background image

•   Deca i osobe sa smanjenim telesnim, senzorskim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom  

  iskustva i znanja ne smeju koristiti grejač za flašice i hranu za bebe.

•  Čišćenje i negu grejača hrane za bebe ne smeju da obavljaju deca.

•  Postavite grejač za flašice i hranu za bebe tako da stoji čvrsto i ravno i da ga vaše dete ne    

  može prevrnuti ili srušiti sa stola.

•  Nemojte prethodno zagrevati grejač za flašice i hranu za bebe.

•  Najpre stavite flašicu ili teglicu u grejač hrane za bebe pre dodavanja vode.

•  Flašice ili teglice ne smeju biti zatvorene tokom zagrevanja. Može doći do prekomernog  

 

  pritiska (opasnost od eksplozije i oštećenja materijala).

•  Proverite da li je dodata voda pre uključivanja grejača za flašice i hranu za bebe.

•  Tokom zagrevanja, temperatura u grejaču za flašice i hranu za bebe je veoma visoka! Držite  

  bezbedno odstojanje da biste izbegli opekotine.

•  Površine grejača za flašice i hranu za bebe mogu postati vruće tokom upotrebe i ostati vruće  

  nakon upotrebe.

•  Nemojte grejač za flašice i hranu za bebe podešavati ili premeštati dok se zagreva ili dok je   

  napunjen vrućom vodom da biste izbegli opekotine.

•  Kada hrana za bebe ili mleko dostigne potrebnu temperaturu, izvadite flašicu ili umetak iz    

  grejača za flašice i hranu za bebe.

•  Ako hrana za bebe ili mleko ostane u grejaču za flašice i hranu za bebe, povećava se tempe- 

  ratura hrane za bebe, odnosno mleka.

•  Pre hranjenja deteta treba proveriti temperaturu hrane.

•  Isključite grejač za flašice i hranu za bebe kada nije u upotrebi.

•  Ostaviti grejač za flašice i hranu za bebe da se ohladi pre nego što ga očistite.

•  Sledite uputstva za uklanjanje kamenca da biste izbegli nepopravljivu štetu.

•  Nemojte upravljati grejačem za flašice i hranu za bebe spoljnim tajmerom ili posebnim siste-  

  mom za daljinsko upravljanje jer se grejač za flašice i hranu za bebe ne sme nikada koristiti   

  bez nadzora tokom rada.

•  Kabl ovog uređaja se ne može zameniti. Ako je kabl oštećen, odložiti uređaj.

Grejač za flašice i hranu za bebe je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i objektima kao što su 

farme, pansioni sa noćenjem i doručkom, kuhinje zaposlenih u prodavnicama, kancelarijama i 

drugim radnim okruženjima, kao i klijentima u hotelima, motelima i drugim objektima.

Čišćenje

Nakon svake upotrebe odvojiti kabl i ostaviti grejač za flašice i hranu za bebe da se ohladi da bi 

se izbegla opasnost od strujnog udara, povreda ili oštećenja! Zbog toga grejač za flašice i hranu 

za bebe odvojite od utičnice pre svakog čišćenja ili uklanjanja kamenca. Nemojte kabl, utikač 

niti grejač za flašice i hranu za bebe potapati u vodu ili druge tečnosti.  Uklonite vodu iz grejača 

za flašice i hranu za bebe iz higijenskih razloga. Spoljašnje i unutrašnje strane obrisati vlažnom 

krpom. (Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje, antibakterijska sredstva za čišćenje, 

hemijske rastvarače ili oštre alate za čišćenje)  Nikada nemojte grejač potapati u vodu. Grejač 

za flašice i hranu za bebe čistiti samo u ohlađenom stanju.

Uklanjanje kamenca

Preporučuje se da se kamenac svake dve nedelje uklanja sa grejača za flašice i hranu za bebe 

da bi se obezbedilo da grejač za flašice i hranu za bebe i dalje pravilno funkcioniše. Kamenac 

se skuplja na grejaču (u zavisnosti od tvrdoće vode sa slavine). Uklanjati ga u redovnim interva-

lima da bi se obezbedila funkcionalnost grejača hrane za bebe. Kalcifikacije mogu značajno da 

pogoršaju moć grejača hrane za bebe.

1.  Za bezbedno uklanjanje kamenca sa grejača preporučujemo da se u grejač za flašice i hranu  

  za bebe sipa malo limunske kiseline sa 100 ml ključale vode i ostavi nekoliko minuta da  

  odstoji. Koristite samo komercijalno dostupna sredstva za uklanjanje kamenca u slučaju veo- 

  ma velikih naslaga kamenca u ploči (pratite uputstva proizvođača!). OPREZ! Nikada nemojte  

  koristiti hemijske rastvarače ili tablete za čišćenje. 

2.  Zatim ispraznite grejač i temeljno ga očistite čistom vodom. Nemojte ispirati grejač za flašice i  

  hranu za bebe ispod slavine.

3.  Ponovite postupak ako je kamenac i dalje prisutan.

 

 

PAŽNJA!

 Izbegavajte kontakt sredstava za čišćenje sa očima. Držite sredstvo za čišćenje

van domašaja dece.

Reciklaža (u okviru EU i izvan nje)

Nikada ne odlažite uređaj u uobičajeni kućni otpad!

U skladu sa EU Direktivom 2012/19/EU, koja zahteva pravilno vraćanje, tretman i reciklažu 

korišćene električne i elektronske opreme, električna i elektronska oprema se mora odvojeno 

odlagati na otpad. Nakon uvođenja Direktive u državama članicama EU privatna domaćinstva 

sada mogu svoju korišćenu električnu i elektronsku opremu besplatno odlagati na određenim 

mestima za prikupljanje. (Više detalja potražite kod svoje lokalne uprave). Informišite se o 

lokalnim propisima za odvojeno odlaganje električnih i elektronskih proizvoda. Pridržavajte se 

lokalnih propisa i nikada ne odlažite uređaj u uobičajeni kućni otpad! Pravilno odlaganje starih 

uređaja štiti okolinu i ljude od negativnih posledica.

Garancija i pokrivenost garancijom

Pored garancijskih obaveza prodavca, kao proizvođač odobravamo garanciju od 24 meseca 

od datuma kupovine. Potrošni delovi su isključeni iz garancije. Uslovi garancije važe za uređaje 

kupljene u Evropi. Obavezujemo se da besplatno popravimo uređaj, što se tiče materijalnih ili 

dizajnerskih defekata. Dodatni zahtevi su isključeni. Šteta nastala usled nepravilne upotrebe 

uređaja neće se nadoknaditi.

U slučaju reklamacije pošaljite nip grejač za flašice i hranu za bebe sa ambalažom i dokazom 

kupovine.

Tehnički podaci:

 ~AC 220-240 V; 50/60 HZ; 330 W

.

27

26

SR

SR

Summary of Contents for 371002

Page 1: ...ch oder zum Dampfsterilisieren z B von Schnullern Wassertemperatur im Babykostwärmer 80 100 C Erwärmen von Speisen Einstellung zum Erwärmen von Babynahrung im Einsatz oder im Babygläschen Wassertemperatur im Babykostwärmer 60 80 C Warmhaltefunktion Wassertemperatur im Babykostwärmer 38 58 C Erwärmen von Milch 1 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und achten Sie darauf dass der Drehknopf a...

Page 2: ...lten Sie die Hände vom heißen Wasser des Babykostwärmers fern Den Babykostwärmer während er heizt oder mit heißem Wasser befüllt ist nicht umstellen oder verschieben Beachten Sie dass heißes Wasser Verbrühungen verursachen kann 8 Stellen Sie den Drehknopf wieder auf die Position OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Wenn Sie den Drehknopf nicht in die Position OFF zurückdrehen wird ...

Page 3: ...hließen Achten Sie darauf dass der Stecker richtig in der Steckdose sitzt Prüfen Sie vor Inbetriebnahme ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Babykost wärmers mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt Wird ein Verlängerungskabel verwendet muss dieses geerdet und auf mindesten 13 A ausgelegt sein Verwenden Sie den Babykostwärmer nicht mehr wenn der Stecker das Kabel oder das Gerät selbst...

Page 4: ... das Gerät niemals über den normalen Hausmüll Gemäß EU Richtlinie 2012 19 EU die die ordnungsgemäße Rücknahme Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro und Elektronikgeräten vorschreibt müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden Nach der Einführung der Richtlinie in den EU Mitgliedsstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro und Elektronikgeräte nun...

Page 5: ...tion The power light comes on while the water is being heated and goes off automati cally when the water has reached the target temperature of the chosen setting NOTE The speed at which the food is heated depends on the amount of food and on the initial temperature e g room temperature approx 20 C or fridge temperature approx 5 C 6 Stir the food several times during the heating process in order to...

Page 6: ...ng the power cable over the edge of the table or work surface Make sure that the power cable is not close to hot surfaces Only connect the baby food warmer to an earthed socket Make sure that the plug is inserted properly in the socket Before starting up the device check that the voltage specified on the underside of the baby food warmer corresponds to the local mains voltage If an extension cable...

Page 7: ... proper collection treatment and recycling of used electrical and electronic equipment Private households can now dispose of their used electrical and electronic equipment free of charge at designated collection facilities following the introduction of the directive in EU member states Please contact your local authority for more details Find out about the local regulations for the separate dispos...

Page 8: ...exemple directement dans l insert et mettez le couvercle 4 Tournez le bouton rotatif sur l affichage Chauffage de la nourriture Le chauffe biberon commence à réchauffer la nourriture 5 Le témoin de fonctionnement s allume dès qu un réglage est sélectionné c est à dire que le chauffe biberon fonctionne Le témoin de fonctionnement s allume pendant le chauffage et s éteint automatiquement lorsque l e...

Page 9: ...pé pour la stérilisation à la vapeur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement les instructions et bien les conserver ATTENTION Ne plongez pas le câble la prise ou le chauffe biberon dans l eau ou d autres liquides N utilisez le chauffe biberon que de la manière décrite dans le manuel d utilisation pour éviter tout risque de blessure dû à un mauvais fonctionnement Utilisez le c...

Page 10: ...nt disponible dans le commerce uniquement dans le cas de dépôts calcaires très importants respectez les instructions du fabricant PRUDENCE N utilisez jamais de solutions chimiques ou de tablettes de nettoyage 2 Videz ensuite l élément chauffant et nettoyez le soigneusement avec de l eau propre Ne rincez pas le chauffe biberon sous le robinet 3 S il reste des dépôts calcaires répétez la procédure A...

Page 11: ... vratite u položaj OFF ISKLJUČENO voda će se i dalje zagrevati i dostići veoma visoku temperaturu 9 Pre hranjenja bebe lagano protresite flašicu za bebe i uvek proverite temperaturu da biste izbegli opekotine stavite nekoliko kapi na unutrašnju stranu zgloba NAPOMENA Navedena vremena zagrevanja bazirana su na PP nip flašicama sa širokim obodom i first moments flašicama Obratite pažnju na to da se ...

Page 12: ...icu pazeći pritom da je regulator u položaju OFF ISKLJUČENO 2 Sipajte 30 ml vode u grejač za flašice i hranu za bebe 3 Stavite deo pribora npr cuclu u umetak i stavite poklopac 4 Okrenite taster na indikator Sterilizacija pribora 5 Lampica za rad svetli čim se izabere podešavanje što znači da grejač za flašice i hranu za bebe radi Lampica za rad tokom zagrevanja svetli i automatski se gasi kada vo...

Page 13: ... bebe iz higijenskih razloga Spoljašnje i unutrašnje strane obrisati vlažnom krpom Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje antibakterijska sredstva za čišćenje hemijske rastvarače ili oštre alate za čišćenje Nikada nemojte grejač potapati u vodu Grejač za flašice i hranu za bebe čistiti samo u ohlađenom stanju Uklanjanje kamenca Preporučuje se da se kamenac svake dve nedelje uklanja sa gr...

Page 14: ... User guide for the nip baby food warmer E X P E R I E N CE COMPETEN C E SINCE 1932 From families for families www nip family DE EN FR SR Nürnberg Gummi Babyartikel GmbH Co KG Breitenloher Weg 6 D 91166 Georgensgmünd Germany www nip family REV 22345 ...

Reviews: