- 13 -
- 12 -
BEDIENUNG
a) Hauptschalter
G
in Position I bringen
sowie den Schlüssel für die Steuerung
E
einstecken und nach rechts drehen (Dieser
läßt sich dann nicht mehr abziehen).
b) Sicherheitshaube
C
öffnen. Die Schnei-
demaschine ist nun betriebsbereit.
c) Die Maßeinstellung erfolgt über die Rück-
anschlagkurbel
F
. Maß immer von hinten
anfahren. Durch Drehen nach rechts fährt
der Rückanschlag-Sattel nach vorn, durch
Drehen nach links entsprechend nach hin-
ten.
Das eingestellte Maß wird auf dem hinteren
Seitenanschlag
0
angezeigt. Die Fein-
justierung erfolgt über den Skalenring an
der Rückanschlagkurbel
F
. Die Skala ist in
mm eingeteilt (Eine Umdrehung entspricht
10 mm = 1 cm). Der Lichtstrahl des opti-
schen Schnittandeuters zeigt dabei an, wo
der Schnitt erfolgen wird. Durch Herauszie-
hen der Rückanschlagkurbel
F
kann eine
versehentliche Maßverstellung vermieden
werden.
d) Rückanschlag und Seitenanschläge er-
möglichen eine präzise Papieranlage. Zum
Verschieben von Papierstapeln (insbeson-
dere schmaler Stapel) kann der spezielle
Stapelwinkel zu Hilfe genommen werden.
e) Sicherheitshaube
C
schließen.
f) Die Pressung erfolgt über die Hebelschnell-
pressung
A.
Hebel vor jedem Schnitt nach
links umlegen und mit einem leichten Ruck
arretieren. Dann erst den Schnitt durch
gleichzeitiges Betätigen der Taster
1
+
2
auslösen.
OPERATION
a) Turn the main switch
G
to position I.
Insert the key for the control panel
E
and
turn it to the right (The key cannot be
removed in this position).
b) Open the safety guard
C
. The cutting
machine is now ready to work.
c) The backgauge is positioned using the
backgauge crank
F
. Desired position should
always be approached from behind. When
turned to the right, the backgauge advances
and when turned to the left moves
backwards.
The backgauge position is shown on the
side lay
0
.
A fine adjustment is poss ble by
the calibrated ring on the backgauge crank
F
. The scale is marked in mm (One complete
turn of the crank is equivalent to 10 mm =
1 cm). The light beam will indicate where the
cut will be made. When pulled out, the
backgauge crank
F
is disengaged, so that
the backgauge setting cannot be changed
inadvertently.
d) Backgauge and side lay allow paper to be
precisely positioned. The stacking angle
can be useful in sliding stacks of paper
(particularly narrow stacks).
e) Close the safety guard
C
.
f) Clamping is done with the fast flick action
clamp
A
. Before every cut the lever should
be pushed to the right and tightened with
light pressure. Then the cut can be performed
by pressing the 2 push buttons
1
+
2
simultaneously.
IDEAL 3915-95
UTILISATION
a) Mettre l’interrupteur principal
G
sur I.
Introduire la clé de contact
E
et la tourner
vers la droite (la clé ne peut plus être retirée).
b) Soulever le capot de sécurité
C
. Le
massicot est prêt à fonctionner.
c) L’affichage de la dimension est obtenu
par le déplacement de la manivelle de butée
arrière
F
. Déplacer la butée d’arrière en
avant. La butée se déplace vers l’avant en
tournant le volant vers la droite, et vers
l’arrière en le tournant vers la gauche.
L'index de la butée arrière indique sur la
réglette graduée
0
, la position de la butée
par rapport à la lame. Le réglage précis
s'effectue à l'aide du vernier gradué se
trouvant derrière la manivelle
F
. Le vernier
est gradué en mm (un tour de manivelle
correspond à 10 mm = 1 cm). Un filet
lumineux matérialise la ligne de coupe sur la
pile de papier. La manivelle
F
peut être
débrayée afin de ne plus fausser la
dimension obtenue.
d) La butée arrière et les butées latérales
permettent un positionnement précis du
papier. Pour le déplacement des piles de
papier (en particulier les piles étroites), on
peut utiliser l’équerre spéciale.
e) Rabaisser le carter
C
.
f) Pression rapide par levier
A
. Avant chaque
coupe positionner le levier vers la gauche et
le verrouiller par un léger coup sur la poignée.
Puis effectuer la coupe en appuyant simul-
tanément sur les 2 touches
1
+
2
.
0
Rückanschlag und Maßskala
Backgauge and measuring scale
Butée arrière et réglette graduée
Linkes Bedienfeld
Left control panel
Tableau de commande gauche
Rechtes Bedienfeld
Right control panel
Tableau de commande droit
2
1