54
E
D
SD
I
F
NL
6
6. Electrical work
6. Installations électriques
6. Elektroarbeiten
6. Elektrische aansluitingen
6. Elektriska arbeten
6. Collegamenti elettrici
6.2. Indoor unit
1. Remove the corner box.
2. Install each wire into the unit.
3. Open the front grille, remove 1 tapping screw and remove the terminal block
cover.
A
Terminal block cover
4. Connect each wire properly to the terminal block.
• In consideration of future servicing, please leave some leeway for the wiring length.
5. Put all the parts back the way they were.
6. Use a clamp from the bottom of the electric parts box to fasten each wire.
B
Remote controller terminal block (option)
C
Indoor/outdoor connection terminal block
D
Clamp to fasten wires
E
Power supply terminals (with earth terminal)
7. Dip SW8-6 of the indoor controller is turned on in the case of 220 V.
s
Fix power source wiring to control box using buffer bushing for tensile
force. (PG connection or the like.)
6.2. Appareil intérieur
1. Retirer la boîte d’angle.
2. Installer chaque câble dans l’appareil.
3. Ouvrir la grille avant, retirer une vis de fixation et retirer le capot du bloc des
connecteurs.
A
Capot du bloc des connecteurs
4. Raccorder chaque câble correctement au bloc des connecteurs.
• Pour faciliter l’entretien futur de l’appareil, laisser une marge de flottement dans la
longueur des câbles.
5. Remettre tous les éléments à leur emplacement d’origine.
6. Attacher chaque câble avec une pince située dans le bas de la boîte des élé-
ments électriques.
B
Bloc des connecteurs de télécommande (en option)
C
Bloc des connecteurs de raccordement interne/externe
D
Pince pour attacher les fils
E
Bornes d’alimentation électrique (avec borne de terre)
7. Le commutateur Dip SW8-6 du contrôleur intérieur doit être activé pour le 220V.
s
Attacher les fils de la source d’énergie à la boîte de contrôle en utilisant un
manchon butoir pour la force de traction (connexion PG ou équivalent).
6.2. Innenanlage
1. Den Eckkasten abnehmen.
2. Jede Elektroleitung in die Anlage installieren.
3. Das Frontgitter öffnen, eine Blechschraube abnehmen und die Abdeckung der
Klemmleiste entfernen.
A
Abdeckung der Klemmleiste
4. Jede Elektroleitung sachgerecht an der Klemmleiste befestigen.
• Für zukünftige Wartungs- und Bedienungsarbeiten die Elektroleitung mit genü-
gend zusätzlicher Länge (Spiel) vorsehen.
5. Alle abgenommenen Teile wieder dort anbringen wo sie vorher waren.
6. Mit einer Klemme aus dem unteren Bereich des Elektrokastens jede einzelne
Elektroleitung befestigen.
B
Klemmleiste für die Fernbedienung (option)
C
Klemmleiste für innen/außen Anschluß
D
Klemme zur Befestigung der Elektroleitungen
E
Klemmen für Netzanschluß (mit Erdungsklemme)
7. Bei 220 V ist der Dipschalter SW8-6 der Steuerung des Innenaggregates eingeschaltet.
s
Netzstromverdrahtung zum Schaltkasten mit Pufferdurchführung für
Spannungskräfte (PG-Anschluß oder ähnliches) befestigen.
6.2. Binnenapparaat
1. Verwijder het hoekblokje.
2. Installeer de draden in de unit.
3. Open het voorrooster, verwijder 1 zelftappende schroef en verwijder de afdek-
plaat van het terminalblok.
A
Afdekplaat terminalblok
4. Verbind elke draad op de juiste plaats met het terminalblok.
• Houd in verband met toekomstig onderhoud enige speling in de draadlengte aan.
5. Plaats alle onderdelen terug zoals deze eerst waren bevestigd.
6. Gebruik voor het vastmaken van elke draad de klem aan de onderkant van de
elektriciteitsdoos.
B
Afstandsbediening terminalblok (optie)
C
Terminalblok verbinding binnen- en buitenunit
D
Klem voor vastzetten draden
E
Aansluitpunten voor de elektrische kabel (met aansluitpunt voor aarding)
7. In geval van 220 V wordt minischakelaar SW8-6 van de binnenregelaar inge-
schakeld.
s
Maak de stroomkabel aan het regelkastje vast met gebruik van een buffer-
bus om meer trekkracht te krijgen (PG aansluiting of iets dergelijks).
6.2. Inomhusenhet
1. Avlägsna mittfacket.
2. Installera samtliga ledningar.
3. Öppna frontgallret och avlägsna tappgluggen samt ta bort kopplingsplintens kåpa.
A
Kopplingsplintens kåpa
4. Koppla ledningarna till kopplingsplinten.
• Med tanke på framtida servicearbete bör du lämna lite spelrum när det gäller
ledningarnas längd.
5. Sätt tillbaka alla delar på sina platser.
6. Fäst trådarna med en klämma från nedre delen av lådan med eldelar.
B
Kopplingsplint till fjärrkontrollen (alternativ)
C
Intern / externanslutning kopplingsplint
D
Klämma som fäster ledningarna
E
Nätströmsuttag (med jordat uttag)
7. Miniomkopplare SW8-6 på inomhusstyrenheten ska vara påslagen för 220V.
s
Montera nätströmsledningarna på kontrolldosan med buffertbussning för
dragkraft (PG-anslutning eller liknande).
6.2. Sezione interna
1. Rimuovere la scatola d’angolo.
2. Installare ciascun filo nell’unità.
3. Aprir la griglia anteriore, rimuovere 1 vite autofilettante e quindi il coperchio del
blocco terminale.
A
Coperchio del blocco terminale
4. Collegare correttamente ciascun filo al blocco terminale.
• Tenendo conto delle future esigenze di manutenzione, si prega di lasciare un mar-
gine di sicurezza per la lunghezza dei fili.
5. Rimettere tutti i componenti nella posizione originale.
6. Utilizzare un morsetto situato sulla parte inferiore della scatola dei componenti
elettrici per fissare ciascun filo.
B
Blocco terminale del comando a distanza (in opzione)
C
Blocco terminale del raccordo interno/esterno
D
Morsetto per bloccare i fili
E
Terminali di alimentazione (con terminale di messa a terra)
7. L’interruttore SW8-6 del controllore interno è posizionato su on, se si utilizza
un’alimentazione a 220V.
s
Fissare il cablaggio di alimentazione alla scatola di comando usando la
speciale boccola per forze di tensione (connessione PG o simile).
A
B
C
E
D
1, 2, 3
4, 5, 6
7. Dip SW8 (Indoor controller)
OFF
ON
SW8-6 ON
SW8-6 OFF
230V , 240V
OFF
ON
220V