MSA Latchways Freestanding Constant Force
®
post
User instructions
14/30
MSAsafety.com
65640-96-10
Ancrage intermédiaire du système de ligne
horizontale (espacement ≤ 6 m)
200 kg
65643-00
Potelet CF autoportant
200 KG
Horizontales Seilsystem Zwischenpunkt
(≤6 m Abstand)
200 kg
65643-00
Freistehender
Dachanker 200 kg
Tussenanker voor een systeem met horizontale
veiligheidslijnen (≤6 m tussenruimte)
200 kg
65643-00
Vrijstaand CFP 200 kg
Anclaje intermedio de sistema de línea de vida
horizontal (distancia ≤6 m)
200 kg
65643-00
CFp independiente
para 200 kg
Ancoraggio intermedio di un sistema con linea
vita orizzontale (spaziatura ≤6 m)
200 kg
65643-00
CFp autonomo da
200 kg
Ancoragem intermédia do sistema de linha
horizontal (afastamento ≤6 m)
200 kg
65643-00
Poste independente
CF 200 KG
7. User instructions
■ Instructions d'utilisation ■ Gebrauchsanleitung ■
Gebruiksinstructies
■ Instrucciones para el usuario ■ Istruzioni per l'uso ■
Instruções do usuário
•
Where a manually adjustable rope lanyard or a retractable type fall arrester is used, the manufacturer
for any such device shall be consulted for its suitability and conformity. Manufacturers of these
devices shall also be consulted as to their suitability for horizontal use; including over edge falls, as
not all types are acceptable.
•
The Anchor device shall not be used with retractable type fall arresters unless the combination has
been tested together.
•
If the incorrect length of energy absorbing lanyard is used, the user may hit the ground in the event
of a fall.
•
Connect to the line system using a suitable TransFastener. Refer to Latchways® Horizontal Lifeline
MAPs technical datasheet (85000_98) for further information on suitability of different connectors
and refer to Latchways® Horizontal Lifeline MAPs User instructions (85000_96) for how to connect
to the line system.
•
Connect to the single point anchor using an energy absorbing lanyard and a suitable connector.
•
If there are concerns that the Free Standing CFp has been used to arrest a fall, or a fall takes place the
equipment MUST be withdrawn from use immediately.
•
Lorsqu’une longe en corde réglable manuellement ou un antichute à rappel automatique est utilisé,
le fabricant du dispositif en question doit être consulté pour vérifier son adéquation et sa conformité.
Les fabricants de ces dispositifs doivent aussi être consultés au sujet de leur aptitude pour
l’utilisation horizontale ; notamment en ce qui concerne les chutes par-dessus un bord, car tous les
types ne sont pas acceptables.
•
Le dispositif d’ancrage ne doit pas être utilisé avec des antichutes à rappel automatique sans qu’ils
aient été testés conjointement.
•
Si une longe à absorption d’énergie inappropriée est utilisée, l’utilisateur risque de heurter le sol en
cas de chute.
•
Réalisez la connexion avec le système de ligne en utilisant un TransFastener adapté. Consultez la fiche
technique des MAP à ligne de vie horizontale Latchways® (85000_98) pour de plus amples informations
concernant l’adéquation des différents connecteurs, ainsi que les instructions d’utilisation des MAP à ligne
de vie horizontale Latchways® (85000_96) pour savoir comment établir la connexion avec le système de
ligne.
•
Réalisez la connexion avec l’ancrage à point unique en utilisant une longe à absorption d’énergie et un
connecteur adapté.
•
S’il est possible que le potelet CF autoportant ait été utilisé pour arrêter une chute ou en cas de chute,
l’équipement DOIT immédiatement être mis hors service.
•
Wenn ein verstellbares Verbindungsseil oder ein Höhensicherungsgerät verwendet wird, muss der
Hersteller dieser Vorrichtungen bezüglich Eignung und Konformität kontaktiert werden. Die
Hersteller dieser Vorrichtungen müssen auch bezüglich der Eignung für den horizontalen Einsatz,