background image

14

15

-

+

-

+

ON

OFF

1 sec

This machine must be activated before 

switching on.
Diese Maschine muss vor dem 

Einschalten aktiviert werden.
Cette machine doit être activée avant la 

mise en marche.
Il presente dispositivo deve essere 

attivato prima dell'accensione.
Esta máquina se ha de activar antes de 

encenderla.
Esta máquina deve ser ativada antes de 

ligá-la.
Deze machine moet vóór het inschakelen 

worden geactiveerd.
Denne maskine skal aktiveres, inden du 

tænder for den.
Denne maskinen må aktiveres før den 

innkobles.
Denna maskin måste aktiveras före 

påslagning.
Kone täytyy aktivoida ennen 

käynnistämistä.

Αυτό

 

το

 

μηχάνημα

 

πρέπει

 

να

 

ενεργοποιείται

 

πριν

 

από

 

την

 

εκκίνηση

.

Bu makine çal

ı

ş

t

ı

r

ı

lmadan önce 

akti

fl

 e

ş

tirilmek zorundad

ı

r.

Tento stroj se musí aktivovat p

ř

ed 

zapnutím.
Tento stroj sa musí aktivova

ť

 pred 

zapnutím.
Maszyn

ę

 nale

ż

y aktywowa

ć

 przed 

w

łą

czeniem.

A gépet bekapcsolás el

ő

tt aktiválni kell.

Stroj je treba aktivirati pred vklopom.
Ovaj stroj se prije uklju

č

ivanja mora 

aktivirati.
Šo iek

ā

rtu pirms iesl

ē

gšanas 

nepieciešams aktiviz

ē

t.

Ši

ą

 mašin

ą

 prieš 

į

jungiant reikia aktyvuoti.

See masin tuleb enne sisselülitamist 

aktiveerida.

Этот

 

станок

 

следует

 

активировать

 

перед

 

включением

.

Тази

 

машина

 

трябва

 

да

 

се

 

активира

 

преди

 

включването

.

Aceast

ă

 ma

ș

in

ă

 trebuie activat

ă

 înainte 

de pornire.

Оваа

 

машина

 

мора

 

да

 

биде

 

активирана

 

пред

 

вклучување

.

Цю

 

машину

 

слід

 

активувати

 

перед

 

включенням

.

.

لﯾﻐﺷﺗﻟا

 

لﺑﻗ

 

ﺎﮭطﯾﺷﻧﺗ

 

بﺟﯾ

 

ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا

 

هذھ

Press button, LEDs will light up, machine is ready to start.

After 15 minutes of inactivity, the machine goes into sleep mode.

Press button for 1 sec. to reactivate the machine.

Press button again for 1 sec. to deactivate the machine.
Taste drücken, LEDs leuchten, Maschine ist startbereit.

Nach 15 Min. Inaktivität wechselt die Maschine in den Ruhemodus.

Taste 1 Sek. Drücke,n um Maschine erneut zu aktivieren.

Taste erneut 1 Sek. Drücken, um Maschine zu deaktivieren.
Appuyer sur la touche : les LED s’allument, la machine est alors prête à 

fonctionner.

Après 15 minutes d'inactivité, la machine passe en mode veille.

Appuyer sur la touche pendant une seconde pour réactiver la machine.

Appuyer de nouveau sur la touche pendant une seconde pour désactiver la 

machine.
Premere il tasto, i LED si accendono, l’utensile è pronto per essere avviato.

Dopo 15 min. di inattività l’utensile passa in modalità standby.

Premere il tasto per 1 sec. per riattivare l’utensile.

Premere nuovamente il tasto per 1 secondo per disattivare l’utensile.
Pulsar la tecla, los LEDs se iluminan, la máquina está lista para inicio.

La máquina cambia al modo de suspensión tras 15 minutos de inactividad.

Para volver a activar la máquina, pulsar la tecla durante 1 segundo.

Para desactivar la máquina, pulsar de nuevo la tecla durante 1 segundo.
Prima a tecla, os LED acendem-se, a máquina está pronta para entrar em 

funcionamento.

Após 15 minutos de inatividade, a máquina vai para o modo de espera.

Prima a tecla por 1 segundo para reativar a máquina.

Prima a tecla novamente por 1 segundo para desativar a máquina.
Toets indrukken, leds branden, machine is startklaar.

Na 15 minuten inactiviteit schakelt de machine naar de stand-bymodus.

Toets gedurende 1 sec. indrukken om de machine opnieuw te activeren.

Toets opnieuw gedurende 1 sec. indrukken om de machine te deactiveren.
Tryk på knappen, LED’erne lyser, maskinen er klar til start.

Efter 15 minutters inaktivitet går maskinen i slumre-tilstand.

Tryk på knappen i 1 sekund for at aktivere maskinen igen.

Tryk igen på knappen i 1 sekund for at deaktivere maskinen.
Trykk på knappen, LED-ene lyser og maskinen er klar til start.

Etter 15. minutter uten aktivitet går maskinen over i hvilemodus.

Trykk på knappen i 1 sekund for å aktivere maskinen igjen.

Trykk på knappen i 1 sekund for å deaktivere maskinen.
Tryck på knappen, lysdioderna tänds, maskinen är redo för start.

Efter 15 minuters inaktivitet övergår maskinen till viloläge.

Tryck in knappen under 1 sekund för att aktivera maskinen igen.

Tryck in knappen en gång till under 1 sekund för att avaktivera maskinen.
Paina painiketta, LEDit syttyvät palamaan, kone on valmis käyttöön.

Kone siirtyy lepotilaan 15 minuutin toimettomuuden jälkeen.

Aktivoi kone uudelleen painamalla painiketta 1 sekunnin ajan.

Deaktivoi kone painamalla painiketta 1 sekunnin ajan.

Πιέζετε

 

το

 

πλήκτρο

ανάβουν

 

οι

 LED, 

το

 

μηχάνημα

 

είναι

 

σε

 

ετοιμότητα

.

Μετά

 

από

 

αδράνεια

 15 

λεπτών

 

μεταβαίνει

 

το

 

μηχάνημα

 

στην

 

κατάσταση

 

νάρκης

.

Για

 

να

 

ενεργοποιήσετε

 

το

 

μηχάνημα

 

εκ

 

νέου

πιέζετε

 

το

 

πλήκτρο

 

για

 1 

δευτ

.

Για

 

να

 

απενεργοποιήσετε

 

το

 

μηχάνημα

πιέζετε

 

πάλι

 

το

 

πλήκτρο

 

για

 1 

δευτ

.

Tu

ş

a bas

ı

n

ı

z, LED'ler yanmakta, makine çal

ı

ş

t

ı

r

ı

lmaya haz

ı

rd

ı

r.

15 dak. kullan

ı

lmad

ı

ğ

ı

nda makine dinlenme moduna geçmektedir.

Makineyi tekrar aktif hale getirmek için tu

ş

a 1 san. bas

ı

n

ı

z.

Makineyi devre d

ı

ş

ı

 b

ı

rakmak için tu

ş

a tekrar 1 san. bas

ı

n

ı

z.

Stiskn

ě

te tla

č

ítko, svítí LED dioda, ná

ř

adí je p

ř

ipravené ke spušt

ě

ní.

Po 15 minutové ne

č

innosti p

ř

ejde ná

ř

adí do režimu klidu.

Pokud chcete ná

ř

adí op

ě

t aktivovat, na 1 vte

ř

inu stiskn

ě

te tla

č

ítko.

Pokud chcete ná

ř

adí deaktivovat, znovu stiskn

ě

te tla

č

ítko na 1 vte

ř

inu.

Stla

č

te tla

č

idlo, svietia LED diódy, náradie je pripravené na spustenie.

Po 15 minútovej ne

č

innosti prejde náradie do režimu pokoja.

Ak chcete náradie opä

ť

 aktivova

ť

, na 1 sekundu stla

č

te tla

č

idlo.

Ak chcete náradie deaktivova

ť

, znovu stla

č

te tla

č

idlo na 1 sekundu.

Nacisn

ąć

 przycisk, diody LED za

ś

wiec

ą

 si

ę

, maszyna jest gotowa do 

uruchomienia.

Po 15 minutach bezczynno

ś

ci maszyna przechodzi w tryb u

ś

pienia.

Nacisn

ąć

 przycisk i przytrzyma

ć

 przez 1 sekund

ę

, aby ponownie 

aktywowa

ć

 maszyn

ę

.

Ponowne naci

ś

ni

ę

cie i przytrzymanie przycisku przez 1 sekund

ę

 

spowoduje dezaktywacj

ę

 maszyny.

Engedje el a gombot, a LED-ek világítanak, a gép indításra kész.

15 perc inaktivitás után a gép nyugalmi üzemmódra vált.

A gép újbóli aktiválásához nyomja le a gombot 1 másodpercig.

A gép deaktiválásához újból nyomja le a gombot 1 másodpercig.
Pritisnite tipko, LED lu

č

ke svetijo, stroj je pripravljen za zagon.

Po 15-minutni nedejavnosti se stroj preklopi v na

č

in mirovanja.

Pritisnite tipko in jo pridržite eno sekundo, da stroj ponovno aktivirate.

Ponovno pritisnite tipko in jo pridržite eno sekundo, da stroj deaktivirate.
Pritisnuti tipku, LED-i svjetle, stroj je spreman za start.

Poslije 15 min. neaktivnosti stroj prelazi u stanje mirovanja.

Tipku pritisnuti 1 sek. da bi se stroj ponovno aktivirao.Tipku ponovno 

pritisnuti 1 sek., da bi se stroj deaktivirao.
Nospiediet tausti

ņ

u, gaismas diodes sp

ī

d, iek

ā

rta ir darbgatav

ī

b

ā

.

P

ē

c 15 min. d

ī

kst

ā

ves iek

ā

rta p

ā

rsl

ē

dzas gaidst

ā

ves rež

ī

m

ā

.

Turiet tausti

ņ

u nospiestu 1 sekundi, lai iek

ā

rtu atk

ā

rtoti aktiviz

ē

tu.

Turiet tausti

ņ

u atk

ā

rtoti nospiestu 1 sekundi, lai iek

ā

rtu aktiviz

ē

tu.

Paspauskite mygtuk

ą

, švie

č

ia šviesos diodai, mašina parengta 

eksploatuoti.

Jei valdymo veiksmai neatliekami 15 min., perjungiamas mašinos rimties 

režimas.

Jei norite mašin

ą

 aktyvinti iš naujo, spauskite mygtuk

ą

 1 sek.

Jei norite mašin

ą

 išaktyvinti, dar kart

ą

 spauskite mygtuk

ą

 1 sek.

Vajutades nuppu, süttivad LEDid põlema ja masin on käivitamiseks valmis.

Kui masin pole 15 minuti jooksul töötanud, läheb see puhkerežiimile.

Masina taasaktiveerimiseks vajutage nuppu ühe sekundi vältel.

Masina inaktiveerimiseks vajutage uuesti nuppu ühe sekundi vältel.

Нажать

 

кнопку

загорятся

 

светодиоды

станок

 

готов

 

к

 

запуску

.

Через

 15 

минут

 

бездействия

 

станок

 

переходит

 

в

 

спящий

 

режим

.

Удерживать

 

кнопку

 

нажатой

 

в

 

течение

 1 

с

чтобы

 

вновь

 

активировать

 

станок

.

Чтобы

 

деактивировать

 

станок

вновь

 

нажать

 

кнопку

 

и

 

удерживать

 

в

 

течение

 1 

с

.

Натиснете

 

бутона

светодиодите

 

светват

машината

 

е

 

в

 

готовност

 

за

 

работа

.

След

 15 

мин

 

липса

 

на

 

активност

 

машината

 

се

 

превключва

 

в

 

енергоспестяващ

 

режим

.

Натиснете

 

бутона

 

в

 

продължение

 

на

 1 

сек

за

 

да

 

активирате

 

машината

 

отново

.

Натиснете

 

отново

 

бутона

 

в

 

продължение

 

на

 1 

сек

за

 

да

 

деактивирате

 

машината

.

Ap

ă

sa

ț

i butonul, ledurile se vor aprinde, ma

ș

ina este gata de pornire.

Dup

ă

 15 minute de inactivitate, ma

ș

ina intr

ă

 în modul inactiv.

Ap

ă

sa

ț

i butonul timp de 1 s pentru a reactiva ma

ș

ina.

Ap

ă

sa

ț

i din nou butonul timp de 1 s pentru a dezactiva ma

ș

ina.

Притиснете

 

го

 

копчето

, LED 

индикаторите

 

засветуваат

машината

 

е

 

подготвена

 

за

 

старт

.

По

 15 

минути

 

неактивност

машината

 

се

 

префрла

 

во

 

режим

 

на

 

мирување

.

Држете

 

го

 

копчето

 1 

секунда

 

за

 

машината

 

повторно

 

да

 

се

 

активира

.

Повторно

 

држете

 

го

 

копчето

 1 

секунда

 

за

 

машината

 

да

 

се

 

деактивира

.

Натиснути

 

кнопку

горять

 

світлодіоди

машина

 

готова

 

до

 

запуску

.

Після

 15 

хвилин

 

бездіяльності

 

машина

 

переходить

 

у

 

режим

 

сну

.

Натиснути

 

й

 

утримувати

 

кнопку

 

протягом

 1 

секунди

щоб

 

знову

 

активувати

 

машину

.

Знову

 

натиснути

 

й

 

утримувати

 

кнопку

 

протягом

 1 

секунди

щоб

 

деактивувати

 

машину

.

.

مادﺧﺗﺳﻼﻟ

 

ةزھﺎﺟ

 

ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا

 

،ﺊﯾﺿﺗ

 

فوﺳ

 LED 

تﺎﺑﻣﻟ

 

،رزﻟا

 

طﻐﺿأ

.

ﺔﺣارﻟا

 

ﺞﻣﺎﻧرﺑ

 

ﻰﻟإ

 

ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا

 

لﻘﺗﻧﺗ

 

فوﺳ

 

لﻣﻋ

 

نودﺑ

 

ﺔﻘﯾﻗد

 15 

دﻌﺑ

.

ىرﺧأ

 

ةرﻣ

 

ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا

 

طﯾﺷﻧﺗﺑ

 

موﻘﺗ

 

ﻲﻛﻟ

 

،ةدﺣاو

 

ﺔﯾﻧﺎﺛ

 

ةدﻣﻟ

 

رزﻟا

 

طﻐﺿأ

.

ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا

 

طﺎﺷﻧ

 

فﺎﻘﯾﺈﺑ

 

موﻘﺗ

 

ﻲﻛﻟ

 

،ةدﺣاو

 

ﺔﯾﻧﺎﺛ

 

ةدﻣﻟ

 

رزﻟا

 

طﻐﺿأ

Summary of Contents for 4933471844

Page 1: ...ν χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за ра...

Page 2: ...daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy o...

Page 3: ...4 5 8 6 20 10 21 12 19 18 16 14 ON OFF ...

Page 4: ...ých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za...

Page 5: ...στά Lamba düz ve sağlam şekilde kurulmalıdır Bunun için destekler gereksinime göre ayarlanabilir Svítidlo se musí umístit rovně a stabilně Kvůli tomu se dají individuálně přizpůsobit podpěry Svietidlo sa musí umiestniť rovno a stabilne Kvôli tomu sa dajú individuálne prispôsobiť podpery Lampę należy ustawić stabilnie i w poziomie W tym celu można odpowiednio wyregulować wsporniki A lámpát sík hely...

Page 6: ...πελευθερώνετε το μηχανισμό ασφάλισης Manüel içeri sürmek için kilidi açın Kvůli manuálnímu zasunutí uvolněte blokovací zařízení Kvôli manuálnemu zasunutiu uvoľnite blokovacie zariadenia Zwolnić blokadę do ręcznego wsuwania Manuális behúzáshoz oldja a reteszelést Za ročno uvlečenje sprostite zapah Za ručno uvlačenje opustiti blokiranje Pirms manuālās ielikšanas atbloķēt Norėdami įstumti rankiniu bū...

Page 7: ...12 13 1 4 5 2 3 ...

Page 8: ...ετοιμότητα Μετά από αδράνεια 15 λεπτών μεταβαίνει το μηχάνημα στην κατάσταση νάρκης Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα εκ νέου πιέζετε το πλήκτρο για 1 δευτ Για να απενεργοποιήσετε το μηχάνημα πιέζετε πάλι το πλήκτρο για 1 δευτ Tuşa basınız LED ler yanmakta makine çalıştırılmaya hazırdır 15 dak kullanılmadığında makine dinlenme moduna geçmektedir Makineyi tekrar aktif hale getirmek için tuşa 1 san ...

Page 9: ...na připojeno k síti akumulátor se nabíjí Jestliže svítilna není připojeno k síti je svítilna napájeno z akumulátoru Ak je svietidlo pripojené k sieti tak sa akumulátor nabíja Ak svietidlo nie je pripojené ku sieti tak je svietidlo prevádzkované z akumulátora Jeśli latarka podłączone jest do sieci zasilającej następuje ładowanie akumulatora Jeśli latarka nie jest podłączone do sieci zasilającej to wted...

Page 10: ...γίας ONE KEY βλέπε πεδίο κειμένου ONE KEY fonksiyonuyla ilgili ayrıntılı açıklamalar için bkz metin kısmı Podrobný popis funkce ONE KEY si přečtěte v textové části Podrobný popis funkcie ONE KEY si pozrite v textovej časti Szczegółowy opis funkcji ONE KEY znajduje się w części tekstowej Az ONE KEY funkció részletes leírásához lásd a szöveges részt Podroben opis funkcije ONE KEY glede del z besedil...

Page 11: ...20 21 1 2 3 3V CR2032 ...

Page 12: ... with this appliance which when not in use should be secured out of their reach ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS Remove the battery pack before starting any work on the appliance Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment Do not store the battery pack together with metal objects shor...

Page 13: ...y pack or charger BATTERIES Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use Temperatures in excess of 50 C 122 F reduce the performance of the battery pack Avoid extended exposure to heat or sunshine risk of overheating The contacts of chargers and battery packs must be kept clean For an optimum life time the battery packs have to be fully charged after used To ...

Page 14: ...ung auf 0 sinkt blinkt die Batterieanzeige 8 x Dann den Wechselakku aufladen 10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY Um mehr über die ONE KEY Funktionalität dieses Werkzeugs zu erfahren lesen Sie die beiliegende Schnellstartanleitung oder besuchen Sie uns im Internet unter www milwaukeetool com one key Sie können die ONE KEY App über den App Store oder Google Play auf Ihr Smartphone herunterladen Kommt e...

Page 15: ...t benutzte Akkus vor Gebrauch nachladen Eine Temperatur über 50 C vermindert die Leistung des Wechselakkus Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Akku sauber halten Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufladen aus dem Ladegerät entfer...

Page 16: ...n ONE KEY de cet appareil lire les instructions rapides annexées ou consulter notre page Internet www milwaukeetool com one key L application ONE KEY peut être téléchargée à partir de l App Store ou de Google Play sur votre smartphone En cas de décharges électrostatiques la connexion Bluetooth est interrompue Dans ce cas rétablir la connexion manuellement Si une panne de communication Bluetooth se...

Page 17: ...iode de non utilisation Une température supérieure à 50 C amoindrit la capacité des accus Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs Pour une durée de vie optimale les accus doivent être chargés à fond après l utilisation Pour une plus longue durée de vie enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles ci seront charg...

Page 18: ...10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY Per sapere di più sulla funzione ONE KEY di questo apparecchio leggere le istruzioni rapide allegate o consultare la nostra pagina internet www milwaukeetool com one key La ONE KEY App può essere scaricata dall App Store o da Google Play sul vostro smartphone Se si verificano scariche elettrostatiche la connessione Bluetooth viene interrotta In questo caso ristabil...

Page 19: ...ITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE Il gruppo accumulatore è equipaggiato con un dispositivo antisovraccarico che protegge l accumulatore da qualsiasi sovraccarico e assicura un elevata durata di vita In caso di sollecitazione estremamente elevata l elettronica dell accumulatore spegne la macchina automaticamente Per poter continuare a lavorare bisogna spegnere e riaccendere la macchina Se la macc...

Page 20: ...r la app ONE KEY de la App Store o de Google Play en su teléfono inteligente Si se producen descargas electrostáticas se interrumpe la conexión de Bluetooth En este caso se habrá de restablecer la conexión de forma manual Si debido a una interferencia de radiofrecuencia se produce un fallo de comunicación de Bluetooth fuera de la banda de exclusión 2280 MHz 2603 5 Mhz restablecer el aparato de for...

Page 21: ...en ser recargadas antes de usar Las temperaturas superiores a 50 C reducen el rendimiento de la batería Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol riesgo de sobrecalentamiento Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios Para un tiempo óptimo de vida deberán cargarse las baterías completamente después de su uso Para garantizar la máxima capacidad...

Page 22: ...icador da bateria começará a piscar Se a carga cair a 0 o indicador da bateria piscará 8 x Carregue a bateria intermutável 10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY Para aprender mais sobre a função ONE KEY para esta ferramenta consulte o Guia de Início Rápido fornecido com este produto ou a milwaukeetool com one key Para baixar o app ONE KEY visite a App Store ou a Google Play com o seu smartphone Em caso...

Page 23: ... da sua utilização Temperaturas acima de 50 C reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador Para uma vida útil óptima das baterias terá que carregá las plenamente após a sua utilização Para assegurar uma vida útil longa o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois...

Page 24: ...5 77 77 100 ONE KEY Lees de bijgeleverde snelstartgids of kijk op onze website onder www milwaukeetool com one key voor meer informatie over de ONE KEY functie van dit gereedschap U kunt de ONE KEY app op uw smartphone downloaden via de App Store of Google Play In geval van elektrostatische ontladingen wordt de bluetooth verbinding onderbroken Breng in dat geval de verbinding handmatig weer tot st...

Page 25: ...nipperende rode groene led accu beschadigd of defect AKKU Langere tijd niet toegepaste akku s vóór gebruik altijd naladen Een temperatuur boven de 50 C vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden Voor een optimale levensduur moeten de accu s na het gebruik volledig opgeladen worden Voor een...

Page 26: ...55 77 77 100 ONE KEY For at få mere at vide om værktøjets ONE KEY funktion bedes du læse den vedhæftede hurtigstart vejledning eller besøge os på internettet på www milwaukeetool com one key Du kan downloade ONE KEY app en på din smartphone via App Store eller Google Play Hvis der opstår statisk elektricitet bliver Bluetooth forbindelsen afbrudt I så fald skal forbindelsen genoprettes manuelt Hvis...

Page 27: ...inskes batteriets effekt Undgå direkte sollys og stærk varme Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af ladeaggregatet efter opladning Skal batterierne opbevares længere end 30 dage Temperatur ca 27 C i tørre...

Page 28: ...r på internett under www milwaukeetool com one key ONE KEY Appen kan lastes ned på smartphonen din via App Store eller Google Play Dersom det oppstår elektrostatiske oppladninger avbrytes bluetooth forbindelsen I dette tilfellet må du gjenopprette forbindelsen manuelt Hvis det oppstår en svikt i Bluetooth kommunikasjonen utenfor stasjonsområdet 2280 MHz 2603 5 Mhz på grunn av en forstyrrelse ved r...

Page 29: ...emperatur over 50 C reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner fyring i lengre tid Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager Lagre batterie...

Page 30: ...tartanvisningen eller besök oss på www milwaukeetool com one key Du kan ladda ner ONE KEY appen på din smartphone via App Store eller Google Play Om elektrostatiska urladdningar inträffar avbryts bluetooth förbindelsen Återställ förbindelsen i detta fall manuellt Om Bluetooth kommunikationen utanför anslutningsområdet 2280 MHz 2603 5 MHz uppstår på grund av en frekvensstörning återställ apparaten m...

Page 31: ...ett element Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter användning För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar Lagra batteriet torrt och vid ca 27 C Lagra batteriet vid ca 30 50 av l...

Page 32: ...55 55 77 77 100 ONE KEY Lisätietoja tämän työkalun ONE KEY toimivuudesta saat lukemalla oheistetun pikakäynnistysohjeen tai siirtymällä verkkoon osoitteeseen www milwaukeetool com one key Voit ladata ONE KEY sovelluksen älypuhelimeesi App Storen tai Google Playn kautta Jos esiintyy sähköstaattisia purkauksia niin bluetooth yhteys keskeytyy Laadi yhteys siinä tapauksessa uudelleen käsin Jos radiota...

Page 33: ...t tai viallinen AKKU Pitkään käyttämättä olleet paristot on ladattava ennen käyttöä Yli 50 C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava täyteen käytön jälkeen Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa l...

Page 34: ...πέσει η φόρτιση στο 0 τότε αναβοσβήνει η ένδειξη μπαταρίας 8 φορές Φορτίστε τότε τον αποσπώμενο συσσωρευτή 10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY Προς περαιτέρω ενημέρωση περί της λειτουργικότητας ONE KEY αυτού του εργαλείου διαβάστε τις συνημμένες οδηγίες ταχείας εκκίνησης ή επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο στην ιστοσελίδα www milwaukeetool com one key Μπορείτε να κατεβάσετε το ONE KEY App στο Smartphone...

Page 35: ...η θερμοκρασία φόρτισης Εναλλάξ κόκκινο πράσινο αναβόσβημα Η μπαταρία είναι χαλασμένη ή παρουσιάζει λάθος ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Επαναφορτίζετε τις μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήση Μια θερμοκρασία πάνω από 50 C μειώνει την ισχύ της ανταλλακτικής μπαταρίας Αποφεύγετε τη θέρμανση για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από τον ήλιο ή τις συσκευές θέρμανσης Διατηρείτε τι...

Page 36: ...55 77 77 100 ONE KEY Bu aletin ONE KEY fonksiyonelliği hakkında daha fazla bilgi edinmek için yanında bulunan kısa kullanma kılavuzuna bakınız veya bizi www milwaukeetool com one key adresindeki internet sitemizde ziyaret ediniz ONE KEY uygulamasını App Store veya Google Play üzerinden akıllı telefonunuza yükleyebilirsiniz Elektrostatik deşarj durumunda bluetooth bağlantısı kesilir Bu durumda bağl...

Page 37: ...0 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin yükleme yapıldıktan sonra doldurma ...

Page 38: ...ut přes App Store nebo Google Play Pokud dojde k elektrostatickým výbojům spojení Bluetooth se přeruší V tomto případě znovu manuálně obnovte spojení Pokud kvůli radiofrekvenčnímu rušení dojde k výpadku komunikace Bluetooth mimo vyloučené pásmo 2280 MHz 2603 5 MHz zařízení ručně resetujte aby se opět navázalo spojení Přístroj odpovídá minimálním požadavkům podle EN 61547 2009 EN 301489 1 EN 301489...

Page 39: ... před dlouhým přehříváním na slunci či u topení Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně dobít K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití vyjmout z nabíječky Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní Skladujte akumulátor v suchu při cca 27 C Skladujte akumulátor při cca 30 50 nabíjecí kapacity O...

Page 40: ...0 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY Aby ste sa dozvedeli viac o ONE KEY funkcii tohto prístroja prečítajte si priložený návod na rýchly štart alebo nás navštívte na internete na www milwaukeetool com one key Aplikáciu ONE KEY si na váš smartfón môžete stiahnuť cez App Store alebo Google Play Ak dôjde k elektrostatickým výbojom bude spojenie Bluetooth prerušené V takomto prípade spojenie manuálne opäť ...

Page 41: ...iedavé blikanie červeného zeleného indikátora akumulátor je poškodený alebo chybný AKUMULÁTORY Dlhší čas nepoužívané akumulátory pred použitím nabiť Teplota vyššia ako 50 C znižuje výkon výmenného akumulátora Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udržovať čisté Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne d...

Page 42: ...7 100 ONE KEY Aby uzyskać więcej informacji o funkcjonalności ONE KEY tego narzędzia należy przeczytać załączoną instrukcję szybkiego uruchomienia lub wejść na stronę internetową www milwaukeetool com one key Aplikację ONE KEY można pobrać na swój smartfon za pośrednictwem App Store lub Google Play W przypadku wyładowań elektrostatycznych połączenie Bluetooth zostanie przerwane Należy wtedy ręczni...

Page 43: ... następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych niebezpieczeństwo przegrzania Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu należy naładować do pełnej pojemności Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć ...

Page 44: ...E KEY Ha többet kíván tudni a szerszám ONE KEY funkcionalitásáról olvassa el a mellékelt gyorsindítási útmutatót vagy keressen fel bennünket az interneten a www milwaukeetool com one key címen A ONE KEY alkalmazás letölthető okostelefonjára az App Store ból vagy a Google Play áruházból Ha elektrosztatikus kisülések történnek akkor a Bluetooth kapcsolat megszakad Ilyen esetben manuálisan állítsa he...

Page 45: ...en kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni 50 C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű tárolást A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel kell tölteni A lehetőleg hosszú élettar...

Page 46: ...e priložena navodila za hiter začetek ali pa nas obiščite na internetu pod www milwaukeetool com one key ONE KEY App lahko naložite na vaš pametni telefon preko App Store ali Google Play Če pride do elektrostatičnih razelektritev se povezava Bluetooth prekine V tem primeru povezavo znova vzpostavite ročno Če zaradi motnje radijske frekvence pride do izpada komunikacije Bluetooth izven območja izkl...

Page 47: ...e uporabljali pred uporabo naknadno napolnite Temperatura nad 50 C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja Pazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čisti za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po uporabi do konca napolniti Za čim daljšo življensko dobo naj se ak...

Page 48: ...te na internetu pod www milwaukeetool com one key ONE KEY App možete preko App Store ili Google Play preuzeti na vaš Smartphone Ako dođe do elektrostatičnih pražnjenja Bluetooth spoj se prekida U tome slučaju spoj ponovno uspostaviti ručno Ako zbog frekvencijske smetnje dođe do ispada Bluetooth komunikacije izvan područja isključenja 2280 MHz 2603 5 MHz aparat ručno vratiti nazad kako bi se uspost...

Page 49: ... prije upotrebe napuniti Temperatura od preko 50 C smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti Za što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjača Kod skladištenja akumu...

Page 50: ...k uzzinātu par šī instrumenta ONE KEY funkcionalitāti izlasiet pievienoto ātrās palaišanas instrukciju vai apmeklējiet mūsu interneta mājas lapu www milwaukeetool com one key Jūs varat ONE KAY App savā smārtfonā lejuplādēt no App Store vai Google Play Ja rodas elektrostatiskā izlāde Bluetooth savienojums tiek pārtraukts Šādā gadījumā savienojumu atjaunojiet manuāli Ja radiofrekvenču traucējumu dēļ...

Page 51: ...isma akumulators bojāts vai kļūdains AKUMULĀTORI Akumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādē Pie temperatūras kas pārsniedz 50 C akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls pēc iekārtas izmantošanas tā jāuzlādē Lai...

Page 52: ...atveju šį ryšį atstatykite rankiniu būdu Jei sutrikus radijo dažniui Bluetooth ryšys nutraukiamas už atskyrimo juostos 2280 MHz 2603 5 Mhz prietaisą iš naujo nustatykite rankiniu būdu kad vėl būtų atkurtas ryšys Prietaisas atitinka minimalius reikalavimus pagal EN 61547 2009 EN 301489 1 EN 301489 17 ONE KEY indikatorius Mėlynas švytėjimas Radijo ryšys yra aktyvus ir gali būti nustatomas naudojanti...

Page 53: ...audotus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite Aukštesnė nei 50 C temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikio Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūs Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų pasinaudoję juo iki galo įkraukite akumuliatorius Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką reikė...

Page 54: ...NE KEY äpi oma nutitelefonile alla laadida App Store i või Google Play kaudu Kui toode puutub kokku elektrostaatilise lahendusega katkeb Bluetoothi sideühendus Sideühendus tuleb sel juhul käsitsi taastada Kui raadiosageduse häire tõttu on Bluetoothi sideühendus väljaspool sätteulatust 2280 MHz 2603 5 MHz häiritud lähtestage seade uue ühenduse loomiseks käsitsi Seade vastab minimaalsetele nõuetele ...

Page 55: ...ikese või kütteseadme mõjul Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad Optimaalse patarei eluea tagamiseks pärast kasutamist lae patareiplokk täielikult Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast täislaadimist laadijast välja võtta Aku ladustamisel üle 30 päeva Ladustage akut kuivas kohas u 27 C juures Ladustage akut u 30 50 laetusseisundis Laadige aku iga 6 kuu taga...

Page 56: ...менного аккумулятора Если уровень заряда составляет менее 10 индикатор состояния аккумулятора начнет мигать Когда заряд падает до 0 индикатор мигает 8 раз В этом случае сменный аккумулятор необходимо зарядить 10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY Чтобы узнать больше о функциональных возможностях ONE KEY для этого инструмента ознакомьтесь с прилагаемым кратким руководством или посетите нашу страницу в и...

Page 57: ... АККУМУЛЯТОР Перед использованием аккумулятора которым не пользовались некоторое время его необходимо зарядить Температура свыше 50 С снижает работоспособность аккумуляторов Избегайте продолжительного нагрева или прямого солнечного света риск перегрева Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны содержаться в чистоте Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо полност...

Page 58: ... на машината индикаторът на батерията показва оставащото време на работа Индикацията показва степента на зареждане на сменяемата акумулаторна батерия Когато зарядът е по малко от 10 започва да мига лампа на индикатора за батерията Когато зарядът падне на 0 индикаторът на батерията мига 8 пъти Тогава заредете сменяемата акумулаторна батерия 10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY За повече информация отно...

Page 59: ...епрекъсната зелена светлина зареждането е приключено Бързо мигаща червена светлина батерията е прекалено топла студена зареждането ще започне когато батерията достигне правилната температура за зареждане Последователно мигаща светлина в червено и зелено бятерията е повредена или дефектна АКУМУЛАТОРИ Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят Температура над 50 C...

Page 60: ...ateriei a ajuns la 0 indicatorul de energie va clipi de 8 ori Schimbați bateria 10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY Pentru a afla mai multe despre funcţionalitatea ONE KEY a acestui instrument citiţi instrucţiunile de start rapid incluse sau vizitaţi ne pe internet la www milwaukeetool com one key Aplicaţia ONE KEY App puteţi să o descărcaţi pe smartphone ul dvs prin App Store sau Google Play Dacă pr...

Page 61: ...orului Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară risc de supraâncălzire Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curate În scopul optimizării duratei de funcţionare bateriile trebuie reîncărcate complet după utilizare Pentru o durată de viaţă cât mai lungă acumulatorii ar trebui scoşi din încărcător după încărcare La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 ...

Page 62: ...те ја заменливата батерија 10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY За да дознаете повеќе за функционирањето на ONE KEY на оваа алатка Ве молиме прочитајте го упатството за брзо стартување или посетете на интернет на www milwaukeetool com one key Апликацијата ONE KEY може да ја симнете на Вашиот смартфон преку App Store или Google Play Ако дојде до електростатско празнење Bluetooth поврзувањето ќе биде пр...

Page 63: ...Батеријата е оштетена или дефектна БАТЕРИИ Батриите кои не биле користени подолго време треба да се наполнат пред употреба Температура повисока од 50оС 122оФ го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце ризик од прегревање Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти За оптимален работен век батериите мора да се наполнат це...

Page 64: ...Індикатор вказує на стан заряду змінного акумулятора Якщо заряд становить менше 10 індикатор заряду акумулятора почне блимати Коли заряд падає до 0 індикатор заряду акумулятора блимає 8 разів Потім слід зарядити змінний акумулятор 10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY Щоб дізнатися більше про функціональні можливості ONE KEY для цього інструменту ознайомтеся з короткою інструкцією яка додається або від...

Page 65: ...температури зарядки Поперемінно блимає червоний зелений індикатор Акумуляторна батарея пошкоджена або несправна АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ Aкумуляторну батарею що не використовувалася тривалий час перед використанням необхідно підзарядити Температура понад 50 C зменшує потужність знімної акумуляторної батареї Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігріву З єднувальні контакти за...

Page 66: ...130 131 ...

Page 67: ... ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺳﺎﻋد ﻛﮭرﺑﯾﺎ ﺷﺣﻧﮭﺎ زﯾﺎدة ﻣن ﻟﺣﻣﺎﯾﺗﮭﺎ اﻟزاﺋد اﻟﺣﻣل ﺿد ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣزودة اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻋﻣرھﺎ طول ﺿﻣﺎن ﻋﻠﻰ ﻹﻋﺎدة اﻟﺷدﯾد اﻟﺿﻐط ظروف ﻓﻲ ﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺎ اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺈﯾﻘﺎف اﻟﺑطﺎرﯾﺔ إﻟﻛﺗروﻧﺎت ﺗﻘوم ﻓﻘد ﺛﺎﻧﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺷﻐﯾل ﯾﺑدأ ﻟم إذا ﻣﺟددا ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ ﺛم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺈﯾﻘﺎف ﻗم ﺛﺎﻧﯾﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺑﺷﺎﺣن ﺷﺣﻧﮭﺎ إﻋﺎدة ﯾﺟب اﻟﺣﺎﻟﺔ ھذه ﻓﻲ ﺗﻣﺎﻣﺎ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺷﺣن ﻓرغ ﯾﻛون اﻟﻠﯾﺛﯾوم ﺑطﺎرﯾﺎت ﻧﻘل اﻟﺧطرة اﻟﺳﻠﻊ ﻧﻘل ﻗواﻧﯾن ﻟﺷروط أﯾون اﻟﻠﯾﺛﯾوم ﺑطﺎرﯾ...

Page 68: ... ھذه ﻧﻘل وﯾﺟب أﺧرى ﻟﺷروط اﻟﺧﺿوع دون ً ا ﺑر اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻧﻘل ﻟﻠﻣﺳﺗﺧدم ﯾﻣﻛن اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﻌد ﺗﻣﺎﻣﺎ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﺷﺣن ﯾﺟب ﻣﺛﺎﻟﯾﺔ اﺳﺗﺧدام ﻓﺗرة ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺣﺻول ﻧﻘل ﻗواﻧﯾن إﻟﻰ اﻟﻐﯾر طرﯾﻖ ﻋن أﯾون اﻟﻠﻠﯾﺛﯾوم ﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﺗﺟﺎري اﻟﻧﻘل ﯾﺧﺿﻊ ﺑﮭﺎ واﻟﻘﯾﺎم اﻟﻧﻘل ﻟﻌﻣﻠﯾﺔ ﺑﺎﻹﻋداد ً ا ﺟﯾد ﻣدرﺑون أﻓراد ﯾﻘوم أن ﯾﺗﻌﯾن اﻟﺧطرة اﻟﺳﻠﻊ ﻣﺛﻠﮭم ﺧﺑراء ﺑﺻﺣﺑﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻧﻘل ُ ﺗ ﻣﺗﻰ ﻗﺻر ﻟﺣدوث ً ﺎ ﺗﺟﻧﺑ وﻋزﻟﮭﺎ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺗوﺻﯾل أطراف ﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣن اﻟﺗﺄﻛد ﻋﻧد ﺑ...

Page 69: ...5 21 4931 4703 56 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Reviews: