background image

40

41

 

............ 3200 /min

.......174 x 20 mm

...................5 mm

............. ø 61 mm

.........max 61 mm

.................28 V

................4,2 kg

............ < 2,5 m/s

2

.................97 dB (A)

...............108 dB (A)

 

............ 3200 /min

.......174 x 20 mm

...................5 mm

............. ø 61 mm

.........max 61 mm

.................28 V

................4,2 kg

............ < 2,5 m/s

2

.................97 dB (A)

...............108 dB (A)

ÐÓÑÑÊÈÉ

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ

×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí)

 .................................

Äèàìåòð äèñêà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ

 ...........................

Ìàêñ. ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ðåçàíèÿ

  Ñòàëüíîé ëèñò ...............................................................

  Òðóáû ............................................................................

  Ñîðòîâîé ìåòàëë ...........................................................

Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà

 .............................................................

Båñ ñ àêêóìóëÿòîðîì

 ...............................................................

Îáû÷íîå ïîâûøåííîå óñêîðåíèå ñîñòàâëÿåò.

 ......................

Îáû÷íûå óðîâíè íèçêî÷àñòîòíîãî øóìà èíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿþò: 

  Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ

 

(K = 3 dB(A)) ..........................

  Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè

 

(K = 3 dB(A)) ..........................

Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.

ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏΠÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

Ïîæàëóéñòà, ñîáëþäàéòå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè, èçëîæåííûå â ïðèëàãàåìîé 

áðîøþðå!

ОПАСНОСТЬ:
Держите Ваши руки в стороне от пропила и пильного полотна. Держите Вашей 

второй рукой пилу за дополнительную рукоятку или корпус мотора.

 Если Вы 

обеими руками держите дисковую пилу, то пильное полотно не может ранить Вам руки.

Не подхватывайте деталь. 

Защитный колпак не может защитить под деталью от 

пильного полотна.

Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной детали. 

Под деталью 

пильное полотно не должно высовываться более чем на один зуб.

Никогда не держите распиливаемую деталь в руке или над ногой. Деталь должна 

надежно лежать на прочной опоре.

 Важно хорошо закрепить деталь, чтобы 

сократить до минимума опасность контакта с телом, заклинивания пильного полотна 

или потери контроля.

Держите прибор только за изолированные ручки, если Вы выполняете работы, 

при которых режущий инструмент может перерезать скрытые электропровода 

или собственный кабель питания.

 Контакт c ведущими напряжение проводами 

ставит металлические части прибора под напряжение и ведет к поражению 

электротоком. 

Используйте всегда при продольном резании упор или прямую направляющую 

кромку. 

Это улучшает точность реза и снижает возможность заклинивания пильного 

полотна.

Всегда применяйте пильные полотна с правильными размерами и 

соответствующим отверстием крепления.

Причины и предотвращение обратного удара:
- обратный удар это неожиданная реакция вследствие цепляющегося, 

заклинивающегося или неправильно выверенного пильного полотна, которая ведет к 

выходу неконтролируемой пилы из детали в направлении оператора.
- если пильное полотно зацепится или заклиниться в замыкающемся пропиле, то сила 

мотора выбивает прибор назад в направлении оператора.
- если пильное полотно будет перекошено или неправильно выверено в пропиле, то 

зубья задней кромки пилы могут врезаться в поверхность детали, что ведет к выходу 

пильного полотна из пропила и резкому выбросу пилы в направлении оператора.
Обратный удар является следствием неправильного или ошибочного использования 

пилы. Он может быть предотвращен соответствующими мерами предосторожности, 

описанными ниже.

Держите пилу крепко обеими руками и расположите при этом руки так, чтобы Вы 

могли бы противостоять силам обратного удара. Стойте всегда в стороне от оси 

пильного полотна, не ведите никогда пильное полотно по оси Вашего тела. 

При 

обратном ударе пила может выскочить назад, однако, оператор может противостоять 

силам обратного удара, если были приняты соответствующие меры.

При заклинивании пильного полотна или, если резание будет прервано по 

другой причине, отпустите выключатель и держите пилу спокойно в детали до 

полной остановки пильного полотна. Никогда не пытайтесь вынуть пильное 

полотно из детали, вывести его назад пока оно находится во вращении или если 

может возникнуть обратный удар. 

Найдите причину заклинивания пильного полотна 

и устраните ее соответствующими мерами.

Если Вы хотите опять включить застрявшую в детали пилу, то сначала 

отцентрируйте пильное полотно в пропиле и проверьте свободу зубьев полотна.

 

Заклиненное пильное полотно может выйти из детали или вызвать обратный удар при 

повторном включении пилы.

Большие плиты должны лежать на опорах для уменьшения риска обратного 

удара при заклинивании пильного полотна.

 Большие плиты могут прогибаться под 

собственным весом. Плиты должны лежать на опорах с обеих сторон, как вблизи 

пропила, так и с края.

Не пользуйтесь тупыми или поврежденными пильными полотнами. 

Пильные 

полотна с тупыми или неправильно выверенными зубьями ведут в результате очень 

узкого пропила к повышенному трению, заклиниванию пильного полотна и обратному 

удару.

Перед распиливанием затяните крепко установочное устройство глубины реза и 

угла пропила.

 Если при распиливании настройка изменится, то пильное полотно 

может заклиниться и возникнуть обратный удар.

Будьте особенно осторожны при выполнении пропила «погружением» в 

скрытом диапазоне, например в готовой стене.

 Погружающееся пильное полотно 

может при пилении заблокироваться в скрытом объекте и вызвать обратный удар.

Перед каждым включением проверяйте безупречное замыкание нижнего 

защитного колпака. Не пользуйтесь пилой, если движение нижнего защитного 

колпака ограничено и он не сразу закрывается. Никогда не заклинивайте и не 

завязывайте нижний защитный колпак в открытом положении. 

Если пила 

случайно упадет на пол, то нижний защитный колпак может быть погнут. Откройте 

защитный колпак рычагом оттягивания и определите наличие свободы движения и 

отсутствие соприкосновения с пильным полотном или другими частями при всех 

возможных углах пропила и глубины резания.

Проверьте функцию пружины для нижнего защитного колпака. При неисправной 

функции нижнего защитного колпака и пружины сдайте электроинструмент на 

техническое обслуживание до начала работы. 

Поврежденные части, 

склеивающиеся отложения или скопления стружки являются причиной замедленного 

срабатывания нижнего защитного колпака.

Открывайте нижний защитный колпак вручную только при выполнении особых 

пропилов, например, пиление с погружением и распиловке под углом. 

Откройте 

защитный колпак оттягивающим рычагом и отпустите рычаг сразу как только пильное 

полотно войдет в деталь. При всех других работах нижний защитный колпак должен 

работать автоматически.

Не кладите пилу на верстак или на пол, не закрыв предварительно пильное 

полотно защитным колпаком.

 Незащищенное пильное полотно на выбеге двигает 

пилу против направления реза и распиливает все, что стоит на пути. Учитывайте при 

этом продолжительность выбега пилы.

Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî 

ìàíèïóëÿöèé.
Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ äîìàøíèì ìóñîðîì è 

íå ñæèãàéòå èõ. Äèñòðèáüþòîðû êîìïàíèè Milwaukee ïðåäëàãàþò âîññòàíàâëåíèå 

ñòàðûõ àêêóìóëÿòîðîâ, ÷òîáû çàùèòèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó.
Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå 

êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
Äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè System V 28 èñïîëüçóéòå òîëüêî çàðÿäíûì 

óñòðîéñòâîì System V 28 . Íå çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ ñèñòåì.
Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå óñòðîéñòâà è õðàíèòå èõ 

òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ.Ñëåäèòå ÷òîáû îíè âñåãäà áûëè ñóõèìè.
Íå ïðèìåíÿéòå äèñêè, íå ñîîòâåòñòâóþùèõ ïàðàìåòðàì, ïðèâåäåííûì â 

íàñòîÿùåé èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè.

Используйте наушники! 

Воздействие шума может привести к потере слуха.

Не использовать шлифовальные круги!

Åñëè ïðîçðà÷íîå çàùèòíîå ïîêðûòèå ïèëüíîãî ïîëîòíà ïîòðåñêàëîñü èëè 

ïîëîìàëîñü, åãî ñëåäóåò íåçàìåäëèòåëüíî çàìåíèòü â ñïåöèàëèçèðîâàííîé 

ìàñòåðñêîé. Çàïðåùàåòñÿ ýêñïëóàòèðîâàòü ñòàíîê ñ íåèñïðàâíûì çàùèòíûì 

ïîêðûòèåì ïîëîòíà èëè áåç íåãî. 

ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ

Äèñêîâàÿ ïèëà ïî ìåòàëëó ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ ðåçêè âäîëü è ïîä óãëîì 45 ãðàäóñîâ 

ðàçëè÷íûõ ìàòåðèàëîâ, òàêèõ êàê ìåòàëëè÷åñêèå ïðîôèëè, òðóáû, ìåòàëëè÷åñêèå 

øòèôòû, âîäîñòîêè, àëëþìèíèåâûå ïðîôèëè, ìåòàëëè÷åñêèå ëèñòû, è ò.ä.

Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ 

íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.

ÄÅÊËÀÐÀÖÈߠΠÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC

Ìû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì: EN 60745, 

EN 55014-1, EN 55014-2, â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè 98/37/EG, 89/336/EWG

Volker Siegle

 

Manager Product Development

ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ

Èíñòðóêöèè ïî àêêóìóëÿòîðàì Milwaukee V 28 ñì. â ðóêîâîäñòâå ïî ýêñïëóàòàöèè 

çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà. 
Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4 - 5 çàðÿäíûõ öèêëîâ. 

Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå âðåìÿ, 

åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.

Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå 

ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê ïåðåãðåâà).
Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå.

ÑÎÂÅÒÛ ÏΠÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

Ïðè àâòîìàòè÷åñêîì îòêëþ÷åíèè èíñòðóìåíòà ïî ïåðåãðóçêå äàéòå åìó 

îõëàäèòüñÿ, çàòåì íàæìèòå êíîïêó ðàçáëîêèðîâêè è âêëþ÷èòå èíñòðóìåíò 

ïîâòîðíî. Ïðè ÷àñòîì ñðàáàòûâàíèè çàùèòû ïî ïåðåãðóçêå, ïîïðîáóéòå ðàáîòàòü ñ 

ìåíüøèì äàâëåíèåì íà èíñòðóìåíò èëè óñòàíîâèòå ìåíüøóþ ãëóáèíó øòðîáëåíèÿ.

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ

Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Milwaukee. Â ñëó÷àå 

âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, îáðàùàéòåñü â 

îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Milwaukee (ñì. 

ñïèñîê ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì 

èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï 

èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó 

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

.

ÑÈÌÂÎËÛ

Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé 

êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.

Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми отходами! 

Согласно Европейской директиве 2002/96/ЕС по отходам от 

электрического и электронного оборудования и 

соответствующим нормам национального права вышедшие из 

употребления электроинструменты подлежат сбору отдельно 

для экологически безопасной утилизации.

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Обороти на празен ход .....................................................................................

ø на режещия диск х ø на отвора ...................................................................

макс. производителност на рязане

  в стоманена ламарина ..................................................................................

  тръби .................................................................................................................

  профили ...........................................................................................................

Напрежение на акумулатора ............................................................................

Тегло с акумулатора ..........................................................................................

Оценка за нормалното ускорение в областта на ръката. .........................

Типични нива на звука в 

  Ниво на звукова мощност

 

(K = 3 dB(A))

 .....................................................

  Ниво на звукова мощност

 

(K = 3 dB(A))

 .....................................................

Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.

СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Спазвайте указанията за безопасност от приложената брошура!

ОПАСНОСТ:
Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на рязане и от циркулярния диск. С втората си 

ръка дръжте спомагателната ръкохватка или корпуса на електродвигателя.

 Когато 

държите циркуляра с двете си ръце, няма опасност да ги нараните с режещия диск.

Не пъхайте ръцете си под обработвания детайл.

 Предпазният кожух не може да Ви защити 

в зоната под обработвания детайл.

Винаги настройвайте дълбочината на рязане съобразно дебелината на стената на 

обработвания детайл. 

От обратната страна на детайла дискът трябва да се подава на 

разстояние, по-малко от една височина на зъба.

Никога не задържайте обработвания детайл с ръка или на коляното си. Застопорявайте 

го към стабилна основа. 

За да ограничите опасността от нараняване, заклинване на 

циркулярния диск или загуба на контрол на електроинструмента, е изключително важно 

детайлът да бъде застопорен правилно.

Ако в зоната на рязане може да има скрити електропроводници под напрежение или 

когато съществува опасност от срязване на захранващия кабел на електроинструмента, 

го дръжте винаги за изолираните повърхности на ръкохватките. 

При влизане в 

съприкосновение с проводник под напрежение, то се предава на всички метални части на 

електроинструмента, което може да доведе до токов удар.

При надлъжно разрязване винаги използвайте направляваща опора или прав водещ 

ръб. 

Така точността на рязане ще се подобри, а опасността от заклинване на циркулярния диск 

ще се намали.

Винаги използвайте циркулярни дискове с подходящ размер и форма на 

присъединителния отвор (звездообразен или кръгъл). 

Циркулярни дискове, които не 

пасват точно на стъпалото на вала, имат биене и могат да предизвикат загуба на контрол над 

електроинструмента.

Никога не използвайте повредени или неподходящи подложни шайби, респ. винтове при 

застопоряване на циркулярните дискове. 

Подложните шайби и винтове са конструирани 

специално за Вашия циркуляр и осигуряват максимални безопасност и производителност.
Причини за възникване на откат и начини на предотвратяването му:
- откатът е внезапна и неочаквана реакция на циркулярния диск в резултат на заклинването му 

или обръщането му в неправилна посока, в следствие на която неконтролируемият циркуляр 

може да излезе от междината на рязане и да се отклони към оператора;
- когато режещият диск се заклини в затварящата се междина на рязане, в резултат на 

блокирането на въртенето му електроинструментът внезапно се измества назад по посока на 

оператора;
- ако режещият диск бъде завъртян или наклонен в среза, зъбите от задната му страна се 

врязват в повърхността на обработвания детайл, в резултат на което режещият диск излиза от 

междината и циркулярът отскача назад по посока на оператора; Откатът е резултат от 

неправилното използване и/или боравене с електроинструмента.
Чрез взимането на подходящи предпазни мерки, както е описано по-долу, той може да бъде 

предотвратен.

Дръжте електроинструмента здраво с двете си ръце и заемайте положение, при което 

ръцете Ви са насочени да противодействат на евентуално възникнал откат. Тялото Ви 

трябва да е разположено странично на равнината на въртене на диска, в никакъв случай 

фронтално срещу него. 

При възникване на откат циркулярът може да отскочи назад, но, ако 

са били взети подходящи предварителни мерки, операторът може да овладее положението.

Ако режещият диск се заклини или разрязването бъде прекъснато по някаква друга 

причина, отпуснете пусковия прекъсвач и задръжте циркуляра неподвижно в 

обработвания детайл, докато въртенето на диска спре напълно. Никога не се опитвайте 

да извадите електроинструмента от разрязваната междина, докато режещият диск се 

върти или съществува опасност от възникване на откат. 

Намерете причината за 

заклинването на диска и я отстранете.

Когато включвате повторно циркуляра, докато режещият диск е в разрязваната междина, 

го центрирайте в нея и предварително се уверете, че зъбите не допират до детайла. 

Ако 

режещият диск се заклини, при повторното включване на електроинструмента той може да 

излезе от разрязваната междина или да предизвика откат.

За да ограничите опасността от възникване на откат, подпирайте големи плоскости по 

подходящ начин. 

При разрязване големите плоскости имат стремеж да се огънат под действие 

на собствената си сила на тежестта. Те трябва да бъдат подпирани от двете страни на среза, в 

близост до него и в близост до отдалечения им край.

Не използвайте затъпени или повредени циркулярни дискове.

 Когато дисковете са 

затъпени или обърнати в неправилната посока, разрязваната междина е тясна, поради което 

силно се увеличават триенето, както и опасността от заклинване и откат.

Преди да започнете разрязването, се уверете, че механизмите за регулиране на 

дълбочината и наклона на разрязване са затегнати здраво. 

Ако по време на рязане под 

действие на възникващите сили настройките се променят, това може да доведе до заклинване 

и откат на електроинструмента.

Когато врязвате диска в стена или други повърхности, под които могат да се крият 

опасности, бъдете изключително предпазливи.

 Режещият диск може да влезе в 

съприкосновение със скрити под повърхността предмети, да блокира и да предизвика откат.

Винаги преди започване на работа проверявайте дали долният предпазен кожух се 

затваря правилно. Не използвайте циркуляра, ако долният предпазен кожух не се движи 

свободно и не покрива веднага режещия диск. Никога не задържайте отворен или не 

препятствайте по какъвто и да било начин затварянето на долния предпазен кожух.

 Ако 

циркулярът бъде изтърван по невнимание, долният предпазен кожух може да се изкриви. 

Отворете го с ръкохватката и се уверете, че може да се движи свободно и независимо от 

настройката на наклона и дълбочината на рязане не допира до циркулярния диск или други 

подвижни детайли.

Проверявайте дали пружините на долния предпазен кожух функционират правилно. Ако 

долният предпазен кожух и/или пружината му не работят правилно, преди да бъде 

използван, електроинструментът трябва да бъде ремонтиран.

 В резултат на повреждане 

на детайли, отлагане на лепливи вещества или натрупване на стърготини долният предпазен 

кожух може да започне да се движи забавено.

Отваряйте долния предпазен кожух само при изпълняване на специални срезове, напр. 

разрязване с пробиване или рязане в близост до ъгли. Отворете долния предпазен 

кожух с помощта на ръкохватката и я отпуснете веднага след като режещият диск пробие 

детайла.

 При всички други случаи долният предпазен кожух трябва да работи автоматично.

Не оставяйте циркуляра на работния плот или на земята, без долният предпазен кожух 

да е покрил режещия диск. 

Незащитен циркулярен диск, който се върти, придвижва 

циркуляра в обратна посока и разрязва намиращите се на пътя му предмети. Затова се 

съобразявайте с необходимото за спирането на въртенето по инерция време.
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци. Milwaukee 

предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия 

специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение).
Акумулатори от системата V 28 да се зареждат само със зарядни устройства от системата V 28 

laden. Да не се зареждат акумулатори от други системи.
Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения. 

Пазете ги от влага.
Режещи дискове, които не отговарят на параметрите в настоящето упътване за експлоатация, 

не бива да се използват.

Носете средство за защита на слуха. 

Въздействието на шума може да предизвика загуба на 

слуха.
Моля не използвайте шлифовъчни дискове!
Ако се случи прозрачното  покритие на режещия лист да бъде надраскано или счупено, то 

трябва веднага да се поднови от оторизирана специализирана работилница. С дефектно или 

липсващо покритие на режещия лист машината не трябва да бъде експлоатирана.

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Металният трион може да се използва за рязане по права линия в различни видове метали, 

като напр. метални профили (UniStrut), тръби, стойки за сухо строителство, кабелни канали, 

алуминиеви профили, ламарини и др.
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Декларираме на собствена отговорност, че този продукт съответства на следните стандарти или 

нормативни документи: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, съобразно предписанията на 

директивите 98/37/EО, 89/336/EИО.

Volker Siegle

 

Manager Product Development

АКУМУЛАТОРИ

Спазвайте специалните указания за акумулаторни батерии Milwaukee V 28 в упътването за 

използване на зарядното устройство.
Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4-5 цикъла на зареждане и 

разреждане. Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди употреба да се 

дозаредят.
Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора. Да се избягва по-продължително 

нагряване на слънце или от отопление.
Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатора.

УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТАТА

При претоварване на двигателя машината автоматично се изключва. След охлаждане веднага 

натиснете навътре бутона за претоварване и включете отново машината. При често изключване 

от защитата срещу претоварване намалете натиска при рязане или дълбочината на рязане.

ПОДДРЪЖКА

Да се използват само аксесоари на Milwaukee резервни части на Milwaukee. Елементи, чията 

подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата 

“Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или директно от Milwaukee 

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия, 

като посочите типа на машината и десетцифрения номер върху заводската табелка.

СИМВОЛИ

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете 

акумулатора.

Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! 

Съобразно Европейска директива 2002/96/ЕО за стари 

електрически и електронни уреди и нейното реализиране в 

националното законодателство изхабените електроинструменти 

трябва да се събират отделно и да се предават в пункт за 

екологосъобразно рециклиране.

Summary of Contents for V 28 MS

Page 1: ...nes de uso Instru es de servi o Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohje Kullan m k lavuzu N vod k pou v n N vod na pou vanie Instrukcja obs ugi Kezel si tmutat Navodilo za uporabo...

Page 2: ...e these instructions Tekniske data Spesielle sikkerhetshenvisninger Form lsmessig bruk CE Samsvarserkl ring Batterier Vedlikehold Symboler Vennligst les og oppbevar Technick data Speci ln bezpe nostn...

Page 3: ...4 5 12 10 9 13 15 14 STOP START 8 6 7...

Page 4: ...ollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismies Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul tor Pred ka...

Page 5: ...8 9 1 2 6 mm 6 mm 1 2 3...

Page 6: ...10 11 4 3 1 2...

Page 7: ...12 13 START STOP STOP START 1 2 ca 2 min AUTOMATIK STOP START C C C...

Page 8: ...14 15 1 2 3 4 START STOP min 25 mm...

Page 9: ...16 17 38 mm...

Page 10: ...ldruckpegel K 3dB A Schalleistungspegel K 3dB A Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise der beiliegenden Brosch re beachten Gefahr Kommen Sie mit I...

Page 11: ...braccio Livello sonoro classeAtipico Livello di rumorosit K 3dB A Potenza della rumorosit K 3dB A Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745 NORME DI SICUREZZA Si prega di leggere con attenzi...

Page 12: ...E sobre residuos de aparatos el ctricos y electr nicos y su aplicaci n de acuerdo con la legislaci n nacional las herramientas el ctricas cuya vida til haya llegado a su n se deber n recoger por separ...

Page 13: ...chine de akku verwijderen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee Volgens de Europese richtlijn 2002 96 EG inzake oude elektrische en lektronische apparaten en de toepassing daarvan binn...

Page 14: ...g det tisifrete nummeret p typeskiltet SYMBOLER Ta ut vekselbatteriet f r du arbeider p maskinen Kast aldri elektroverkt y i husholdningsavfallet I henhold til EU direktiv 2002 96 EF om kasserte elekt...

Page 15: ...skun Tarkista ennen jokaista k ytt ett alempi suojus sulkeutuu moitteettomasti l k yt sahaa jos alempi suojus ei liiku vapaasti ja sulkeudu v litt m sti l koskaan purista tai sido alempaa suojusta auk...

Page 16: ...azalt n BAKIM Sadece Milwauke aksesuar ve yedek par as kullan n Nas l de i tirilece i a klanmam olan yap par alar n bir Milwauke m teri servisinde de i tirin Garanti ve servis adresi bro r ne dikkat...

Page 17: ...STWA Nale y przestrzega instrukcji bezpiecze stwa podanych w za czonej broszurze NIEBEZPIECZE STWO Nale y uwa a by r ce nie dosta y si w zasi g pi owania i nie dotkn y brzeszczotu Drug r k nale y trz...

Page 18: ...jegy azonos t sz ma alapj n a ter letileg illet kes Milwaukee m rkaszerv zt l vagy k zvetlen l a gy rt t l Milwaukee ElectricTool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany lehet k rni SZIMB LUMOK K...

Page 19: ...Maks grie anas jauda T rauda pl ksn Caurule Pro li Akumul tora spriegums Svars ar akumul toru Tipiski nov rt ts plaukstas un rokas pa trin jums Tipiskais p c A v rt tais trok a l menis trok a spiedien...

Page 20: ...i prietaiso surinkimo br inius SIMBOLIAI Prie atlikdami bet kokius darbus renginyje i imkite kei iam akumuliatori Nei meskite elektros irengimu i buitinius iuk lynus Pagal ES Direktyva 2002 96 EG del...

Page 21: ...2 98 37 EG 89 336 EWG Volker Siegle Manager Product Development Milwaukee V 28 4 5 50 Milwaukee Milwaukee B Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany B 2002 96 K 3dB A K 3d...

Page 22: ...eglajele se modi c p nza de fer str u se poate n epeni i provoca apari ia reculului Fi i foarte precau i atunci c nd executa i o t iere cu penetrare direct n material ntr un sector ascuns de ex ntr un...

Page 23: ...09 06 4931 2891 43 Copyright 2006 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Reviews: