Nordcap EN1 Series Use, Maintenance And Installation Manual Download Page 20

20 - DE

 

1.4. VORBEREITUNG SEITENS DES KUNDEN

Vorbereitung eines magnetothermischen Differenzialschalters von ho-
her Empfi ndlichkeit (30 mA). Vorbereitung eines Steckers mit Erdleitung 
des Gebrauchstypen des Benutzerlandes. Überprüfung der Ebenheit der 
Aufl agefl äche des Geräts. Vorbereitung, im Fall von Geräten mit Wasser-
kondensation oder mit direkter Feuchtigkeitskontrolle, eines Anschlus-
ses an das Wassernetz.

 

1.5. ANWEISUNGEN FÜR EINGRIFFSANFORDE RUNGEN

Oft haben die Betriebsstörungen, die sich ereignen können, eine banale 
Ursache, der fast immer persönlich abgeholfen werden kann; bevor da-
her ein Eingriff eines Technikers angefordert wird, folgende einfache 
Prüfungen durchführen.

BEI STILLSTAND DES GERÄTS:
controllieren, ob der Stecker ordnungsgemäß in der Steckdose steckt.

BEI UNZUREICHENDER TEMPERATUR DER KÜHLZELLE:
- überprüfen, ob nicht eine Wärmequelle vorhanden ist;
- überprüfen, ob die Türen perfekt schließen;
- überprüfen, ob der Filter des Kondensators nicht verstopft ist;
- berprüfen, ob die Lüftungsgitter der Anzeigetafel nicht verstopft sind;
- die Anordnung der Esswaren überprüfen, damit diese nicht die Lüftung 

im Inneren der Kühlzelle verhindern.

BEI LAUTEM BETRIEBSGERÄUSCH:
- überprüfen, ob zwischen dem Gerät und einem anderen Gegenstand 

ein unsicherer Kontakt besteht;

- sicherstellen, dass das Gerät perfekt ausgerichtet ist;
- sicherstellen, dass die Schrauben, zumindest die sichtbaren, gut an-

gezogen sind.

Nach erfolgter Überprüfungen, sollte der Fehler anhalten, sich an den 
technischen Kundendienst wenden und dabei mitteilen:
- die Art des Fehlers;
- die Artikel- und Seriennummer des Geräts, das dem Typenschild ent 

nommen werden kann.

 

1.6. ANWEISUNG FÜR ERSATZTEILE

Es wird die Verwendung von original-Ersatzteilen empfohlen. 
Der Hersteller lehnt bei Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen 
jede Haftung ab. 

2. TECHNISCHE DATEN

Das Schild mit den technischen Date befi ndet sich außen auf der Geräte-
seite und innen im Mot
orraum.

 2.1 

GERÄUSCHPEGEL

Leq an der alutesten Stelle in 1m Abstand unter Betriebsbedingungen < 70 dB (A)
Lpc in 1m Abstand unter Betriebsbedingungen                  < 130 dB (C)

PRÜFUMGEBUNG
Die Prüfung erfolgte im Inneren eines rechteckigen Ausstellungsraums 
ohne Geräusch schluckende Vorrichtungen.
Um das Gerät herum befanden sich keine hinderlichen Gegenstände.

BEZUGSVORSCHRIFTEN
Die Geräuschpegelprüfung wurde unter Beachtung des Gesetzesdekrets 
277 gemäß der von ISO 230-5 beschriebenen Modalitäten zur Erfassung 
der von der Richtlinie EG 2006/42 geforderten Daten durchgeführt.

BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTS
Die Messungen erfolgten unter den schwersten Betriebsbedingungen, 
die der Startphase, “PULL DOWN” genannt, entspricht.
 
 

2.2 VERWENDETE MATERIALIEN UND FLÜSSIGKEITEN

Die Materialien entsprechen dem Gesetzesdekret Nr. 151 vom 25. Juli 2005, 
in Durchführung der Richtlinien EG 2002/95, 2002/96 und 2003/108, hinsi-
chtlich der Einschränkung der Verwendung von gefährlichen Stoffen in ele-
ktrischen und elektronischen Geräten, sowie der Entsorgung von Abfällen.

3. BETRIEB

3.1.ANWENDUNGEN,GEBRAUCHSBESTIMMUNGEN, 

VORGESEHENE UND NICHT VORGESEHENE VER-
WENDUNG, ZUGELASSENE VERWENDUNGEN

Unsere Kühlgeräte sind Lebensmittelkontaktgeräte (EG-Vorschrift 
1935/2004), die zur Behandlung von Lebensmittelerzeugnissen be-
stimmt sind. Sie wurden mit den geeigneten Vorkehrungen entworfen, 
um die Sicherheit und die Gesundheit des Benutzers zu gewährleisten.

ANWENDUNG DER KÜHLGERÄTE
Ausstellschränke
: geeignet zur Aufbewahrung und Ausstellung von
(+2/+8°C)  

Flaschen, Dosen usw.

Kühlschränke: zur Kurzzeitlagerung von Frischwaren und vorgekochten, 
(-2/+8°C)         verpackten Speisen und zur Kühlung von Getränken
 
Gefrierschränke: zur Langzeitlagerung von gefrorenen Produkten
(-22/-15 °C)  

Schnellkühler:  geeignet für das rasche Absenken der Temperatur 
(+90/+3°C)        der Speisen, um deren organoleptische Eigenschaften 
(+90/-18°C)       unverändert zu erhalten

Gärstopp-Zellen: geeignet zur Bearbeitung und Lagerung von Teigen 
[(-15)-2/+40°C]  

N.B.: Unsere Geräte sind nicht zur Aufbewahrung von Arzneimitteln, Che-
mikalien oder anderen Produkten, die keine Lebensmittel sind, geeignet.

Um die beste Leistung zu erhalten:
- niemals in das Abteil lebende Tiere oder verschiedene Gegenstände  

eingeben, unpassenden Gebrauch vermeiden;

- keine Korrosionsmittel in das Gerät geben.

3.2. GEFAHRENBEREICHE, RISIKEN, GEFAHREN UND 

UNVERMEIDBARE RISIKEN

Die Kühlgeräte wurden mit den entsprechenden Vorkehrungen entwor-
fen und gebaut, um die Sicherheit und die Gesundheit des Benutzers 
zu gewährleisten und weisen keine gefährlichen Kanten, schneidende 
Oberfl ächen oder hervorstehende Elemente auf. Ihre Standfestigkeit wird 
auch bei geöffneter Tür gewährleistet, es ist jedoch untersagt, sich an die 
Tür anzuhängen. Bei Geräten mit Schubladen, sind diese nicht über 40 
kg jede zu beladen (gleichmäßig verteilt), nicht mehr als eine Schublade 
öffnen und sich nicht auf die offene Schublade lehnen oder setzen, um ein 
Umkippen und die Beschädigung des Geräts zu vermeiden. 

N.B.: Bei Schränken mit Glastüren nie mehr als 1 Korb oder 1 Rost auf einmal 
herausziehen, um die Standfestigkeit des Geräts nicht zu beinträchtigen. Die 
Lebensmittel nach und nach von unten beginnend anordnen; umgekehrt 
die Lebensmittel von oben nach unten entnehmen.

DAS GERÄT WURDE NICHT DAFÜR ENTWICKELT IN EINER EXPLO-
SIONSGEFÄHRDETEN UMGEBUNG INSTALLIERT ZU WERDEN.

Höchstlast pro Korb oder Ablagerost = 40 kg

GERÄT MIT RÄDERN
Während der Bewegungen, das Gerät nicht ruckartig schieben, damit 
es nicht umkippt und sich beschädigt, auch auf die möglichen Uneben-
heiten des Untergrunds achten. Das mit Rädern versehen Gerät kann 
nicht ausgerichtet werden, es ist daher auf eine waagerechte und ebene 
Aufstellfl äche zu achten.

 DIE RÄDER STETS MIT DEN ENTSPRECHENDEN FESTSTELLVOR-

RICHTUNGEN BLOCKIEREN. 

GEFAHREN DURCH BEWEGLICHE ELEMENTE
Das einzige vorhandene bewegliche Element ist der Ventilator, er stellt 
jedoch kein Risiko dar, da er durch ein mit Schrauben gesichertes 
Schutzgitter versehen ist (vor Entfernen dieses Schutzes gleichwohl das 
Gerät vom Versorgungsnetz trennen).

Summary of Contents for EN1 Series

Page 1: ...d USO MANUTENZIONE e INSTALLAZIONE per ARMADI REFRIGERATI pagina 3 USE MAINTENANCE and INSTALLATION MANUAL for REFRIGERATED CABINETS page 11 GEBRAUCHS WARTUNGS UND EINBAUANLEITUNGEN f r K HLSCHR NKE s...

Page 2: ...IT IT...

Page 3: ...ropriet e devono essere restituiti a cura e spese del committente 1 3 PREMESSA Il presente manuale ha lo scopo di fornire tutte le informazioni necessa rie per effettuare correttamente l installazione...

Page 4: ...elettriche ed elettroniche nonch allo smaltimento dei rifiuti 3 FUNZIONAMENTO 3 1 APPLICAZIONI DESTINAZIONE D USO USO PRE VISTO E NON PREVISTO USI CONSENTITI Le nostre apparecchiature frigorifere son...

Page 5: ...isinserire la spina dell apparecchiatura dalla rete di alimentazione elettrica DIVIETO DI RIMOZIONE DEI RIPARI O DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA Per le operazioni di manutenzione ordinaria vietato rimuov...

Page 6: ...essun caso comunque alcun apparecchio danneggiato potr essere reso al costruttore senza preavviso e senza averne ottenuta preventiva autorizzazione scritta DURANTE GLI SPOSTAMENTI NON SPINGERE O TRASC...

Page 7: ...UP Scorre le voci del menu Incrementa i valori Attiva lo sbrinamento manuale tasto DOWN Scorre le voci del men Decrementa i valori tasto FNC Ritorna al men precedente tasto SET Accede al setpoint e ai...

Page 8: ...inseribile premendo l apposito interruttore verde posto sul cruscotto Posizione I UR MIN funzionamento statico ventilato ventilatore alimentato col compressore Posizione II UR MAX funzionamento ventil...

Page 9: ...isualizzata sul display supera di 10 C oppure scende di 5 C la temperatura impostata SETPOINT entra in funzione una segnalazione visiva Esempio SETPOINT 20 C ALLARME DI ALTA 10 C ALLARME DI BASSA 25 C...

Page 10: ...GB GB...

Page 11: ...transport of the parts and any equip ment to be replaced The items replaced under guarantee remain our property and must be returned by the customer at the customer s expense 1 3 INTRODUCTION The pres...

Page 12: ...intended for foodstuffs The machines are designed with the appropriate equipment to guaran tee the health and safety of the user USING COLD STORAGE APPLIANCES Display cabinets suitable for storing and...

Page 13: ...DO NOT USE WATER IN THE CASE OF FIRE Use CO2 fire extinguisher carbonic anhydride and cool the motor com partment area as quickly as possible 4 3 CLEANING THE MACHINE Before any cleaning operation dis...

Page 14: ...e must be communicated to the carrier immediately Dam aged machines cannot be returned to the manufacturer under any cir cumstances unless notice is given and prior written authorisation is re ceived...

Page 15: ...y Scrolls through the menu Items increases the values Activates manual defrost function DOWN key Scrolls through the menu items Decreases the values FNC key Back to previous menu SET key Accesses the...

Page 16: ...n be activated by pressing the switch on the control panel Position I RH MIN static fan assisted operation fan powered by compressor Position II RH MAX fan assisted operation fan running constantly Wi...

Page 17: ...10 C above or drops more than 5 C below the SETPOINT a buzzer a warning light turns on E g SETPOINT 20 C HIGH TEMPERATURE ALARM 10 C LOW TEMPERATURE ALARM 25 C These alarms are not active for 5 hours...

Page 18: ...DE DE...

Page 19: ...e zu Lasten des K ufers Die in Garantie ausgetauschten Teile bleiben unser Eigentum und m s sen uns zu Lasten des K ufers zur ckerstattet werden 1 3 EINLEITUNG Das vorliegende Handbuch hat den Zweck a...

Page 20: ...offen in ele ktrischen und elektronischen Ger ten sowie der Entsorgung von Abf llen 3 BETRIEB 3 1 ANWENDUNGEN GEBRAUCHSBESTIMMUNGEN VORGESEHENE UND NICHT VORGESEHENE VER WENDUNG ZUGELASSENE VERWENDUNG...

Page 21: ...n Informationen sind was die ordent liche Wartung betrifft an nicht fachlich qualifiziertes jedoch geschultes Personal und was die au erordentliche bzw planm ige Wartung be trifft an Fachpersonal geri...

Page 22: ...T AUF DIE NEIGUNG W HRENDE DES HANDLING ZU ACHTEN 6 2 BESCHREIBUNG DER AUFSTELLUNGSSCHRITTE Es wird empfohlen nach dem Auspacken des Ger ts dessen Unversehrt heit und m gliche Transportsch den festzus...

Page 23: ...Durchl uft die Positionen des Men s Hebt die Werte an Aktiviert die manuelle Abtauung Taste DOWN Durchl uft di Positionen des Men s Senkt die Werte Taste FNC Zur ck zum vorherigen Men Taste SET Zugang...

Page 24: ...eingeschaltet werden kann Position I MIN R F statisch ventilierter Betrieb Ventilator durch Kompressor versorgt Position II MAX R F Betrieb mit Ventilation Ventilator immer eingeschaltet In den Lager...

Page 25: ...LARMSIGNAL Wenn die Temperatur im K hlfach die auf dem Display angezeigt wird 10 C berschreitet oder um 5 C unter die eingestellte Temperatur SETPOINT sinkt tritt ein Lichtsignal Alarmlampe ein Beispi...

Page 26: ...FR FR...

Page 27: ...aux frais du client 1 3 AVANT PROPOS Le pr sent manuel a pour but de fournir toutes les informations n ces saires pour que le personnel qualifi puisse effectuer correctement l installation l utilisati...

Page 28: ...roniques ainsi qu l limination des d chets 3 FONCTIONNEMENT 3 1 APPLICATIONS DESTINATION D USAGE USAGE PREVU ET NON PREVU USAGES CONSENTIS Nos appareils frigorifiques sont des machines agroalimentaire...

Page 29: ...tra n En ce qui concerne l entretien extraordinaire et ou programm elles sont par contre destin es au personnel sp cialis et autoris 4 1 NORMES ELEMENTAIRES DE SECURITE Avant d effectuer n importe qu...

Page 30: ...ON PENDANT LES DEPLACEMENTS 6 2 DESCRIPTION DES OPERATIONS DE PLACEMENT Nous conseillons de d semballer imm diatement l appareil pour pouvoir en contr ler le bon tat et l absence de dommages subis pen...

Page 31: ...iler les rubriques du menu Augmente les veleurs Active le d givrage manuel touche DOWN Fait d filer les rubriques du menu Diminu les valeurs touche FNC Retour au menu pr c dent touche SET Acc de au Se...

Page 32: ...Posizione I UR MIN fonctionnement statique ventil ventilateur aliment par le compresseur Posizione II UR MAX fonctionnement ventil ventilateur toujours en marche Dans les armoires de conservation BT...

Page 33: ...ieure la temp rature pr dispos e SETPOINT se met en marche une signalisation visuelle Exemple SETPOINT 20 C ALARME DE HAUTE TEMPERATURE 10 C ALARME DE BASSE TEMPERATURE 25 C Ces alarmes restent d sact...

Page 34: ...35 SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS...

Page 35: ...mp cond 45 C Evap temp 25 C Cond temp 45 C Temp evap 23 3 C Temp cond 54 4 C Evap temp 23 3 C Cond temp 54 4 C Dimensione imballo LxPxH Packing dimensions WxDxH Peso netto net Weigh lordo gros Gruppo...

Page 36: ..._ 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A 36 A 48 A 60 A 165 x 360 1 2 3 5 4 6 Bacinelle Containers H 180 H 150 H 120 _ Bacinelle Containers _ Bacinelle Containers _ 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3...

Page 37: ...38 fig 1 fig 2 fig 3 fig 4 500 fig 5 700 fig 5 Zona di rispetto per il buon funzionamento e la manutenzione Keep this space free to ensure the good operation and the maintenance of the appliance...

Page 38: ...rol L fter regler R gulateur ventilateurs G6 Encoder Encoder Kodierer Encodeur H Spia Indicator light Kontrollleuchte Voyant H1 Spia tensione Power indicator light Spannungsanzeige Voyant tension H2 S...

Page 39: ...e Evaporation resistance Verdampfung Widerstand R sistance vaporation R4 Resistenza riscaldamento Heating resistance Heizwiderstand R sistance chauffage R5 Resistenza carter Guard resistance Heizwider...

Reviews: