
42
E
E
D
D
FF
G
GB
B
al extraer la puerta, ya que el
mecanismo de la bisagra retornaría
bruscamente.
• No sumerja la puerta en agua
bajo ningún concepto.
Tipo de puerta C
Abra la puerta y sujétela firmemente.
Desmonte mediante un destornillador
adecuado la bisagra inferior por la
parte sujeta al horno.
A continuación extraiga la bisagra
superior de su alojamiento y retire
la puerta.
Para volver a montar la puerta, realice
la operación inversa.
Accesorios en dotación con el
horno (Fig.4)
El horno puede ser provisto de guías
laterales que van enganchadas a la
pared del horno. Introducir en las
guías laterales, las rejillas y la fuente
en dotación. A continuación se detalla
el proceso de desmontaje de las
guías para los dos tipos que existen:
Reja tipo 1
Para quitar las guías laterales es
suficiente ejercer una leve presión
hacia abajo en el punto A.
Reja tipo 2
Para quitar las guías laterales extraiga
el tornillo usando un destornillador
adecuado, desplace hacia arriba la
rejilla hasta que quede libre.
nicht entfernt werden, da deren
Klappmechanismus mit voller
Wucht zurückspringen würde.
• Tür niemals in Wasser eintauchen.
Tür vom Typ C
Tür öffnen und fest mit einer Hand
halten.
Das untere Scharnier mit einem
passenden Schraubenzieher an der
Befestigung am Ofen lösen.
Anschließend oberes Scharnier aus
seiner Halterung ziehen und Tür
abnehmen.
Zum erneuten Anbringen der Tür
in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Mit dem Ofen geliefertes Zubehör
(Fig. 4)
Der Backraum kann innen mit seitlich
an der Ofenwand angebrachten
Laufschienen ausgestattet sein. In
diese Laufschienen werden der
Backrost und das Backblech
eingeschoben. Nachstehend die
Anleitung zum Ausbau der
Laufschienen bei den zwei
verschiedenen Varianten.
Gitter vom Typ 1
Zum Ausbauen der Laufschienen
müssen diese bei Punkt A einfach
nur leicht nach unten abgedrückt
werden.
Gitter vom Typ 2
Zum Ausbauen der Laufschienen
die entsprechende Halteschraube
mit einem passenden Schraubenzieher
lösen und Gitter nach oben abziehen.
d’enlever la porte ; dans le cas
contraire, le mécanisme de la
charnière effectuerait un retour
brusque.
• Ne plongez sous aucun
prétexte la porte dans de l’eau.
Type de porte C
Ouvrez la porte et tenez-la
fermement.
À l’aide d’un tournevis adéquat,
démontez la charnière inférieure
de la partie maintenue au four.
Retirez ensuite la charnière
supérieure de son logement et
enlevez la porte.
Pour remonter la porte, réalisez
l’opération inverse.
Accessoires inclus avec le four
(Fig.4)
Le four peut être équipé de guides
latéraux qui sont fixés à la paroi
du four. Introduire les grilles et le
lèche-fritte inclus dans les guides
latéraux. Ci-après, le démontage
des guides est décrit pour les
deux types existant :
Grille type 1
Pour retirer les guides latéraux il
suffit d’exercer une légère
pression vers le bas sur le point
A.
Grille type 2
Pour retirer les guides latéraux,
enlevez la vis à l’aide d’un
tournevis adéquat puis déplacer la
grille vers le haut jusqu’à ce
qu’elle soit libérée.
the door, as the hinge mechanism
can spring back suddenly.
• Never submerge the door in water
for any reason.
Door type C
Open the door and support it firmly.
Using a suitable screwdriver remove
the lower hinge by the part fixed to
the oven.
Then remove the upper hinge from
its place and take off the door.
To replace the door, follow the same
steps in reverse.
Oven accessories (Fig. 4)
The oven can be provided with lateral
guides fitted to the oven wall. Insert
the grid and oven sheet provided on
the lateral guides. To remove the
guides proceed as follows for the
two types:
Bars type 1
To remove the lateral guides press
downwards at point A.
Bars type 2
To remove the lateral guides take
out the screw using a suitable
screwdriver, lift the bars upwards
until they are free.
A
A
60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 42
Summary of Contents for ART28702
Page 58: ......