Monacor DVR-108A Instruction Manual Download Page 26

9.1.1 Sous-menu “Timer”

Sur cette page, les réglages des enregistrements
commandés par un programmateur sont effectués.
Dans ce cas, le jour, les points de démarrage et de
fin de l’enregistrement sont fixés par l’utilisateur.
L’enregistrement démarre et s’arrête ensuite auto-
matiquement au moment fixé. 

Pour fixer un enregistrement commandé par un
programmateur : 

1) Enfoncez la touche “ENTER”. La première ligne

est activée et affiche les données suivantes : 

2) Avec la touche curseur “Up” ou “Down” dans la

colonne “Day”, sélectionnez le ou les jours où
l’enregistrement doit se faire. Il est possible de
choisir parmi les réglages : 
“Daily” (= journalier), “MON” (= lundi), “TUE” 
(= mardi), “WED” (= mercredi), “THU” (= jeudi),
“FRI” (= vendredi), “SAT” (= samedi), “SUN” 
( = dimanche), “MO~FR” (= de lundi à vendredi),
“SA~SU” (= samedi et dimanche), “SEP-30”
(date actuelle).

3) Dans la colonne “Start”, fixez le point de démar-

rage de l’enregistrement et dans la colonne “End”
le point de fin : 

Avec la touche curseur “Right”, sélectionnez

la position pour la saisie des heures, réglez
l’heure avec la touche curseur “Up” ou “Down”.
Sélectionnez ensuite avec la touche curseur
“Right”, la position des minutes et réglez-les avec
la touche “Up” ou “Down”.

4) Dans la colonne “IPS”, réglez la vitesse d’en-

registrement : vous pouvez choisir entre 1, 2, 3,
6, 12, 25, 50 images par seconde. Pour des enre-
gistrements audio, la vitesse d’enregistrement ne
doit pas être inférieure à 25 images/seconde. Si
l’option “Off” est sélectionnée à la place d’une
vitesse d’enregistrement, l’enregistrement réglée
dans cette ligne est désactivé.
Remarque : pour la qualité d’enregistrement et le

format, les réglages dans le menu
“Record” (chapitre 9.1.2) sont appli-
qués.

5) Si toutes les données dans cette ligne sont sai-

sies, enfoncez la touche “MENU” pour confirmer.
(Si l’enregistrement est désactivé dans la co-
lonne “IPS” par le réglage “Off”, tous les réglages
de la ligne disparaissent après l’activation de la
touche. Ils peuvent être à nouveau visibles lors-
que la ligne est activée à nouveau via la touche
“ENTER”.)

6) Pour d’autres enregistrements commandés par

un programmateur, effectuez les réglages corres-
pondants dans les lignes suivantes.

Pour pouvoir utiliser la fonction Timer, celle-ci doit
être allumée : 
“Timer Enable” :

allumage/arrêt de la fonction Timer

1) Avec la touche curseur “Up” ou “Down”, sélec-

tionnez la ligne “Timer Enable”.

2) Enfoncez la touche “ENTER”.
3) Par une pression sur la touche curseur “Up” ou

“Down”, allumez la fonction Timer (“Yes”) ou
désactivez-la (“No”).

4) Confirmez les réglages par une pression sur la

touche “MENU”.

Pour quitter la page menu, enfoncez la touche
“MENU”.

9.1.2 Sous-menu “Record”

Sur cette page, les paramètres des enregistrements
sont réglés, qui sont valables pour un enregistre-
ment manuel, déclenché par un signal trigger ex-
terne et en partie pour un enregistrement contrôlé
par programmateur.

“Record IPS” : 

sélection de la vitesse d’enregistrement pour les
modes d’enregistrement “manuel” et par signal
trigger externe.

1) Avec la touche curseur “Up” ou “Down”, sélec-

tionnez la ligne “Record IPS”.

2) Enfoncez la touche “ENTER”.
3) Avec la touche curseur “Up” ou “Down” sélec-

tionnez la vitesse d’enregistrement. Vous avez le
choix entre 1, 2, 3, 6, 12, 25, 50 images par
seconde. Pour des enregistrements audio, la
vitesse d’enregistrement ne doit pas être
inférieure à 25 images/seconde.

4) Confirmez les réglages avec la touche “MENU”.

“Quality” 

sélection de la qualité d’enregistrement pour les
modes d’enregistrement “manuel”, à commande
par programmateur et par signal trigger externe.

1) Avec la touche curseur “Up” ou “Down”, sélec-

tionnez la ligne “Quality”.

2) Enfoncez la touche “ENTER”.
3) Avec la touche curseur “Up” ou “Down” sélec-

tionnez la qualité d’enregistrement. Vous avez le
choix entre “Best” (qualité supérieure), “High”,
“Normal”, “Basic” (qualité la plus basse).

(Record)

"

Record IPS: 50
Quality: Normal
Record Mode: Frame

(Timer)

Day   Start    End    IPS

"

Daily   0 0 :0 0  0 0 :0 0   Off
_ _ _ _ _    _ _ : _ _    _ _ : _ _    _ _ _
_ _ _ _ _    _ _ : _ _    _ _ : _ _    _ _ _
_ _ _ _ _    _ _ : _ _    _ _ : _ _    _ _ _
_ _ _ _ _    _ _ : _ _    _ _ : _ _    _ _ _
_ _ _ _ _    _ _ : _ _    _ _ : _ _    _ _ _
_ _ _ _ _    _ _ : _ _    _ _ : _ _    _ _ _

Timer Enable:   Yes

(Timer)

Day   Start    End    IPS

"

_ _ _ _ _    _ _ : _ _    _ _ : _ _    _ _ _
_ _ _ _ _    _ _ : _ _    _ _ : _ _    _ _ _
_ _ _ _ _    _ _ : _ _    _ _ : _ _    _ _ _
_ _ _ _ _    _ _ : _ _    _ _ : _ _    _ _ _
_ _ _ _ _    _ _ : _ _    _ _ : _ _    _ _ _
_ _ _ _ _    _ _ : _ _    _ _ : _ _    _ _ _
_ _ _ _ _    _ _ : _ _    _ _ : _ _    _ _ _

Timer Enable:   Yes

della velocità di registrazione si imposta l’opzione
“OFF”, la registrazione impostata in quella riga è
disattivata.
N.B.: Per la qualità e il formato della registra-

zione sono valide le impostazioni fatte nel
menù “Record” (cap. 9.1.2).

5) Se tutte le impostazioni di una riga sono state

effettuate, premere il tasto “MENU” per confer-
mare. (Se la registrazione è stata disattivata con
“OFF” nella colonna “IPS”, dopo la conferma tutte
le impostazioni della riga vengono nascoste. Si
vedono comunque di nuovo se la riga viene riatti-
vata con il tasto “ENTER”.)

6) Per altre registrazioni temporizzate eseguire le

impostazioni nelle altre righe.

Per poter sfruttare la funzione timer è necessario
che la funzione sia abilitata:
“Timer Enable”

Dis/attivare la funzione timer

1) Con i tasti “Up” o “Down” evidenziare la riga

“Timer Enable”.

2) Premere il tasto “ENTER”.
3) Premendo il tasto “Up” o “Down” attivare (“Yes”) o

disattivare (“No”) la funzione timer.

4) Confermare l’impostazione premendo il tasto

“MENU”.

Per uscire dalla menù pagina del menù premere il
tasto “MENU”.

9.1.2 Sottomenù “Record”

Su questa pagina si impostano i parametri per la
registrazione manuale, per la registrazione in se-
guito ad un segnale trigger esterno e per la registra-
zione temporizzata.

“Record IPS”

Scelta della velocità di registrazione nelle moda-
lità “manuale” e con “segnale trigger esterno”

1) Con i tasti “Up” o “Down” evidenziare la riga

“Record IPS”.

2) Premere il tasto “ENTER”.
3) Premendo il tasto “Up” o “Down” selezionare la

velocità di registrazione. Sono disponibili 1, 2, 3,
6, 12, 25, o 50 immagini al secondo. Nelle regi-
strazioni audio, la velocità di registrazione non
deve essere inferiore a 25 immagini/sec.

4) Confermare l’impostazione premendo il tasto

“MENU”.

“Quality”

Scelta della qualità di registrazione nelle moda-
lità “manuale”, “temporizzata” e con “segnale trig-
ger esterno”

1) Con i tasti “Up” o “Down” evidenziare la riga

“Quality”.

2) Premere il tasto “ENTER”.
3) Premendo il tasto “Up” o “Down” selezionare la

qualità di registrazione. Sono disponibili “Best”
(qualità migliore), “High”, “Normal” e “Basic”
(qualità minore).

La qualità della registrazione dipende dal

grado di compressione dell’immagine. Più è alta
la qualità, tanto più bassa è la compressione. Ciò
significa che le immagini con alta qualità richie-
dono più spazio nella memoria.

4) Confermare l’impostazione premendo il tasto

“MENU”.

“Record Mode”

Scelta del formato di registrazione nelle modalità
“manuale”, “temporizzata” e con “segnale trigger
esterno”

1) Con i tasti “Up” o “Down” evidenziare la riga

“Record Mode”.

2) Premere il tasto “ENTER”.
3) Premendo il tasto “Up” o “Down” selezionare l’op-

zione “Field” (registrazione una riga su due del
frame) oppure “Frame” (immagine completa).

Se si usano dei multiplexer o dei video-splitter,

è preferibile selezionare l’opzione “Field”. Nel
caso di una sorgente singola (vedi fig. 3) è prefe-
ribile invece l’opzione “Frame” perché in questo
caso la risoluzione è un po’ migliore.

4) Confermare l’impostazione premendo il tasto

“MENU”.

Per uscire dalla pagina de menù premere il tasto
“MENU”.

9.1.3 Sottomenù “Alarm”

Su questa pagina si impostano i parametri per la
registrazione di allarmi.

“Alarm Enable”

Dis/attivare la funzione Alarm

1) Con i tasti “Up” o “Down” evidenziare la riga

“Alarm Enable”.

2) Premere il tasto “ENTER”.
3) Premendo il tasto “Up” o “Down” attivare (“Yes”) o

disattivare (“No”) la funzione allarme.

Se è attiva la funzione di allarme e se scatta

un allarme, all’ingresso allarme [pin 14 della
presa Sub-D “EXTERNAL I/O” (21)] si effettuano
i passi descritti nel capitolo 5.3 sotto la voce
“Ingresso allarme”. Se la funzione è disattivata, il
registratore non reagisce ai segnali d’allarme.

4) Confermare l’impostazione premendo il tasto

“MENU”.

“Alarm Duration”

Impostare la durata dell’allarme

1) Con i tasti “Up” o “Down” evidenziare la riga

“Alarm duration”.

2) Premere il tasto “ENTER”.
3) Premendo il tasto “Up” o “Down” selezionare la

durata desiderata. Sono disponibili “10 SEC”,

(Alarm)

"

Alarm Enable: Yes
Alarm Duration: 10 SEC
Record IPS: 50
Quality: High
Record Mode: Frame

(Record)

"

Record IPS: 50
Quality: Normal
Record Mode: Frame

26

I

F

B

CH

Summary of Contents for DVR-108A

Page 1: ...L MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD RODKI BEZPIECZE STWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA DIGITALER VIDEORECORDER DIGITAL VI...

Page 2: ...nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden v...

Page 3: ...HOLD BRIGHT CONTRAST Main Monitor EXTERNAL I O POWER VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO IN OUT L R VIDEO AUDIO Camera CCD CAMERA ALARM IN Computer Alarm Sensor REMOTE CONTROL Alarm Device ALARM OUT AUDIO POWER...

Page 4: ...Festplatteneinschub Zum Herausnehmen des Einschubs muss dieser ber das Schloss 8 entriegelt werden siehe Abb 6 in Kap 11 1 Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and conn...

Page 5: ...beim ffnen des Netzger ts oder des Recorders jeglicher Garantieanspruch green LED power LED lights up during power supply of the hard disk 8 Lock for locking unlocking the hard disk insertion 6 with...

Page 6: ...d Sollen die Ger te endg ltig aus dem Betrieb genommen werden bergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem rtlichen Recyclingbetrieb Never pull the mains cable when disconnecting the mains pl...

Page 7: ...m Steuerger t ver binden Die Abschirmung mit Masse Pin 9 ver binden Tipp Die Verwendung verdrillter Leitungen verrin gert St reinstrahlungen 7 GB D A CH 5 3 Alarm and control connections Via the 15 po...

Page 8: ...wenn der Recorder ausgeschaltet ist 6 Operation 1 After connecting the other units connect the sup plied power supply unit to the jack POWER 17 and connect the power supply unit via the supplied main...

Page 9: ...defined in the menu Timer The recording can also be stopped at any time by pressing the stop button 13 The recording speed can be separately set for each recording in the menu Timer For the record ing...

Page 10: ...ord Full List Alarm List Time Search 8 2 Search function for a recording By means of a search menu it is possible to find the desired recording among all recordings and to replay it Press the key SEAR...

Page 11: ...gnisliste Mit den Cursor Tasten Up 3 und Down 13 k n nen die Untermen s angew hlt und durch Dr cken der Taste ENTER 10 aufgerufen werden Zum Verlassen des Hauptmen s die Taste MENU 9 dr cken Menu Time...

Page 12: ..._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Timer Enable Yes With the cursor key Right select the position for the input of the hour first then set the hour with the cursor key Up or...

Page 13: ...D 000 Alarm Alarm Enable Yes Alarm Duration 10 SEC Record IPS 50 Quality High Record Mode Frame input are executed With the alarm function deac tivated the recorder will ignore any alarm signal 4 Pres...

Page 14: ...Up oder Down die Zeile Clear HDD anw hlen 2 Die Taste ENTER dr cken 3 Zum L schen aller Daten auf der Festplatte mit der Cursor Taste Up die Option Yes anw h len 4 Die Taste ENTER dr cken Es erscheint...

Page 15: ...Schnittstelle und die bertragungsrate f r die Fernsteuerung des Recorders ber einen Computer oder ein Terminal k nnen im Men Remote in der Zeile Remote Mode bzw Baud Rate ausgew hlt werden siehe Kap 9...

Page 16: ...plattentypen verwendet werden 11 Replacement of the Hard Disk Use of the optional insertion for hard disks MONACOR DVR 108AM allows a quick and easy replacement of the hard disk The insertion with the...

Page 17: ...h 900 h 2700 h Festplattenkapazit t 160 Gigabyte Best High Normal Basic Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich f r MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG gesch tzt Eine Reproduktion f r eigene komm...

Page 18: ...u cran 6 Insert disque dur rempla able Pour retirer l insert il doit tre d verrouill via la serrure 8 voir sch ma 6 chapitre 11 1 Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gl...

Page 19: ...l disco rigido LED giallo acceso in caso di accesso al disco rigido LED verde spia di funzionamento acceso se il disco rigido alimentato con corrente 8 Serratura per bloccare sbloccare l inserto 6 del...

Page 20: ...eur limination non polluante 1 il registratore l alimentatore o il cavo rete pre sentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio no...

Page 21: ...gativa impulso di sincronizzazione 0 V Uscita di segnalazione errori Error out pin 5 In caso di operazioni difettose del disco rigido l uscita passa da livello high 5 V a livello low 0 V e pertanto pu...

Page 22: ...la 1 eccetto l indicazione HDD si accendono Sullo schermo di un monitor colle gato appare il messaggio HDD Detecting seguito da Master HDD connected Nota Se il disco rigido non configurato come Master...

Page 23: ...rembobinage REW 2 s lec tionnez la vitesse A chaque pression sur la tou che correspondante la vitesse suivante est res pectivement s lectionn e La vitesse choisie presa Sub D EXTERNAL I O 21 l apparec...

Page 24: ...o il tasto Stop 13 il messaggio sparisce 8 2 1 Last Record riproduzione dell ultima registrazione Se con il tasto ENTER 10 si chiama Last Record il registratore passa alla riproduzione della registraz...

Page 25: ...hes curseur Up 3 et Down 13 vous pouvez s lectionner les sous menus et en appuyant sur la touche ENTER 10 les appeler Pour quitter le menu principal enfoncez une nou velle fois la touche MENU 9 Menu T...

Page 26: ...Day Start End IPS _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

Page 27: ...num ro d identification trois positions de 001 255 Le r glage de base est 000 Remote Remote Mode RS 232 Baud Rate 9600 ID 000 Alarm Alarm Enable Yes Alarm Duration 10 SEC Record IPS 50 Quality High Re...

Page 28: ...s lectionnez l option Yes avec la touche curseur Up 4 Confirmez les r glages avec la touche ENTER Le message suivant appara t comme s curit contre tout effacement inopin All Data in HDD Will be Clear...

Page 29: ...R 16 SEP 2002 03 00 00 indique que le 16 septembre 2002 avant 3 heures une coupure de courant est intervenue et qu elle a t limin e 03 00 00 VLS perte d image l entr e vid o 16 HDD fonctionnement d fe...

Page 30: ...l annexe B doivent tre utilis s 11 Sostituire il disco rigido Se si usa l inserto opzionale DVR 108AM della MONACOR possibile sostituire il disco rigido in modo veloce e semplice Sfilare l inserto ins...

Page 31: ...ment ainsi que de la fr quence des modifications dans l image de la cam ra par exemple mouvement de personnes dans la zone de surveillance Les donn es de ce tableau sont d termin es par des enregis tr...

Page 32: ...dat de ventilatieopeningen van de kast door geen enkel voorwerp afgedekt worden Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen steekt Dit kan immers tot een defect in het toestel leiden Schakel de...

Page 33: ...emperatur 10 40 C Placera inte f rem l inneh llande v tskor t ex vaser eller dricksglass p enheterna V rmen som alstras vid anv ndning leds bort genom sj lvcirkulering av luften T ck d rf r aldrig ver...

Page 34: ...pyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0099 01 02 11 2004 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0099 01 02 11 200...

Reviews: