background image

- 21 -

- 20 -

IDEAL 3915-95

IDEAL 3915-95 Cambio lama/Cambio de
cuchilla

2

3

1

0

CAMBIO LAMA

Se la qualità del taglio cala è segno che
occorre cambiare la lama (di regola, dopo
20 ore di lavoro). Il cambio della lama deve
essere effettuato da una sola persona.

a) Ruotare in senso antiorario la vite di re-
golazione della corsa della lama 

D

  (

 Il

cacciavite si trova nel kit porta-attrezzi).

b) Fare scendere la lama premendo entrambi
i pulsanti di comando. Tenere un pulsante
premuto e ruotare I´interruttore principale
su "off"

 G

. Gli eccentrici  

 risultano ora

visibili e devono essere ruotati in senso
antiorario verso la posizione 0. Estrarre la
speciale chiave di manovra(

 si trova nel

kit attrezzi) e ruotare l’interruttore princi-
pale su "on" 

G

 finchè la lama non torna alla

posizione di riposo.

c) Rimuovere le 2 viti 

1

 posizionare la

protezione per il cambio della lama 

2

 e poi

fissarla alla lama. Rimuovere le altre viti.
Allentando le maniglie della protezione per
il cambio della lama 

è possibile estrarre

la lama tirandola verso il basso.

d) Se necessario, si può ruotare o sostituire
la stecca di battuta 

C

 

posizionandola nello

spinotto di arresto posto a sinistra della
lama.

e) Posizionare la lama nuova, con la pro-
tezione 

2

 montata, nel supporto lama 

3

portandola verso l’alto e fissandola con le
manopole. Avvitare senza stringere 3 delle
5 viti della lama (con rondelle), togliere la
protezione per il cambio della lama e avvitare
senza stringere le altre viti della lama (con
rondelle) 

1

.

f) Rimuovere tutti gli attrezzi e infilare alcuni
fogli di carta sotto l’intera lunghezza della
lama. La lama deve essere nuovamente
abbassata come descritto al punto b). Quindi
si utilizzano i 3 eccentrici 

0

 per abbassare

la lama fino a tagliare la carta sull’intera
lunghezza (La lama deve restare parallela

lacuchilla. Entonces es cuando los tornillos
restantes deber ser quitados. Aflojar los
asideros de la herramienta para cambio de
cuchilla 

suavemente le permitirá sacar la

cuchilla hacia abajo, fuera de la máquina.

d) Si es necesario, el cuadradillo 

C

 

puede

ser girado o cambiado, y correctamente
colocado  en  el  indicador  (en  el  lado
izquierdo).

e) Colocar la cuchilla vieja en la herramienta
para cambio de cuchilla 

montada, dentro

del portacuchilla 

hacia arriba, y apretar

los tornillos en los correpondientes asideros.
Suavemente apretar 3 de los 5 tornillos de
la cuchilla (con las arandelas), sacar la
herramienta para cambio de cuchilla y
suavemente apretar el resto de los tornillos
(con las arandelas)

 1

.

f) Sacar todas las herramientas y distribuir
el papel a lo largo de la luz de corte. La
cuchilla debería otra vez ser aflojada según
se indica en el punto b). Las excéntricas  

0

deberían entonces usarse para aflojar la
cuchilla hasta que el papel se corte
enteramente a lo largo (la cuchilla debe
permanecer paralela a los cuadradillos). Si
es necesario, la cuchilla puede ser aflojada
utilizando el tornavís de ajuste de
profundidad de la cuchilla  

D

 (La cuchilla

debe estar en la posición más alta).

g) Colocar el interruptor principal 

G

 en la

posición I. La cuchilla volverá a su posición
superior, los tornillos deberían entonces
apretarse fuertemente. Cortar una pila de
papel para probar: si es necesario, la cu-
chilla puede aflojarse utilizando el tornavís
de ajuste de profundidad de la cuchilla  

D

.

Atención: ¡La cuchilla está extre-
madamente afilada!

alla stecca di battuta). Se necassario, si può
abbassare la lama agendo sulla vite di rego-
lazione della corsa della lama 

D

 (La lama

deve trovarsi nella posizione di riposo).

g) Ruotare l’interruttore generale 

G

 in po-

sizione I. La lama ritornerà in posizione di
riposo e si dovranno stringere le 5 viti di
bloccaggio della lama. Tagliare per prova
una pila di carta. Se necessario, si abbasserà
la lama agendo sulla vite di regolazione
della corsa della lama 

D

.

Attenzione: La lama è estrema-
mente affilata!

CAMBIO DE CUCHILLA

La reducción en la calidad de corte le indica
que el cambio de cuchilla es necesario
(como norma, después de 20 horas
cortando). Esta operación tiene que ser
realizada por una sola persona.

a) Girar el tornavís de ajuste de profundidad
de la cuchilla 

D

 hacia la izquierda hasta que

se pare (

 Destornillador en el set de herra-

mientas).

b) Bajar la cuchilla presionado ambos boto-
nes de corte. Mantener un botón presionado
y apagar el interruptor principal 

G

. Las

excéntricas 

0

 están ahora expuestas y

deberán girarse en sentido de las agujas del
reloj hasta Ilegar a la posición 0. Sacar la
llave inglesa especial (

 se encuentra en el

set de herramientas) y encender el
interruptor principal 

G

 hasta que la cuchilla

vuelva a la posición inicial.

c) Sacar los dos tornillos de la cuchilla 

1

Colocar la herramienta para cambio de
cuchilla 

2

 en su lugar y engacharla a

Summary of Contents for MBM Ideal 3915-95

Page 1: ...Provided By http www MyBinding com http www MyBindingBlog com MBM Ideal 3915 95 Paper Cutter Instruction Manual...

Page 2: ...nbevolen toebehoren Accessori Raccomandati Accesorios Recomendados Nr 9000 115 1 Ersatzmesser 1 spare knife 1 lame 1 reservemes 1 lama di ricambio 1 cuchilla Nr 3915 1100 Unterschrank Cabinet Meuble O...

Page 3: ...veiligheidsinstructies in acht Distinguido cliente Le estamos agradecidos por haber elegido una m quina de cortar papel IDEAL Con la adquisici n de esta m quina de gran calidad usted puede estar segur...

Page 4: ...f to change the knife or cutting stick Careful The knife is extremely sharp It should not be left loose but must be in the machine in the knife changing tool or fastened in the IDEAL storage case f De...

Page 5: ...di battutaposterioresonoinmovimento e Sostituire la lama o la stecca di battuta con l interruttore generale in posizione 0 Attenzione La lama molto affilata e non deve essere lasciata libera ma o mon...

Page 6: ...re le mode d emploi puis le remettre dans l emplacement pr vu 2 c Fixer la manivelle de but e arri re F l avant de la machine et visser la poign e du levier de presse A Ces accessoires ainsi que les o...

Page 7: ...stornillar la manivela de la escuadra trasera F situada en la parte frontal de la m quina y colocar la palanca de la abra zadera A Las herramientas y piezas est n en el set de herramientas d La m quin...

Page 8: ...to 10 mm 1 cm The light beam will indicate where the cut will be made When pulled out the backgauge crank F is disengaged so that the backgauge setting cannot be changed inadvertently d Backgauge and...

Page 9: ...a il punto in cui il ma terialeverr tagliato Estraendoleggermente la manovella della squadra F questa viene disinserita per impedire di modificare inavvertitamente la posizione della squadra stessa d...

Page 10: ...en Spezi al schl ssel im Werkzeugsatz entfer nen und Hauptschalter G so lange ein schalten bis das Messer zur ckgelaufen ist c Die beiden Messerschrauben 1heraus drehen Messerwechselvorrichtung 2 an s...

Page 11: ...rement 3 des 5 vis D visser le dispositif de changement de lame et la remplacer par les 2 vis restantes 1 f V rifier qu aucun outil ne se trouve sur le porte lame ou dans le champ de la course de la l...

Page 12: ...r lostornillosenloscorrepondientesasideros Suavemente apretar 3 de los 5 tornillos de la cuchilla con las arandelas sacar la herramienta para cambio de cuchilla y suavemente apretar el resto de los to...

Page 13: ...de la bielle 1 VERIFICATIONS DE SECURITE Avant chaque utilisation et apr s chaque remplacement de lame v rifier le parfait fonctionnement des organes de s curit tels que carter de protection C interr...

Page 14: ...operchio inferiore Gli appositi attrezzi si trovano nel kit porta attrezzi Prima di lubrificare eliminare la polvere e i residui di carta Primadiriassemblarelamacchina verificare l usuradeicollegament...

Page 15: ...la lame Silefonctionnementrested fectueux apr s ces v rifications veuillez avertir le SAV MOGELIJKE STORINGEN Machine functioneert niet Controleer de volgende punten stekker in het stop contact Hoofds...

Page 16: ...veauinformatie hetgeluidsniveau is 71 db A volgens norm DIN 45635 27 DECLARACION DEL FABRICANTE Estam quinaest aprobadaporlaboratorios de seguridad independientes y de confor midad con las regulacione...

Page 17: ...0 D IDEAL Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisai...

Reviews: