Polski –
3
Polski
Jeżeli urządzenie jest zasilane z sieci, może zawierać akumulator awaryj
-
ny (mod. PR100, wyposażenie opcjonalne) która, w przypadku przerwy
w dostawie prądu, gwarantuje wykonywanie przez urządzenie niektórych
manewrów w późniejszych godzinach, również podczas awarii zasilania elek
-
trycznego. Podczas
awarii zasilania lub w każdej innej sytuacji, można prze
-
sunąć ręcznie skrzydło bramy, odblokowując wcześniej motoreduktor przy
użyciu odpowiedniego klucza (patrz rozdział 11.3 - Instrukcja użytkownika).
2.2 - URZĄDZENIA NIEZBĘDNE DO WYKONANIA KOM
-
PLETNEJ INSTALACJI
Rys. 1
przedstawia wszystkie urządzenia potrzebne do realizacji komplet
-
nej instalacji, jak ta przedstawiona na
rys. 3
.
Na rys. 1 przedstawiono:
- 2 motoreduktory elektromechaniczne RIVA200 ze skrzynią fundamen
-
tową i dźwigniami sprzęgającymi (
*
)
- 3 klucze odblokowujące
- 1 para fotokomórek PH200 (złożona z TX i RX)
- 2 nadajniki radiowe ECCO5...
- 1 lampa sygnalizująca z wbudowaną anteną FL200
- 1 centrala sterująca CLB201
-
Drobne elementy metalowe
(*) Śruby konieczne do mocowanie dźwigni sprzęgających nie są dostarczone,
ponieważ zależą od materiału i grubości skrzydeł.
Uwagi:
- Niektóre urządzenia i wyposażenie wymienione w niniejszej instrukcji są
opcjonalne i mogą nie być obecne w zestawie. Aby uzyskać pełny prze
-
gląd urządzeń, należy się zapoznać z katalogiem produktów Nice Home
lub odwiedzić stronę www.niceforyou.com - Ograniczniki krańcowe nie
są zawarte w opakowaniu i nie stanowią części produktów Nice Home.
––– KROK 3 –––
3.1 - KONTROLA ODPOWIEDNIOŚCI BRAMY DO ZAUTO
-
MATYZOWANIA I MIEJSCA INSTALACJI
• Sprawdzić, czy konstrukcja mechaniczna bramy jest odpowiednie do
napędzania i zgodna z obowiązującymi przepisami w kraju użytkowa
-
nia. Aby to sprawdzić, należy się odnieść do danych technicznych na
tabliczce bramy.
Ważne
- Niniejszy produkt nie może automatyzować
bramy, która nie jest sprawna i bezpieczna; ponadto, nie może napra
-
wić usterek spowodowanych przez nieprawidłowy montaż bramy lub jej
nieprawidłową konserwację.
• Przesuwać ręcznie bramę w obu kierunkach (otwieranie/zamykanie) i
upewnić się, że ruch odbywa się ze stałą siłą tarcia w każdym punkcie
przesuwu (nie mogą być obecne punkty wymagające większego lub
mniejszego wysiłku).
• W razie występowania drzwi wewnątrz skrzydła lub w obszarze ruchu
skrzydła, należy się upewnić, że nie utrudniają one normalnego przesu
-
wu i ewentualnie przewidzieć odpowiedni system blokujący.
• Ręcznie przesunąć skrzydło bramy na dowolną pozycję; następnie
zatrzymać i upewnić się, że się nie porusza.
• Upewnić się, że w środowisku, w którym ma być zainstalowany moto
-
reduktor, istnieje wystarczająca ilość miejsca na wykonanie manewru
ręcznego odblokowania motoreduktora.
• Upewnić się, ze wybrane powierzchnie instalacji urządzeń są wytrzy
-
małe i mogą zagwarantować stabilne mocowanie; dla fotokomórek,
wybrać płaską powierzchnię, która może zapewnić właściwe wyrów
-
nanie pary (Tx i Rx).
• Upewnić się, że każde urządzenie, które ma być zainstalowane, znaj
-
duje się w bezpiecznym miejscu i jest chronione przed przypadkowymi
uderzeniami.
• Sprawdzić ograniczenia gabarytowe, odnosząc się do
rys. 2
.
• Zapewnić ograniczniki krańcowe, zarówno dla otwierania i zamykania
bramy.
• Sprawdzić, czy strefa mocowania motoreduktora jest odpowiednia do
jego gabarytów (
rys.
2
).
3.2 - OGRANICZENIA ZWIĄZANE Z ZASTOSOWANIEM
PRODUKTU
Przed przystąpieniem do montażu, należy przeprowadzić następujące
kontrole w zalecanej kolejności i sprawdzić ich zgodność, zarówno z
danymi obecnymi w niniejszym rozdziale, jak i z danymi technicznymi w
rozdziale „Dane techniczne urządzenia”
1
-
Upewnić się, że skrzydła bramy posiadają wymiary i masę zawarte w
następujących limitach:
- maksymalna długość 2,3 m
- maksymalna masa 200 kg
- kąt otwarcia do 180°
Kształt bramy i warunki klimatyczne (np. obecność silnego wiatru) mogą
zmniejszyć te maksymalne wartości. W tej sytuacji, należy zmierzyć
moment konieczny do przesunięcia skrzydeł w najgorszych warunkach i
porównać wyniki z danymi zamieszczonymi w odpowiedniej specyfikacji.
1
1.5
1.8
2
2.3
100
250
300
330
400
LUNGHEZZA MAX ANTA (m)
PESO MAX ANT
A (kg)
2
- Sprawdzić gabaryty całkowite motoreduktora (
rys. 2
).
Uwaga - wielkości te służą również jako odniesienie do obliczenia
powierzchni, jaką zajmie wykop fundamentowy w celu przeprowadza
-
nia kanalików kabli elektrycznych.
3
- Sprawdzić, czy szacowana trwałość jest zgodna z przewidzianym
użyciem (patrz punkt 3.3).
4
- Upewnić się, że jest możliwe przestrzeganie wszystkich ograniczeń,
warunków i ostrzeżeń zamieszczonych w niniejszej instrukcji.
3.3 - TRWAŁOŚĆ PRODUKTU
Trwałość to średni czas użytkowania produktu. Trwałość urządzenia zale
-
ży w dużym stopniu od wskaźnika trudności wykonywania manewrów,
czyli sumy wszystkich czynników wpływających na zużycie produktu,
zob. Tabela 1. Aby oszacować trwałość automatyki, należy postąpić w
opisany poniżej sposób:
01.
Zsumować wartości wskaźników z
Tabeli 1
;
02.
Na
Wykresie 1
przeprowadzić pionowo linię od odnalezionej warto
-
ści aż do przecięcia z krzywą. W tym punkcie wykreślić linię poziomą
aż do przecięcia z linią „ilość cykli”. Określona wartość to szacowana
trwałość Państwa produktu.
Trwałość wskazaną na wykresie można uzyskać tylko wtedy, jeżeli jest
skrupulatnie realizowany plan konserwacji, patrz krok 10 - Plan konserwa
-
cji. Trwałość produktu oszacowywana jest na podstawie obliczeń projek
-
towych i wyników testów wykonanych na prototypach. W związku z tym,
że jest to wartość szacunkowa, nie jest jednoznaczną gwarancją rzeczy
-
wistej trwałości produktu.
0
10
20 30
40 50 60 70 80 90 100
0
50.000
100.000
150.000
200.000
80.000
WYKRES
1
Wskaźnik trudności (%)
cykli
TABELA 1
Długość skrzydła
< 1,5 m
1,5 - 1,8 m
1,8 - 2 m 2 - 2,3 m
Masa skrzydła
Wskaźnik trudności
< 100 kg
0 %
10 %
20 %
30 %
100 - 250 kg
10 %
20 %
30 %
40 %
250 - 300 kg
20 %
30 %
40 %
50 %
300 - 330 kg
30 %
40 %
50 %
-
330 - 400 kg
40 %
50 %
-
-
Temperatura otoczenia wyższa niż 40°C lub niższa
niż 0°C lub wilgotność wyższa niż 80%
15 %
Ślepe skrzydło
15 %
Montaż w strefie wietrznej
15 %
Summary of Contents for RIVA Series
Page 2: ......
Page 9: ...Fran ais 9 Fran ais 5 6 1 2 7 8...
Page 10: ...10 Fran ais Fran ais 9 10 OK OK 11...
Page 11: ...Fran ais 11 Fran ais 12 13 90 90 180...
Page 12: ...12 Fran ais Fran ais 14 15 16...
Page 13: ...Fran ais 13 Fran ais Clack 1 2 3 17 18...
Page 14: ...14 Fran ais Fran ais 4 5 1 2 3 19 A B C...
Page 17: ...Fran ais Fran ais 17 3 1 26 4 2 5 1 Led SAFE 3 2 4 5 mm...
Page 18: ...Fran ais 18 Fran ais 27 6 mm x4 5 B 6 mm x4 5 A 2 1 aerial flash 2 1 1 6 2 7 3 8 4 9...
Page 41: ...English 7 English 5 6 1 2 7 8...
Page 42: ...8 English English 9 10 OK OK 11...
Page 43: ...English 9 English 12 13 90 90 180...
Page 44: ...10 English English 14 15 16...
Page 45: ...English 11 English Clack 1 2 3 17 18...
Page 46: ...12 English 4 5 1 2 3 19 English A B C...
Page 49: ...English 15 English 3 1 26 4 2 5 1 Led SAFE 3 2 4 5 mm...
Page 73: ...Italiano 7 Italiano 5 6 1 2 8 7...
Page 74: ...8 Italiano Italiano 9 10 OK OK 11...
Page 75: ...Italiano 9 Italiano 12 13 90 90 180...
Page 76: ...10 Italiano Italiano 14 15 16...
Page 77: ...Italiano 11 Italiano Clack 1 2 3 17 18...
Page 78: ...12 Italiano Italiano 4 5 1 2 3 19 A B C...
Page 81: ...Italiano Italiano 15 3 1 26 4 2 5 1 Led SAFE 3 2 4 5 mm...
Page 82: ...Italiano 16 Italiano 27 6 mm x4 5 B 6 mm x4 5 A 2 1 aerial flash 2 1 1 6 2 7 3 8 4 9...
Page 105: ...Polski 7 Polski 5 6 1 2 7 8...
Page 106: ...8 Polski Polski 9 10 OK OK 11...
Page 107: ...Polski 9 Polski 12 13 90 90 180...
Page 108: ...10 Polski Polski 14 15 16...
Page 109: ...Polski 11 Polski Clack 1 2 3 17 18...
Page 110: ...12 Polski Polski 4 5 1 2 3 19 A B C...
Page 113: ...Polski 15 Polski 3 1 26 4 2 5 1 Led SAFE 3 2 4 5 mm...
Page 114: ...16 Polski Polski 27 6 mm x4 5 B 6 mm x4 5 A 2 1 aerial flash 2 1 1 6 2 7 3 8 4 9...
Page 131: ......