background image

- 27 -

- 26 -

MÖGLICHE STÖRUNGEN

• Maschine funktioniert nicht!  Kontrollieren

Sie folgende Punkte: Netzstecker einge-
steckt? Hauptschalter 

G

 und Steuerung

E

 eingeschalten? Sicherheitshaube 

C

öffnen (

Sicherheits-Check).

• Elektrik fällt aus! Überprüfen Sie den Über-

lastungsschutzschalter 

H

. Diesen nach

kurzer Zeit wieder eindrücken.

• Messerstillstand trotz Motorfunktion! Die

Sicherheitskupplung wurde aktiviert; bitte
Kundendienst verständigen.

• Messer blockiert im Papierstapel oder

Schnittqualität schlecht! Abhilfe durch
Messerwechsel/-justierung (siehe Kapitel
"Messerwechsel").

Trifft keiner dieser Punkte zu, so verständi-
gen Sie bitte unseren Kundendienst.

PROBLEMI TECNICI

• La macchina non funziona! Controllare i

punti seguenti: La spina è inserita?
L’interruttore principale 

G

 e il quadro co-

mandi  

E

 sono attivati? Alzare lo schermo

di sicurezza 

C

 (

Controllo di sicurezza).

• Erogazione di corrente interrotta! Con-

trollare l'interruttore di sovraccarico 

H

  e

reinserirlo dopo alcuni secondi.

• La lama si blocca mentre il motore gira

ancora! E’ entrata in funzione la frizione di
sicurezza; chiamare il tecnico.

• Inceppamento lama o scarsa qualità di

taglio! Occorre cambiare o regolare la
lama (vedi sezione „Cambio lama“).

Per qualsiasi altro problema, contattare il
distributore di zona.

INCIDENTS EVENTUELS

• La machine ne fonctionne pas! Contrôler

les points suivants: prise de courant,
interrupteur principal 

G

, circuit de com-

mande 

E

. Ouvrir carter de protection 

C

(

Contrôle de sécurité).

• Pas d’alimentation! Vérifier le disjoncteur

H

. Le réenclencher après quelque temps

d’arrêt. Une répétition de cet incident
nécessite l’intervention du service après-
vente.

• La lame reste immobile malgré le fonc-

tionnement du moteur! Intervention SAV.

• Blocage de la lame dans la pile de papier

ou mauvaise qualité de la coupe! Lame
émoussée, à remplacer (voir chapitre rem-
placement de la lame).

Si le fonctionnement reste défectueux, après
ces vérifications, veuillez avertir le SAV.

MOGELIJKE STORINGEN

• Machine functioneert niet! Controleer de

volgende punten: stekker in het stop-
contact? Hoofdschakelaar 

G

 en sleutel 

E

beide omgedraaid? Beschermkap

C

openen (

Veiligheids-check).

• Elektriciteit valt uit! Controleer de over-

belastingsschakelaar 

H

. Deze na korte

tijd opnieuw indrukken.

• Mes stopt, hoewel motor werkt! De veilig-

heidskoppeling is geactiveerd. Neem
contact op met uw dealer.

• Mes loopt vast in papierstapel of snijdt

slecht! Verhelp dit door het vervangen of
verstellen van het mes (zie betreffend
hoofdstuk).

Is geen van bovenstaande zaken het geval,
neem dan contact op met uw dealer.

POSIBLES FALLOS DE FUNCIONA-
MIENTO

• La máquina no funciona.  Porfavor revise

los siguientes puntos: ¿La máquina está
enchufada? ¿El interruptor principal 

G

  y

la llave del panel de control 

E

 están

ambas encendidas? Abrir la tapa de
seguridad 

C

 (

➜ 

revisar seguridad).

• El suministro de electricidad es interrum-

pido. Revisar el interruptor sobrecargado

H

 y reinsertarlo después de un corto

espacio de tiempo.

• La cuchilla se para aunque el motor esté

funcionando. El embrague de seguridad
estaba activado; porfavor solicite servicio
al cliente.

• Atasco de la cuchilla en el papel o corte de

poca calidad. Es necesario hacer cambio
de cuchilla o ajuste (ver aptdo. „Cambio
de cuchilla“).

Si ninguno de estos puntos son aplicables,
póngase en contacto con su distribuidor.

?

POSSIBLE MALFUNCTIONS

• Machine does not function!  Please check

the following points: Machine is plugged
in? Main switch 

G

 and control panel key

E

 are both turned on? Open the safety

guard 

C

 (

Safety check).

• Electricity supply is interrupted! Check the

overload switch 

H

 and depress it after a

short time.

• Knife stops even though motor still

functions! The safety clutch was activated;
please call customer service.

• Knife jams in paper or poor cut quality!

Knife change or adjustment is necessary
(see section "Knife change").

If none of these points are applicable, contact
your dealer.

IDEAL 3915-95

Summary of Contents for MBM Ideal 3915-95

Page 1: ...Provided By http www MyBinding com http www MyBindingBlog com MBM Ideal 3915 95 Paper Cutter Instruction Manual...

Page 2: ...nbevolen toebehoren Accessori Raccomandati Accesorios Recomendados Nr 9000 115 1 Ersatzmesser 1 spare knife 1 lame 1 reservemes 1 lama di ricambio 1 cuchilla Nr 3915 1100 Unterschrank Cabinet Meuble O...

Page 3: ...veiligheidsinstructies in acht Distinguido cliente Le estamos agradecidos por haber elegido una m quina de cortar papel IDEAL Con la adquisici n de esta m quina de gran calidad usted puede estar segur...

Page 4: ...f to change the knife or cutting stick Careful The knife is extremely sharp It should not be left loose but must be in the machine in the knife changing tool or fastened in the IDEAL storage case f De...

Page 5: ...di battutaposterioresonoinmovimento e Sostituire la lama o la stecca di battuta con l interruttore generale in posizione 0 Attenzione La lama molto affilata e non deve essere lasciata libera ma o mon...

Page 6: ...re le mode d emploi puis le remettre dans l emplacement pr vu 2 c Fixer la manivelle de but e arri re F l avant de la machine et visser la poign e du levier de presse A Ces accessoires ainsi que les o...

Page 7: ...stornillar la manivela de la escuadra trasera F situada en la parte frontal de la m quina y colocar la palanca de la abra zadera A Las herramientas y piezas est n en el set de herramientas d La m quin...

Page 8: ...to 10 mm 1 cm The light beam will indicate where the cut will be made When pulled out the backgauge crank F is disengaged so that the backgauge setting cannot be changed inadvertently d Backgauge and...

Page 9: ...a il punto in cui il ma terialeverr tagliato Estraendoleggermente la manovella della squadra F questa viene disinserita per impedire di modificare inavvertitamente la posizione della squadra stessa d...

Page 10: ...en Spezi al schl ssel im Werkzeugsatz entfer nen und Hauptschalter G so lange ein schalten bis das Messer zur ckgelaufen ist c Die beiden Messerschrauben 1heraus drehen Messerwechselvorrichtung 2 an s...

Page 11: ...rement 3 des 5 vis D visser le dispositif de changement de lame et la remplacer par les 2 vis restantes 1 f V rifier qu aucun outil ne se trouve sur le porte lame ou dans le champ de la course de la l...

Page 12: ...r lostornillosenloscorrepondientesasideros Suavemente apretar 3 de los 5 tornillos de la cuchilla con las arandelas sacar la herramienta para cambio de cuchilla y suavemente apretar el resto de los to...

Page 13: ...de la bielle 1 VERIFICATIONS DE SECURITE Avant chaque utilisation et apr s chaque remplacement de lame v rifier le parfait fonctionnement des organes de s curit tels que carter de protection C interr...

Page 14: ...operchio inferiore Gli appositi attrezzi si trovano nel kit porta attrezzi Prima di lubrificare eliminare la polvere e i residui di carta Primadiriassemblarelamacchina verificare l usuradeicollegament...

Page 15: ...la lame Silefonctionnementrested fectueux apr s ces v rifications veuillez avertir le SAV MOGELIJKE STORINGEN Machine functioneert niet Controleer de volgende punten stekker in het stop contact Hoofds...

Page 16: ...veauinformatie hetgeluidsniveau is 71 db A volgens norm DIN 45635 27 DECLARACION DEL FABRICANTE Estam quinaest aprobadaporlaboratorios de seguridad independientes y de confor midad con las regulacione...

Page 17: ...0 D IDEAL Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisai...

Reviews: