background image

34

35

Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. 

La Milwaukee o

 re infatti un servizio di recupero batterie usate.

Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare 

parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System M18 sono ricaricabili esclusivamente con i 

caricatori del System M18. Le batterie di altri sistemi non possono 

essere ricaricate.
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo 

asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da 

temperature alte, l‘acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso 

di contatto con l‘acido delle batterie lavarsi immediatamente con 

acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare 

immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare 

subito un medico.

Attenzione!

 Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al 

prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l‘utensile, la 

batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare 

mai penetrare alcun liquido all‘interno dei dispositivi e delle 

batterie. I 

fl

 uidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni 

agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti 

candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.

UTILIZZO CONFORME

Il martello perforatore Accu è utilizzabile universalmente per forare a 

percussione e per forare legno, metallo e materiali sintetici.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

RISCHI RESIDUI

Anche in caso di utilizzo corretto non è possibile escludere tutti i 

rischi residui. Durante l‘uso possono esistere i seguenti pericoli e 

l‘utilizzatore deve porre particolare attenzione per evitarli:
•  Lesioni causate da vibrazioni.Tenere il dispositivo sulle apposite 

impugnature e limitare i tempi di lavoro e di esposizione.

•  L‘esposizione al rumore può causare danni all‘udito. Indossare 

una protezione per l‘udito e limitare la durata dell‘esposizione.

•  Lesioni agli occhi causate da particelle di detriti.

Indossare sempre occhiali di protezione, pantaloni lunghi pesanti, 

guanti e scarpe robuste.

•  Inalazione di polveri tossiche.

NOTE PER BATTERIE AGLI IONI DI LITIO

Uso di batterie agli ioni di litio

Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate 

prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce. 

Evitare il riscaldamento prolungato dal sole o il riscaldamento.
Tenere puliti i contatti di connessione sul caricatore e sulla batteria.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le 

batterie dopo l‘uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie 

quando saranno cariche. 
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:

Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.

Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.

Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.

Protezione contro il sovraccarico di batterie agli ioni di litio

In caso di sovraccarico dell’accumulatore dovuto ad un consumo 

molto elevato di corrente, ad es. momenti di coppia estremamente 

elevati, bloccaggio della punta del trapano, arresto improvviso o 

corto circuito, l’utensile elettrico vibra per 5 secondi, il display di 

carica lampeggia e l’elettroutensile si spegne automaticamente.

Per riaccenderlo rilasciare l’interruttore e poi riaccenderlo.

Se sottoposto a sollecitazioni estreme l’accumulatore si riscalda 

eccessivamente. In questo caso lampeggiano tutte le spie del 

display di carica 

fi

 nché l’accumulatore non è ra

 reddato. Quando il 

display di carica si spegne si può continuare a lavorare.

Trasporto di batterie agli ioni di litio

Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge 

sul trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le 

disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali.
•  Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza 

alcuna restrizione.

•  Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle 

disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni 

al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti 

esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il processo 

deve essere gestito in maniera professionale.

Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:
•  Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto 

circuiti.

•  Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno 

dell‘imballaggio.

•  Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono 

essere trasportate.

Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio 

trasportatore.

ISTRUZIONI DI LAVORO

Non usare troppa forza quando si fora o si martella. Lasciare 

lavorare il trapano a percussione.

AUTOSTOP

La funzione kickback AUTOSTOP™ rileva un 

eventuale inceppamento della punta. La spia 

luminosa lampeggia e l‘elettronica spegne il martello 

perforatore. Per accendere, rilasciare l’interruttore a 

pressione e premerlo di nuovo.

LAVORARE AL FREDDO

Se il dispositivo viene immagazzinato per un lungo periodo di tempo 

o se viene conservato a basse temperature, la lubri

fi

 cazione può 

diventare viscosa e può veri

fi

 carsi che il dispositivo inizialmente non 

riesca a lavorare o che le sue prestazioni non siano soddisfacenti. 

In questi casi:
1.  Inserire una punta o uno scalpello nel dispositivo.
2.  Posizionare il dispositivo su un pezzo di cemento residuo.
3.  Premere e rilasciare l‘interruttore a pulsante ripetutamente con 

pochi secondi di intervallo.

Dopo un periodo da 15 secondi a 2 minuti il dispositivo inizia a 

lavorare normalmente. Più freddo è il dispositivo, più tempo sarà 

necessario per riscaldarlo.

PULIZIA

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.

MANUTENZIONE

Informacione importante! Nel caso che il carboncino si sia 

consumato oltre il limite di sostituzione è necessario portare 

l‘apparecchio ad un centro di assestenza, onde garantite la massima 

a

  dabilità ed e

  cenza dello stesso.

Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. 

Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono 

essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al 

cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica 

ai clienti).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso 

del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero 

a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di 

assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di 

mettere in funzione l‘elettroutensile.

ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli 

occhiali di protezione.

Utilizzare le protezioni per l‘udito!

Portare un´adeguata mascherina protettiva.

Indossare guanti protettivi!

Il sistema antivibrazioni riduce le vibrazioni della 

macchina all‘impugnatura.

Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, 

disponibile a parte come accessorio.

I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie 

ricaricabili non devono essere smaltiti con i ri

fi

 uti 

domestici.

I dispositivi elettrici e le batterie devono essere 

raccolti separatamente e devono essere conferiti ad 

un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso 

dell‘ambiente. 

Chiedere alle autorità locali o al rivenditore 

specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e 

i punti di raccolta.

n

0

Numero di giri a vuoto

V

Voltaggio
Corrente continua

Marchio di conformità europeo

Marchio di conformità britannico

Marchio di conformità ucraino

Marchio di conformità euroasiatico

ITALIANO

ITALIANO

Summary of Contents for M18 FH

Page 1: ...ηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник з...

Page 2: ...içeren metin bölümü Sayfa ČEŠTINA Obrazová část s popisem aplikací a funkcí Stránka Textová část s technickými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů Stránka SLOVENSKY Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Stránka Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov Stránka POLSKI Część rysunkowa z op...

Page 3: ...4 5 8 14 12 13 15 23 6 16 20 22 18 10 M18 FHX START STOP ...

Page 4: ...erých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju ...

Page 5: ...8 9 1 1 2 1 2 ...

Page 6: ...10 11 FIXTEC FIXTEC M18 FHX 3 1 2 4 1 2 ...

Page 7: ...12 13 1 1 2 2 3 ...

Page 8: ...14 15 1 2 1 2 ...

Page 9: ...umapinta Μονωμένη επιφάνεια λαβής İzolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná uchopovací plocha Izolovaná úchopná plocha Izolowana powierzchnia uchwytu Szigetelt fogófelület Izolirana prijemalna površina Izolirana površina za držanje Izolēta satveršanas virsma Izoliuotas rankenos paviršius Isoleeritud pideme piirkond Изолированная поверхность ручки Изолирана повърхност за хващане Suprafaţă de prindere izol...

Page 10: ...18 19 1 1 1 1 2 2 2 2 ...

Page 11: ...e şalterini sadece makine durduğunda kullanın S přepínačem pravotočivého nebo levotočivého chodu manipulujte pouze tehdy když je zařízení zastaveno S prepínačom pravotočivého alebo ľavotočivého chodu manipulujte iba vtedy keď je zariadenie zastavené Przełącznik lewych i prawych obrotów należy uruchamiać jedynie wówczas gdy maszyna jest zatrzymana A jobb vagy bal forgásirány átkapcsolóját csak akko...

Page 12: ...22 23 ...

Page 13: ...of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention Warning To reduce the risk of fire personal injury and product damage due to a short circuit never immerse your tool battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them Corrosive or conductive fluids such as...

Page 14: ...m Gerät mitgeliefert werden Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen WEITERE SICHERHEITS UND...

Page 15: ...Fall blinken alle Lampen der Ladeanzeige bis der Akku abgekühlt ist Nach Erlöschen der Ladeanzeige kann weitergearbeitet werden Transport von Li Ion Akkus Lithium Ionen Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen Verbraucher dürfen diese Akk...

Page 16: ...changeables du système M18 qu avec le chargeur d accus du système M18 Ne pas charger des accus d autres systèmes Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs Les protéger contre l humidité En cas de conditions ou températures extrêmes du liquide caustique peut s échapper d un accu interchangeable endommagé En cas de contact avec le liquide ca...

Page 17: ...le avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche incendi e o incidenti gravi Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura INDICAZIONI DI SICUREZZA PER MARTELLI ROTATIVI Indossare protezioni acustiche adeguate L esposizione prolungata al rumore senza protezione può causare danni all udito Utilizz...

Page 18: ...asporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali nazionali ed internazionali Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna restrizione Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusi...

Page 19: ...etos metálicos riesgo de cortocircuito Recargar solamente los acumuladores del Sistema M18 en cargadores M18 No intentar recargar acumuladores de otros sistemas No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares secos Protéjalos de la humedad en todo momento En caso de sobrecarga o alta temperatura pueden llegar a producirse escapes de ácido provenientes de la batería En caso...

Page 20: ...s cabos eléctricos e canalizações de gás e água Fixe a peça a trabalhar com um dispositivo de fixação Peças a ATENÇÃO O nível de emissão de ruído e vibração fornecido nesta ficha de informações foi medido de acordo com um teste padronizado que se encontra na norma EN 60745 podendo ser utilizado para fazer comparações entre ferramentas Pode ser utilizado para fazer uma avaliação preliminar da expos...

Page 21: ...pela vibração Segure o aparelho nos punhos previstos e limite o tempo de trabalho e exposição Os ruídos podem levar à perda de audição Use um protetor auricular e limite o período de exposição Feridas dos olhos causadas por partículas de sujeira Sempre use óculos de proteção calças compridas sólidas e calçados sólidos Inalação de pós tóxicos NOTAS PARA BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO Utilização de iões ...

Page 22: ...e systemen laden Wisselakku s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan Tegen vocht beschermen Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu vloeistof lopen Na contact met accu vloeistof direct afwassen met water en zeep Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen Waarschuwing Voorkom brand persoonlijk le...

Page 23: ...t når man lægger maskinen fra sig Spåner eller splinter må ikke fjernes medens maskinen kører Ved arbejdeboring i væg loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler gas og vandledninger Sørg for at sikre dit emne med en spændeanordning Ikke sikrede emner kan forårsage alvorlige kvæstelser og beskadigelser Ved arbejde inden i maskinen bør batteriet tages ud Opbrugte udskiftningsbatterier må ik...

Page 24: ... når de er fuldt opladet Skal batterierne opbevares længere end 30 dage Temperatur ca 27 C i tørre omgivelser Opbevares ved ca 30 50 af ladetilstanden Batteri skal genoplades hver 6 måned Overbelastningsbeskyttelse vedrørende Li Ion batterier Overbelastes batteriet på grund af meget højt strømforbrug f eks som følge af ekstremt høje drejningsmomenter fastklemning af bor pludseligt stop eller korts...

Page 25: ... Ved berøring med batterivæske vask umiddelbart med såpe og vann Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter Oppsøk lege umiddelbart Advarsel For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning av personskader eller skader av produktet må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn ...

Page 26: ...iga orsaker kan vara Verktyget sitter snett i arbetsstycket Verktyget går igenom materialet som bearbetas Elverktyget är överbelastat Gå aldrig med händerna in i en maskin som är igång Verktyget som används kan bli mycket varmt under användningen VARNING Risk för brännskador vid verktygsbyte när man lägger ifrån sig maskinen Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång Vid arbetenborrni...

Page 27: ...t vid ca 30 50 av laddningskapaciteten Ladda batterierna på nytt var 6 e månad Batteri överbelastningsskydd för litiumjonbatterier Om det laddningsbara batteriet överbelastas genom en mycket hög strömförbrukning t ex extremt höga vridmoment om borren kläms fast ett plötsligt stopp eller en kortslutning så vibrerar elverktyget i 5 sekunder laddningsindikeringen blinkar och elverktyget frånkopplas a...

Page 28: ...terä tai taltta koneeseen 2 Aseta kone betonin jäämäpalan päälle 3 Toimenna katkaisinpainike aina parin sekunnin välein ja päästä se jälleen irti 15 sekunnin 2 minuutin kuluttua kone alkaa toimia normaalisti Mitä kylmempi kone on sitä pitempään kestää sen lämpeneminen PUHDISTUS Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina HUOLTO Hiiltenvaihdon lisäksi jotkut muutkin huoltotoimenpiteet saattavat olla tar...

Page 29: ...ξεργάζεστε επικίνδυνα για την υγεία υλικά π χ αμίαντος Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος της αρίδας απενεργοποιείστε αμέσως τη συσκευή Μην ενεργοποιείτε εκ νέου τη συσκευή όσο η αρίδα είναι μπλοκαρισμένη Σ αυτή τη περίπτωση θα μπορούσε να προκύψει υψηλή ροπή αντίδρασης Βρείτε την αιτία του μπλοκαρίσματος της αρίδας και ξεμπλοκάρετέ την λαμβάνοντας υπόψη τις οδηγίες ασφαλείας Πιθανές αιτίες Η αρίδα μάγκω...

Page 30: ...Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια να πλυθήτε σχολαστικά για τουλάχιστον 10 λεπτά και να αναζητήσετε αμέσως ένα γιατρό Προειδοποίηση Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος να μη βυθίζετε το εργαλείο τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να φροντίζετε ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές Διαβρω...

Page 31: ...ir ve makinenin ilk başta çalışmaması ve gücünün düşük olması mümkün olabilir Böyle durumlarda 1 Matkap veya kırıcı ucu makineye takınız 2 Makineyi artık bir parça betona dayayınız 3 Şaltere birkaç saniyede bir basın ve tekrar bırakınız 15 saniye ile 2 dakika arası bir süre sonra makine normal şekilde kırma modunda çalışmaya başlayacaktır Makine ne kadar soğuk olursa ısınması o kadar uzun sürer TE...

Page 32: ...při tom vzniknout zpětný náraz s vysokým reakčním momentem Zjistěte příčinu zablokování nasazeného nástroje a odstraňte ji při dodržení bezpečnostních pokynů Možnými příčinami mohou být vzpříčení v opracovávaném obrobku přelomení opracovávaného materiálu přetížení elektrického přístroje Nezasahujte do běžícího stroje Nasazený nástroj se může během používání rozpálit VAROVÁNI Nebezpečí popálení při...

Page 33: ...ití vyjmout z nabíječky Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní Skladujte akumulátor v suchu při cca 27 C Skladujte akumulátor při cca 30 50 nabíjecí kapacity Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců Ochrana proti přetížení u lithium iontových baterií Při přetížení akumulátoru příliš vysokou spotřebou proudu například při extrémně vysokém kroutícím momentu při zaseknutí vrtáku ná...

Page 34: ...dne ho opäť stlačte PRÁCA V CHLADE Keď je náradie uskladnené dlhší čas alebo je uskladnené pri nízkych teplotách mazivo môže stuhnúť a môže sa stať že náradie na začiatku nechce fungovať alebo jeho výkon je príliš nízky Keď sa to stane 1 Na náradie nasaďte vrták alebo sekáč 2 Náradie priložte k zvyšnému kusu betónu 3 Vždy na niekoľko sekúnd stlačte tlačidlo spínača a následne ho znovu pustite Po 1...

Page 35: ... narzędzie nasadzane jest zablokowane przy tym mógłby powstać odrzut zwrotny o dużym momencie reakcyjnym Należy wykryć i usunąć przyczynę zablokowania narzędzia nasadzanego uwzględniając wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Możliwymi przyczynami tego mogą być Skośne ustawienie się w poddawanym obróbce przedmiocie obrabianym Przerwanie materiału poddawanego obróbce Przeciążenie narzędzia elektryczneg...

Page 36: ...ze zagrożenia nawet w przypadku zachowania przez operatora najwyższej troski Obrażenia spowodowane przez wibracje Urządzenie należy trzymać za przeznaczony w tym celu uchwyt i ograniczać czas pracy i czas ekspozycji Uciążliwość akustyczna może prowadzić do uszkodzeń słuchu Należy mieć na sobie nauszniki i ograniczać czas trwania ekspozycji Obrażenia oczu spowodowane przez cząstki brudu Należy zaws...

Page 37: ... a fúrókalapácsot Bekapcsoláshoz engedje el majd nyomja le újból a kapcsológombot MUNKAVÉGZÉS HIDEGBEN Ha a gépet hosszabb ideig vagy alacsony hőmérsékleten tárolják akkor a kenőanyag besűrűsödhet és előfordulhat hogy a gép kezdetben nem működik vagy a teljesítmény túl alacsony Ilyen esetben 1 Helyezzen egy fúrót vagy vésőt a gépbe 2 Helyezze a gépet egy maradék betondarabra 3 Néhány másodpercenké...

Page 38: ...e obdelovanega materiala Preobremenitev električnega orodja Ne segajte v stroj v teku Orodje lahko med uporabo postane vroče OPOZORILO Nevarnost opeklin pri menjavi orodja pri odlaganju naprave Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati Pri delih na steni stropu ali v tleh pazite na električne kable plinske in vodne napeljave Obdelovanec zavarujte z vpenjalno pripravo Nezavarovan...

Page 39: ...ulatorje po uporabi do konca napolniti Za čim daljšo življenjsko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni Akumulator skladiščiti pri 27 C in na suhem Akumulator skladiščiti pri 30 50 stanja polnjenja Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev Preobremenitvena zaščita litij ionskih akumulatorjev V primeru preobremenitv...

Page 40: ... ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina Kod dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika Upozorenje Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda alat izmjenjivi akumulator ili napravu ...

Page 41: ...zmantojamais darba rīks ir bloķēts var rasties atsitiens ar augstu griezes momentu Noskaidrojiet un novērsiet izmantojamā darba rīka bloķēšanas iemeslu ievērojot visas drošības norādes Iespējamie iemesli iesprūdis apstrādājamajā materiālā apstrādājamais materiāls ir caursists elektroinstruments ir pārslogots Leslēgtai ierīcei nepieskarties Izmantojamais darba rīks darba gaitā var stipri sakarst UZ...

Page 42: ...ievienojuma kontakti jāuztur tīri Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls pēc iekārtas izmantošanas tā jāuzlādē Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku akumulatorus pēc uzlādes ieteicams atvienot no lādētājierīces Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas uzglabāt akumulatoru pie aptuveni 27 C un sausā vietā Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30 50 Uzlādēt akumulatoru v...

Page 43: ...iuojamas ilgesnį laiką arba esant žemai temperatūrai sutepti gali pasidaryti sudėtinga ir įrankis iš pradžių gali neveikti arba pasidaryti per maža jo galia Jei taip atsitinka 1 įstatykite grąžtą arba kaltą į įrankį 2 padėkite įrankį ant betono gabalo 3 kas dvi sekundes spauskite jungiklio mygtuką ir vėl jį atleiskite Po 15 sekundžių 2 minučių įrankis pradeda veikti įprastai Kuo šaltesnis įrankis ...

Page 44: ...ge sisestage jäsemeid töötavasse masinasse Rakendustööriist võib kasutamise ajal kuumaks minna TÄHELEPANU Põletusoht tööriista vahetamisel seadme ärapanemisel Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal Seina lae või põranda tööde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid gaasi ja veetorusid Kinnitage toorik kinnipingutusseadisega Kinnitamata toorikud võivad raskeid vigastusi ja kahjustusi ...

Page 45: ...30 päeva Ladustage akut kuivas kohas u 27 C juures Ladustage akut u 30 50 laetusseisundis Laadige aku iga 6 kuu tagant täis Liitiumioonakude ülekoormuskaitse Aku ülekoormamisel kõrge voolutarbimisega nt puuri blokeerumisel äkilisel seiskumisel lühise tekkimisel või ülikõrgetel pööretel vibreerib elektritööriist 5 sekundit laadimistuli vilgub ja tööriist lülitub automaatselt välja Uuesti sisse lüli...

Page 46: ...оложения касающиеся транспортировки опасных грузов Подготовка к отправке и транспортировка должны производиться исключительно специально обученными лицами Весь процесс должен находиться под контролем специалиста При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пункты Убедитесь что контакты защищены и изолированы во избежание короткого замыкания Следите за тем чтобы аккумуляторный б...

Page 47: ...ндартизирано изпитване предоставено в EN 60745 и могат да се използват за сравняване на един инструмент с друг Те може също така да се използват и за предварителна оценка на излагането на вредни въздействия Декларираните нива на вибрации и шумови емисии се отнасят за основните приложения на инструмента Ако обаче инструментът се използва за други приложения с други приспособления или не се поддържа...

Page 48: ...ползва универсално за перфориране в камък и за пробиване в дърво метал и пластмаса като не зависи от захранване от мрежата Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ Дори при правилна употреба остатъчните рискове не могат да бъдат изключени При използване могат да възникнат следните опасности за които обслужващият трябва да внимава Наранявания причинени...

Page 49: ... de control clipeşte iar sistemul electronic opreşte ciocanul cu percuţie Pentru pornire eliberaţi comutatorul şi apăsaţi l din nou LUCRĂRI LA TEMPERATURI SCĂZUTE Dacă maşina se depozitează o perioadă mai lungă sau la temperaturi scăzute agentul de lubrifiere poate deveni vâscos şi se poate întâmpla ca maşina să nu lucreze la început sau ca puterea să fie prea mică Dacă se întâmplă acest lucru 1 I...

Page 50: ... причини би можеле да се Закантување во парчето кое што се обработува Кршење поради продирање на материјалот кој што се обработува Преоптоварување на електричното орудие Не фаќајте во машината кога работи Употребеното орудие за време на примената може да стане многу жешко ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од изгоретини при менување на орудието при ставање на апаратот на страна Прашината и струготините не см...

Page 51: ...изици При употребата може да настанат следните опасности на кои операторот треба особено да внимава Повреди предизвикани како последица на вибрации Држете ја алатката за рачките предвидени за тоа и ограничете го времето на работа и експозиција Изложеноста на бучава може да доведе до оштетување на слухот Носете заштита за ушите и ограничете го траењето на експозицијата Честичките нечистотија може д...

Page 52: ...о транспортування небезпечних вантажів Підготовку до відправлення та транспортування можуть здійснювати виключно особи які пройшли відповідне навчання Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись зазначених далі пунктів Переконайтеся в тому що контакти захищені та ізольовані щоб запобігти короткому замиканню Слідкуйте за т...

Page 53: ...ronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Німеччина та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини СИМВОЛИ Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕЧНО Перед будь якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри Використовува...

Page 54: ...ﻲ ﻟﻠﺷﺣن ﻟدى ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ ﯾﺿر ﻻ ﺑﺷﻛل ﻣﻧﮭﺎ ﻟﻠﺗﺧﻠص وﺗﺳﻠﯾﻣﮭﺎ ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﺳﺗﻐﻼل أﻋﺎدة ﺷرﻛﺔ ﻋن اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﯾن اﻟﺗﺟﺎر ﻟدى أو اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ اﻟﮭﯾﺋﺎت ﻟدى اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر اﻟرﺟﺎء اﻟﺟﻣﻊ وﻣواﻗﻊ اﻻﺳﺗﻐﻼل إﻋﺎدة ﻣواﻗﻊ n0 اﻟدوران ﺳرﻋﺔ V اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟﺟﮭد اﻟﻣﺳﺗﻣر اﻟﺗﯾﺎر اﻷورﺑﯾﺔ اﻟﺗواﻓﻖ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺑرﯾطﺎﻧﯾﺔ اﻟﻣﻼﺋﻣﺔ ﻋﻼﻣﺔ اﻷوﻛراﻧﯾﺔ اﻟﺗواﻓﻖ ﻋﻼﻣﺔ اﻵﺳﯾوﯾﺔ اﻷورﺑﯾﺔ اﻟﺗواﻓﻖ ﻋﻼﻣﺔ ...

Page 55: ... A 3 dB A 103 6 dB A 3 dB A 12 9 m s2 1 5 m s2 12 9 m s2 1 5m s2 14 2 m s2 1 5m s2 14 2 m s2 1 5 m s2 ﻋرﺑﻲ ﻓورا ﻻ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟﻣﺎس ﻋن ﺗﻧﺟم اﻟﺗﻲ ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ اﻹﺿرار أو اﻹﺻﺎﺑﺔ أو اﻟﺣرﯾﻖ أﺧطﺎر ﻟﺗﺟﻧب ﺗﺣذﯾر ﺗﺻل ﻻ أن ﻋﻠﻰ وأﺣرص اﻟﺳواﺋل ﻓﻲ اﻟﺷﺣن ﺟﮭﺎز أو ﻟﻼﺳﺗﺑدال اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ أو اﻷداة ﺗﻐﻣر ﻣﺛل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺗﯾﺎر اﻟﻣوﺻﻠﺔ أو ﻟﻠﺗﺂﻛل اﻟﻣؤدﯾﺔ اﻟﺳواﺋل واﻟﺑطﺎرﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز داﺧل إﻟﻰ اﻟﺳواﺋل ﺗﺑﯾض ﻣواد ﻋﻠﻰ ﺗﺷﺗﻣل اﻟﺗﻲ اﻟﻣﻧﺗﺟ...

Page 56: ...tlijnen voldoet en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer som producent og eneansvarlig at produktet der er beskrevet under Tekniske data opfylder kravene i alle relevante forordninger og direktiver som nævnt nedenfor og at nedenstående harmoniserede standarder er blevet anvendt EU SAMSVARSERKLÆRING Som produsent erklærer vi under eget ans...

Page 57: ...3 21 4931 4704 81 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Reviews: