34
E
D
SD
I
F
NL
5
5. Refrigerant pipe and drain pipe
5. Tuyaux de refroidissement et tuyaux d’écoulement
5. Kühl-und Ablaßrohre
5. Köldmedelsrör och dräneringsrör
5. Koelstofpijp en afvoerpijp
5. Tubo di raffreddamento e tubo di drenaggio
Refrigerant
piping
Tuyau de
réfrigérant
Kältemitt-
elrohrleitung
Köld-
medelsrör
Koelstof-
pijp
Tubazione del re-
frigerante
5.1. Indoor unit
• When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes
with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100°C or more,
thickness of 12 mm or more).
• The indoor parts of the drain pipe should be wrapped with polyethylene foam insu-
lation materials (specific gravity of 0.03, thickness of 9 mm or more).
Refrigerant and Drainage Piping Sizes
Item
Model
1.6, 2
Liquid
ODø9.52 (3/8")
Gas
ODø15.88 (5/8")
Drainage piping
VP-20 (PVC IDø20)
5.1. Innenanlage
• Wenn im Handel erhältliche Kupferrohre verwendet werden, Flüssigkeits- und
Gasrohre mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (Hitzebeständig bis 100° und
mehr, Stärke 12 mm oder mehr) umwickeln.
• Die in der Anlage befindlichen Teile der Ablaßrohre sollten mit Isoliermaterial aus
Schaumstoff (spezifisches Gewicht 0,03 - 9 mm oder stärker) umwickelt werden.
Maße der Kältemittel- und Ablaßrohrleitungen
Item
Modelle
1.6, 2
Flüssig
ODø9,52 (3/8")
Gas
ODø15,88 (5/8")
Ablaßrohrleitung
VP-20 (PVC IDø20)
5.1. Appareil intérieur
• En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les
tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce
sur le marché (résistant à une chaleur de 100°C ou supérieure et d’une épaisseur
de 12 mm ou plus).
• Les parties intérieures du tuyau d’écoulement doivent également être entourées
de matière isolante en mousse de polyéthylène (avec une poids spécifique de
0,03 et de 9 mm d’épaisseur ou plus).
Dimensions des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement
Elément
Modèle
1.6, 2
Liquide
ODø9,52 (3/8")
Gaz
ODø15,88 (5/8")
Tuyau d’écoulement
VP-20 (PVC IDø20)
5.1. Inomhusenhet
• Om kommersiellt tillgängliga kopparrör används bör vätske- och gasrör lindas med
kommersiellt tillgängligt isoleringsmaterial (värmebeständig upp till 100°C eller mer,
tjocklek 12 mm eller mer).
• Inomhusdelarna på dräneringsröret bör lindas med isoleringsmaterial av polyetylen-
skum (specifik vikt 0,03, tjocklek 9 mm eller mer).
Rörstorlekar för köldmedels- och dräneringsrör
Artikel
Modeller
1.6, 2
Liquid
ODø9,52 (3/8")
Vätska
ODø15,88 (5/8")
Dräneringsrör
VP-20 (PVC IDø20)
5.1. Binnenapparaat
• Als u koperen pijpen gebruikt, moet u de vloeistof- en gaspijpen met isolatiemateriaal
bekleden (hittebestendig tot 100°C, dikte van 12 mm of meer).
• De delen van de afvoerpijp die binnenshuis lopen, moeten worden bekleed met
isolatiemateriaal van polyethyleenschuim (relatieve dichtheid 0,03, dikte 9 mm of
meer).
Afmetingen van de koelstof- en afvoerpijpen
Item
Modellen
1.6, 2
Vloeistofpijp
ODø9,52 (3/8")
Gaspijp
ODø15,88 (5/8")
Afvoerpijp
VP-20 (PVC IDø20)
5.1. Sezione interna
• Se vengono utilizzati dei tubi di rame disponibili in commercio, avvolgere del mate-
riale di isolamento, disponibile in commercio, attorno ai tubi del liquido e del gas
(resistente alla temperatura di 100°C o superiore, spessore di almeno 12 mm).
• Le parti interne del tubo di drenaggio devono essere ricoperte di materiale di iso-
lamento in schiuma di polietilene (gravità specifica di 0,03, spessore di almeno 9
mm).
Dimensioni della tubazione del refrigerante e di drenaggio
Componente
Modelli
1.6, 2
Liquido
ODø9,52 (3/8")
Gas
ODø15,88 (5/8")
Tubazione di drenaggio
VP-20 (PVC IDø20)