Monacor DVR-108A Instruction Manual Download Page 22

6

Fonctionnement 

1) Une fois les autres appareils reliés, connectez le

bloc secteur livré à la prise “POWER” (17) et
reliez le bloc secteur via le cordon secteur livré à
une prise (100 – 240 V~/50 – 60 Hz).

Une fois la connexion à l’alimentation effec-

tuée, l’appareil est en mode standby [la LED au-
dessus de l’interrupteur “POWER” (15) est rouge].

2) Avant d’allumer, vérifiez que l’insert (6) du disque

dur est bien verrouillé (voir schéma 6, chapitre
11.1). Le disque dur n’est prêt à fonctionner que
si l’insert est verrouillé.

3) Allumez l’enregistreur avec l’interrupteur

“POWER”. L’initialisation de l’appareil démarre :
le témoin vert de fonctionnement (7) de l’insert
disque dur brille. La LED au-dessus de l’interrup-
teur “POWER” passe de rouge à orange et toutes
les LEDs de la série (1), à l’exception de la LED
“HDD”, brillent. Sur l’écran d’un moniteur relié, le
message “HDD Detecting” apparaît, suivi de
“Master HDD connected”.
[Remarque : si le disque dur n’est pas configuré
comme “Master” mais comme “Slave”, (via un
cavalier réglable sur la platine du disque dur), le
message “Slave HDD connected” apparaît à la
place. Le disque dur doit être configuré comme
“Master” pour diminuer l’initialisation de l’appareil
après l’allumage.]

4) Après l’initialisation, l’enregistreur est prêt à fonc-

tionner. Cela est signalé par l’allumage vert de la

LED au-dessus de l’interrupteur “POWER”. Si les
fonctions Timer et alarme sont allumées (voir
chapitre 9.1.1 et 9.1.3), la LED “TIMER” ou
“ALARM” dans la série de LEDs (1) brille.

L’enregistreur doit être programmé via un

menu écran selon les besoins de chaque type
d’utilisation. Reportez-vous au chapitre 9 pour
effectuer les réglages.

6.1 Verrouillage des touches de commande

Les touches de commande peuvent être verrouil-
lées pour empêcher tout réglage non autorisé sur
l’appareil.

1) Pour verrouiller les touches, enfoncez simultané-

ment les deux touches “MENU” (9) et “ENTER”
(10) ; sur l’écran, le message “Key Locked” appa-
raît brièvement puis s’éteint.

2) Pour enlever le verrouillage, enfoncez une nou-

velle fois simultanément les touches “MENU” et
“ENTER”. Pour confirmer, le message “Key
Unlocked” s’affiche brièvement.

6.2 Reconnaissance de perte d’image

En cas de perte d’image à l’entrée vidéo (16), le
message “Video loss” apparaît sur l’image dirigée à
la sortie vidéo (18). Si le buzzer d’alarme interne est
activé, (voir réglage “Buzzer” dans le menu “Sys-
tème”, chapitre 9.1.5), un signal d’alerte bref supplé-
mentaire retentit (pas en cas de perte d’image pen-
dant une lecture).

Le signal de sortie à la connexion “Video Loss”

[pin 3 de la prise Sub-D “EXTERNAL I/O” (21)]
passe de niveau élevé à niveau faible et peut ainsi
activer un appareil relié.

Si une perte d’image se produit pendant un enre-

gistrement, l’enregistreur établit une entrée de l’
heure de la perte d’image vidéo via une liste d’évé-
nements qui peut être appelée via le menu écran
(chapitre 9.1.6).

7

Enregistrement

L’enregistreur dispose de 4 modes d’enregistre-
ment :
1. Enregistrement déclenché manuellement
2. Enregistrement géré par un programmateur
3. Enregistrement déclenché par un signal trigger

externe

4. Enregistrement d’alarme (déclenché par un si-

gnal d’alarme externe)

Pendant l’enregistrement le témoin d’enregistre-
ment “REC” dans la série de LEDs (1) brille toujours.

Remarque : en cas de coupure d’alimentation pen-

dant un enregistrement, l’image en-
registrée est stockée sur le disque dur :
l’appareil commute lorsque l’alimenta-
tion est rétablie à nouveau sur le mode
d’enregistrement respectif. 

L’image fournie à la sortie vidéo (18) affiche pendant
l’enregistrement les messages suivants : 
– indication de l’heure/date (selon le réglage “Date

Display” dans le menu “System”, chapitre 9.1.5)

– le symbole d’enregistrement 
– la lettre repère pour le mode d’enregistrement :

“M” pour enregistrement manuel
“T” pour enregistrement géré par un programma-
teur
“E” pour enregistrement déclenché par un signal
trigger externe
“A” pour enregistrement d’alarme

– pour la fonction de réécriture activée:

“OW” (= “overwrite”); 
pour la fonction de réécriture désactivée : 
la capacité de stockage restante du disque dur,
p. ex. “032GB” pour une capacité restante de 
32 GO
(pour activer/désactiver la fonction de réécriture,
voir réglage “HDD Overwrite”, dans le menu
“System”, chapitre 9.1.5).

7.1 Enregistrement manuel

Pour démarrer l’enregistrement, enfoncez la touche
“REC” (14) : pour terminer l’enregistrement, enfon-

Pour protéger le disque dur, éteignez l’appareil
avec l’interrupteur “POWER” avant de couper
l’alimentation.

N’allumez ou n’éteignez pas l’appareil dans un
intervalle bref. Vous devez attendre 3 secondes
au moins.

Si la centrale de surveillance n’est pas utilisée
pendant une période prolongée, débranchez le
bloc secteur de la prise secteur parce qu’il a, tout
comme l’enregistreur, une faible consommation,
même lorsque l’enregistreur est éteint.

della fila (1) – eccetto l’indicazione “HDD” – si
accendono. Sullo schermo di un monitor colle-
gato appare il messaggio “HDD Detecting”
seguito da “Master HDD connected”.
[Nota: Se il disco rigido non è configurato come
“Master” ma come “Slave” (regolabile attraverso
un ponticello sul c.s. del disco rigido), si legge
“Slave HDD connected”. Il disco rigido dovrebbe
essere configurato come “Master” per ridurre l’ini-
zializzazione dell’apparecchio dopo l’accensione.]

4) Dopo l’inizializzazione, il registratore è pronto per

l’uso e questo stato viene segnalato dal led verde
sopra l’interruttore “POWER”. Se è attiva la funzio-
ne Timer o allarme (vedi capp. 9.1.1 e 9.1.3), nella
fila dei led (1) è acceso il led “TIMER” o “ALARM”.

Il registratore deve essere programmato tra-

mite i menù secondo le esigenze delle varie appli-
cazioni. Per eseguire le impostazioni vedi cap. 9.

6.1 Disabilitare i tasti funzione

È possibile disabilitare i tasti funzione per escludere
che delle persone non autorizzate eseguano delle
impostazioni sull’apparecchio.

1) Per bloccare i tasti funzione premere contempo-

raneamente i due tasti “MENU” (9) e “ENTER”
(10). Sullo schermo si legge il messaggio “Key
locked” che sparisce subito dopo.

2) Per abilitare di nuovo i tasti funzione premere

contemporaneamente i due tasti “MENU” (9) e
“ENTER” (10). Sullo schermo si legge il mes-
saggio “Key unlocked”.

6.2 Riconoscimento perdita d’immagine

Nel caso di perdita dell’immagine all’ingresso video
(16), nell’immagine presente all’uscita video (18)
appare il messaggio “Video loss”. Se è attivato il
buzzer interno di allarme (vedi impostazione “Buz-
zer” nel menù “System”, cap. 9.1.5), si sente in più
un breve segnale acustico di allarme (non in caso di
perdita dell’immagine durante una riproduzione).

Il segnale d’uscita alla connessione “Video loss”

[pin 3 della presa Sub-D “EXTERNAL I/O” (21)]

passa da livello high a livello low e può pertanto atti-
vare un apparecchio collegato qui.

Se la perdita d’immagine si manifesta durante

una registrazione, il registratore segna l’ora della
perdita in un elenco degli eventi che può essere
chiamato attraverso il menù (vedi cap. 9.1.6).

7

Registrazione

Il registratore offre 4 modalità di registrazione:
1. manuale
2. con timer
3. da un segnale trigger esterno
4. da allarme (da un segnale esterno di allarme)

Durante una registrazione è sempre accesa la spia
di registrazione “REC” nella fila dei led (1).
Nota: Se l’alimentazione viene a mancare durante

una registrazione, l’immagine registrata viene
memorizzata sul disco rigido e quando ritorna
l’alimentazione, l’apparecchio ritorna nella
sua modalità di registrazione. 

L’immagine presente all’uscita video (18) mostra in
sovrimpressione, durante la registrazione, le se-
guenti indicazioni:
– ora e data (secondo le impostazioni “Date Dis-

play” nel menù “System”, cap. 9.1.5)

– il simbolo di registrazione 
– la lettera identificativa per la modalità di registra-

zione:
“M” per registrazione manuale
“T” per registrazione con timer
“E” per registrazione da segnale trigger esterno
“A” per registrazione da allarme

– se è attiva la funzione di sovrascrittura:

“OW” (= overwrite);
se non è attiva la funzione di sovrascrittura:
la memoria rimasta del disco rigido, p. es.
“032GB” con 32 Gbyte di memoria rimasta
(Per dis/attivare la funzione di Overwrite, vedi
l’impostazione “HDD Overwrite” nel menù “Sys-
tem”, cap. 9.1.5)

7.1 Registrazione manuale

Per avviare la registrazione premere il tasto “REC”
(14). Per terminare la registrazione premere il tasto
Stop (13).

Per la registrazione manuale sono validi i para-

metri di registrazione impostati nel menù “Record”
(vedi cap. 9.1.2).

7.2 Registrazione con timer

Se è stata attivata la funzione Timer [vedi cap. 9.1.1:
se la funzione è attiva, nella fila dei led (1) è accesa
l’indicazione “TIMER”], il registratore si avvia e si
arresta automaticamente secondo le impostazioni
nel menù “Timer”. Premendo il tasto Stop 

(13), la

registrazione può essere terminata anzitempo.

La velocità di registrazione può essere im-

postata, separatamente per ogni registrazione, nel
menù “Timer”. Per quanto riguarda al qualità e il for-
mato delle registrazioni vedi le impostazioni nel
menù “Record” (vedi cap. 9.1.2).

7.3 Registrazione con segnale trigger esterno

Se il registratore riceve al suo ingresso “Rec start”
[pin 6 della presa Sub-D “EXTERNAL I/O” (21)] un
segnale trigger a livello low (p. es. da un altro regi-
stratore digitale che emette un segnale quando il
suo disco rigido è pieno), la registrazione si avvia.
La registrazione dura per tutto il tempo in cui il se-
gnale è presente all’ingresso. Se il segnale d’in-
gresso passa a livello high, la registrazione si ferma.
Premendo il tasto Stop 

(13), la registrazione può

essere terminata anzitempo.

Per questa modalità di registrazione sono validi i

parametri impostati nel menù “Record” (vedi cap.
9.1.2).

7.4 Registrazione di allarmi

Se è attiva la funzione di allarme [vedi cap. 9.1.3: se
la funzione è attiva, nella fila dei led (1) è accesa
l’indicazione “ALARM”] e se il registratore riceve un
segnale d’allarme all’ingresso allarmi [pin 14 della

22

I

F

B

CH

Summary of Contents for DVR-108A

Page 1: ...L MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD RODKI BEZPIECZE STWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA DIGITALER VIDEORECORDER DIGITAL VI...

Page 2: ...nemen Door de veiligheidsvoor schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden v...

Page 3: ...HOLD BRIGHT CONTRAST Main Monitor EXTERNAL I O POWER VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO IN OUT L R VIDEO AUDIO Camera CCD CAMERA ALARM IN Computer Alarm Sensor REMOTE CONTROL Alarm Device ALARM OUT AUDIO POWER...

Page 4: ...Festplatteneinschub Zum Herausnehmen des Einschubs muss dieser ber das Schloss 8 entriegelt werden siehe Abb 6 in Kap 11 1 Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and conn...

Page 5: ...beim ffnen des Netzger ts oder des Recorders jeglicher Garantieanspruch green LED power LED lights up during power supply of the hard disk 8 Lock for locking unlocking the hard disk insertion 6 with...

Page 6: ...d Sollen die Ger te endg ltig aus dem Betrieb genommen werden bergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem rtlichen Recyclingbetrieb Never pull the mains cable when disconnecting the mains pl...

Page 7: ...m Steuerger t ver binden Die Abschirmung mit Masse Pin 9 ver binden Tipp Die Verwendung verdrillter Leitungen verrin gert St reinstrahlungen 7 GB D A CH 5 3 Alarm and control connections Via the 15 po...

Page 8: ...wenn der Recorder ausgeschaltet ist 6 Operation 1 After connecting the other units connect the sup plied power supply unit to the jack POWER 17 and connect the power supply unit via the supplied main...

Page 9: ...defined in the menu Timer The recording can also be stopped at any time by pressing the stop button 13 The recording speed can be separately set for each recording in the menu Timer For the record ing...

Page 10: ...ord Full List Alarm List Time Search 8 2 Search function for a recording By means of a search menu it is possible to find the desired recording among all recordings and to replay it Press the key SEAR...

Page 11: ...gnisliste Mit den Cursor Tasten Up 3 und Down 13 k n nen die Untermen s angew hlt und durch Dr cken der Taste ENTER 10 aufgerufen werden Zum Verlassen des Hauptmen s die Taste MENU 9 dr cken Menu Time...

Page 12: ..._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Timer Enable Yes With the cursor key Right select the position for the input of the hour first then set the hour with the cursor key Up or...

Page 13: ...D 000 Alarm Alarm Enable Yes Alarm Duration 10 SEC Record IPS 50 Quality High Record Mode Frame input are executed With the alarm function deac tivated the recorder will ignore any alarm signal 4 Pres...

Page 14: ...Up oder Down die Zeile Clear HDD anw hlen 2 Die Taste ENTER dr cken 3 Zum L schen aller Daten auf der Festplatte mit der Cursor Taste Up die Option Yes anw h len 4 Die Taste ENTER dr cken Es erscheint...

Page 15: ...Schnittstelle und die bertragungsrate f r die Fernsteuerung des Recorders ber einen Computer oder ein Terminal k nnen im Men Remote in der Zeile Remote Mode bzw Baud Rate ausgew hlt werden siehe Kap 9...

Page 16: ...plattentypen verwendet werden 11 Replacement of the Hard Disk Use of the optional insertion for hard disks MONACOR DVR 108AM allows a quick and easy replacement of the hard disk The insertion with the...

Page 17: ...h 900 h 2700 h Festplattenkapazit t 160 Gigabyte Best High Normal Basic Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich f r MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG gesch tzt Eine Reproduktion f r eigene komm...

Page 18: ...u cran 6 Insert disque dur rempla able Pour retirer l insert il doit tre d verrouill via la serrure 8 voir sch ma 6 chapitre 11 1 Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gl...

Page 19: ...l disco rigido LED giallo acceso in caso di accesso al disco rigido LED verde spia di funzionamento acceso se il disco rigido alimentato con corrente 8 Serratura per bloccare sbloccare l inserto 6 del...

Page 20: ...eur limination non polluante 1 il registratore l alimentatore o il cavo rete pre sentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio no...

Page 21: ...gativa impulso di sincronizzazione 0 V Uscita di segnalazione errori Error out pin 5 In caso di operazioni difettose del disco rigido l uscita passa da livello high 5 V a livello low 0 V e pertanto pu...

Page 22: ...la 1 eccetto l indicazione HDD si accendono Sullo schermo di un monitor colle gato appare il messaggio HDD Detecting seguito da Master HDD connected Nota Se il disco rigido non configurato come Master...

Page 23: ...rembobinage REW 2 s lec tionnez la vitesse A chaque pression sur la tou che correspondante la vitesse suivante est res pectivement s lectionn e La vitesse choisie presa Sub D EXTERNAL I O 21 l apparec...

Page 24: ...o il tasto Stop 13 il messaggio sparisce 8 2 1 Last Record riproduzione dell ultima registrazione Se con il tasto ENTER 10 si chiama Last Record il registratore passa alla riproduzione della registraz...

Page 25: ...hes curseur Up 3 et Down 13 vous pouvez s lectionner les sous menus et en appuyant sur la touche ENTER 10 les appeler Pour quitter le menu principal enfoncez une nou velle fois la touche MENU 9 Menu T...

Page 26: ...Day Start End IPS _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

Page 27: ...num ro d identification trois positions de 001 255 Le r glage de base est 000 Remote Remote Mode RS 232 Baud Rate 9600 ID 000 Alarm Alarm Enable Yes Alarm Duration 10 SEC Record IPS 50 Quality High Re...

Page 28: ...s lectionnez l option Yes avec la touche curseur Up 4 Confirmez les r glages avec la touche ENTER Le message suivant appara t comme s curit contre tout effacement inopin All Data in HDD Will be Clear...

Page 29: ...R 16 SEP 2002 03 00 00 indique que le 16 septembre 2002 avant 3 heures une coupure de courant est intervenue et qu elle a t limin e 03 00 00 VLS perte d image l entr e vid o 16 HDD fonctionnement d fe...

Page 30: ...l annexe B doivent tre utilis s 11 Sostituire il disco rigido Se si usa l inserto opzionale DVR 108AM della MONACOR possibile sostituire il disco rigido in modo veloce e semplice Sfilare l inserto ins...

Page 31: ...ment ainsi que de la fr quence des modifications dans l image de la cam ra par exemple mouvement de personnes dans la zone de surveillance Les donn es de ce tableau sont d termin es par des enregis tr...

Page 32: ...dat de ventilatieopeningen van de kast door geen enkel voorwerp afgedekt worden Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen steekt Dit kan immers tot een defect in het toestel leiden Schakel de...

Page 33: ...emperatur 10 40 C Placera inte f rem l inneh llande v tskor t ex vaser eller dricksglass p enheterna V rmen som alstras vid anv ndning leds bort genom sj lvcirkulering av luften T ck d rf r aldrig ver...

Page 34: ...pyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0099 01 02 11 2004 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0099 01 02 11 200...

Reviews: