background image

32

33

FRANÇAIS

FRANÇAIS

A

  chage ONE-KEY™

Éclairage bleu

La liaison radio est active et peut 

être réglée via l’appli ONE-

KEY™.

Clignotement bleu

L’outil communique avec l’appli 

ONE-KEY™.

Clignotement rouge

L'outil a été verrouillé pour des 

raisons de sécurité et peut être 

déverrouillé par l'opérateur via 

l'appli ONE-KEY™.

BRANCHEMENT SECTEUR

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé 

et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque 

signalétique. Le raccordement à des prises de courant 

sans contact de protection est également possible car la 

classe de protection II est donnée.

DURÉE DE CHARGE

Type d’accu

Tension

Capacité 

nominale

Durée de charge 

env.

MXFCP203

72 V

 3.0 Ah

55 min

MXFXC406

72 V

 6.0 Ah

90 min

LI-ION-ACCUS

Les accus sont livrés dans l‘état partiellement chargé. Les 

LED sur l‘accu indiquent l‘état de la charge.
L’accu commute sur le mode de repos s’il reste inutilisé 

pendant une période prolongée.
L’accu se déconnecte automatiquement lors d’une 

décharge complète (décharge totale impossible).
L‘accu peut s‘échau

 er fortement s‘il est soumis à des 

sollicitations extrêmes. Dans ce cas, l‘accu se déconnecte.
Mettre alors l‘accu en place dans le chargeur pour le 

recharger et l‘activer.
Il est possible de voir l’état de charge en enfonçant la 

touche sur l’accu. Pour cela, l’accu peut rester dans 

l’outillage électrique, mais il doit être déconnecté au moins 

1 minute au préalable (sinon l’a

  chage est inexact). Le 

nombre de LED allumées décrit l’état de charge. Une LED 

clignotante signalise une réserve maximale de puissance 

de 10%.
L’a

  rmation suivante est en principe valable : l’accu doit 

être relié au chargeur si l’outillage électrique ne fonctionne 

pas après la mise en place de l’accu. Les indicateurs sur 

l’accu et le chargeur livrent alors des renseignements sur 

l’état de l’accu.
Il est possible de continuer le travail avec une puissance 

réduite lors de basses températures. 

DESCRIPTION

L’accu interchangeable est automatiquement chargé une 

fois introduit dans le logement du chargeur (la LED rouge 

est allumée en permanence).
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est 

introduit dans le chargeur (la LED rouge clignote), le 

processus de charge est automatiquement déclenché dès 

que l’accu atteint la température de charge correcte 

(0°C...40°C). Le courant de chargement maximum est 

atteint lorsque la température de l’accu interchangeable se 

situe entre 0...30°C.
Le temps de chargement d’un accu interchangeable se 

situe entre 45 et 90 min., en fonction de son état de 

décharge.
Si l’accu est entièrement déchargé, la LED sur le chargeur 

commute de la couleur rouge sur la couleur verte et les 

LED sur l’accu s’éteignent.

La batterie rechargeable pourra être enlevée du dispositif 

en tout moment. Les batteries Milwaukee n’ont pas la 

fonction mémoire si elles sont rechargées avant leur 

épuisement complet.  Par conséquent il n’est pas 

nécessaire que les batteries soient complètement épuisées 

avant d’être insérées dans le chargeur de batteries.
Dans la pratique il est préférable d’enlever les batteries 

rechargeables du chargeur et le débrancher du réseau. De 

toute façon, aucun dommage ne sera produit si le batteries 

rechargeables demeurent insérées dans le chargeur 

branché au réseau.
Si l’accu interchangeable reste dans le chargeur, l’accu 

reste entièrement chargé en permanence. L’indicateur 

lumineux s’allume comme lors du processus normal de 

charge.
Si le voyant lumineux clignote en rouge et vert, s’assurer 

que la batterie rechargeable ait été insérée correctement. A 

cet e

 et, enlever la batterie rechargeable et l’insérer de 

nouveau. Si le voyant lumineux continue à clignoter rouge 

et vert,enlever la batterie du chargeur et débrancher du 

réseau le chargeur pendant au moins 2 minutes. Après 2 

minutes brancher de nouveau le chargeur au réseau et 

insérer la batterie dans le chargeur. Si le problème 

persiste, adressez-vous au service assistance 

MILWAUKEE.

LED SYMBOLES

Lumière 

fi

 xe 

rouge

Chargement en cours 

Clignotement vert 

lent

Chargement presque 

terminé

Lumière verte 

fi

 xe

Chargement terminé

Clignotement 

rouge rapide

Batterie trop chaude / 

froide – le chargement 

commencera dès que la 

batterie atteindra la juste 

température de 

chargement

Clignotement 

alterné rouge/vert

Batterie rechargeable 

endommagée ou 

défectueuse

ACCUS

Recharger les accus avant utilisation après une longue 

période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité 

des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou 

au chau

 age.

Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être 

chargés à fond après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du 

chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées. 
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:

Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.

Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 

50%.

Recharger la batterie tous les 6 mois.

PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES

Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection 

contre la surcharge qui protège l’accu contre une 

surcharge et qui assure une longue durée de vie.

En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité 

électronique de l’accu éteint la machine automatiquement. 

Pour continuer le travail, il convient d’éteindre la machine 

et de l’enclencher à nouveau. Si la machine ne redémarre 

pas, il se peut que le bloc d’accus soit déchargé et qu’il 

doive être rechargé dans le chargeur.

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION 

Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions 

législatives concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'e

 ectuer dans le 

respect des dispositions et des normes locales, nationales 

et internationales.
•  Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans 

restrictions.

•  Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé 

par les dispositions concernant le transport de produits 

dangereux. La préparation au transport et le transport 

devront être e

 ectués uniquement par du personnel 

formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être 

géré d'une manière professionnelle.

Durant le transport de batteries il faut respecter les 

consignes suivantes :
•  S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en 

vue d'éviter des courts-circuits.

•  S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se 

déplacer à l'intérieur de son emballage.

•  Des batteries endommagées ou des batteries perdant du 

liquide ne devront pas être transportées.

Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous 

adresser à votre transporteur professionnel.

ENTRETIEN

La source lumineuse de cette lampe doit être remplacée 

uniquement par le fabricant, par un centre d'assistance du 

fabricant ou par une autre personne quali

fi

 ée d'une 

manière analogue.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les 

pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les 

composants dont le remplacement n'a pas été décrit, par 

un des centres de service après-vente Milwaukee 

(observer la brochure avec les adresses de garantie et de 

service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin 

éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et 

le numéro de six chi

 res imprimé sur la plaquette de 

puissance et en s'adressant au centre d'assistance 

technique ou directement à Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

ATTENTION ! AVERTISSEMENT ! DANGER !

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu 

interchangeable.

Avant tous travaux sur la machine extraire la 

fi

 che de la prise de courant.

ATTENTION : cet appareil peut émette un 

rayonnement dangereux. Ne pas regarder dans 

la lampe lorsqu’elle est enclenchée. Cela peut 

provoquer des lésions sur les yeux.
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la 

mise en service

Ne pas ingérer des batteries bouton.

Les dispositifs électriques, les batteries et les 

batteries rechargables ne sont pas à éliminer 

dans les déchets ménagers. 

Les dispositifs électriques et les batteries sont à 

collecter séparément et à remettre à un centre 

de recyclage en vue de leur élimination dans le 

respect de l'environnement. 

S'adresser aux autorités locales ou au détaillant 

spécialisé en vue de connaître l'emplacement 

des centres de recyclage et des points de 

collecte.
Outil électrique en classe de protection II.

Outil électrique équipé d'une protection contre la 

fulguration électrique qui ne dépend seulement 

de l'isolation de base mais aussi de l'application 

d'autres mesures de protection telles qu'une 

double isolation ou une isolation augmentée. 

La connexion d'un conducteur de protection 

n'est pas prédisposée. 
Ne pas brûler les batteries de rechange. 

Ne pas charger un accu interchangeable 

défectueux, le remplacer tout de suite.

Marque de conformité européenne

Marque de conformité britannique

Marque de conformité ukrainienne

Marque de conformité d’Eurasie

Summary of Contents for 4933471844

Page 1: ...ν χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за ра...

Page 2: ...daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy o...

Page 3: ...4 5 8 6 20 10 21 12 19 18 16 14 ON OFF ...

Page 4: ...ých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za...

Page 5: ...στά Lamba düz ve sağlam şekilde kurulmalıdır Bunun için destekler gereksinime göre ayarlanabilir Svítidlo se musí umístit rovně a stabilně Kvůli tomu se dají individuálně přizpůsobit podpěry Svietidlo sa musí umiestniť rovno a stabilne Kvôli tomu sa dajú individuálne prispôsobiť podpery Lampę należy ustawić stabilnie i w poziomie W tym celu można odpowiednio wyregulować wsporniki A lámpát sík hely...

Page 6: ...πελευθερώνετε το μηχανισμό ασφάλισης Manüel içeri sürmek için kilidi açın Kvůli manuálnímu zasunutí uvolněte blokovací zařízení Kvôli manuálnemu zasunutiu uvoľnite blokovacie zariadenia Zwolnić blokadę do ręcznego wsuwania Manuális behúzáshoz oldja a reteszelést Za ročno uvlečenje sprostite zapah Za ručno uvlačenje opustiti blokiranje Pirms manuālās ielikšanas atbloķēt Norėdami įstumti rankiniu bū...

Page 7: ...12 13 1 4 5 2 3 ...

Page 8: ...ετοιμότητα Μετά από αδράνεια 15 λεπτών μεταβαίνει το μηχάνημα στην κατάσταση νάρκης Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα εκ νέου πιέζετε το πλήκτρο για 1 δευτ Για να απενεργοποιήσετε το μηχάνημα πιέζετε πάλι το πλήκτρο για 1 δευτ Tuşa basınız LED ler yanmakta makine çalıştırılmaya hazırdır 15 dak kullanılmadığında makine dinlenme moduna geçmektedir Makineyi tekrar aktif hale getirmek için tuşa 1 san ...

Page 9: ...na připojeno k síti akumulátor se nabíjí Jestliže svítilna není připojeno k síti je svítilna napájeno z akumulátoru Ak je svietidlo pripojené k sieti tak sa akumulátor nabíja Ak svietidlo nie je pripojené ku sieti tak je svietidlo prevádzkované z akumulátora Jeśli latarka podłączone jest do sieci zasilającej następuje ładowanie akumulatora Jeśli latarka nie jest podłączone do sieci zasilającej to wted...

Page 10: ...γίας ONE KEY βλέπε πεδίο κειμένου ONE KEY fonksiyonuyla ilgili ayrıntılı açıklamalar için bkz metin kısmı Podrobný popis funkce ONE KEY si přečtěte v textové části Podrobný popis funkcie ONE KEY si pozrite v textovej časti Szczegółowy opis funkcji ONE KEY znajduje się w części tekstowej Az ONE KEY funkció részletes leírásához lásd a szöveges részt Podroben opis funkcije ONE KEY glede del z besedil...

Page 11: ...20 21 1 2 3 3V CR2032 ...

Page 12: ... with this appliance which when not in use should be secured out of their reach ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS Remove the battery pack before starting any work on the appliance Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment Do not store the battery pack together with metal objects shor...

Page 13: ...y pack or charger BATTERIES Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use Temperatures in excess of 50 C 122 F reduce the performance of the battery pack Avoid extended exposure to heat or sunshine risk of overheating The contacts of chargers and battery packs must be kept clean For an optimum life time the battery packs have to be fully charged after used To ...

Page 14: ...ung auf 0 sinkt blinkt die Batterieanzeige 8 x Dann den Wechselakku aufladen 10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY Um mehr über die ONE KEY Funktionalität dieses Werkzeugs zu erfahren lesen Sie die beiliegende Schnellstartanleitung oder besuchen Sie uns im Internet unter www milwaukeetool com one key Sie können die ONE KEY App über den App Store oder Google Play auf Ihr Smartphone herunterladen Kommt e...

Page 15: ...t benutzte Akkus vor Gebrauch nachladen Eine Temperatur über 50 C vermindert die Leistung des Wechselakkus Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Akku sauber halten Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufladen aus dem Ladegerät entfer...

Page 16: ...n ONE KEY de cet appareil lire les instructions rapides annexées ou consulter notre page Internet www milwaukeetool com one key L application ONE KEY peut être téléchargée à partir de l App Store ou de Google Play sur votre smartphone En cas de décharges électrostatiques la connexion Bluetooth est interrompue Dans ce cas rétablir la connexion manuellement Si une panne de communication Bluetooth se...

Page 17: ...iode de non utilisation Une température supérieure à 50 C amoindrit la capacité des accus Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs Pour une durée de vie optimale les accus doivent être chargés à fond après l utilisation Pour une plus longue durée de vie enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles ci seront charg...

Page 18: ...10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY Per sapere di più sulla funzione ONE KEY di questo apparecchio leggere le istruzioni rapide allegate o consultare la nostra pagina internet www milwaukeetool com one key La ONE KEY App può essere scaricata dall App Store o da Google Play sul vostro smartphone Se si verificano scariche elettrostatiche la connessione Bluetooth viene interrotta In questo caso ristabil...

Page 19: ...ITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE Il gruppo accumulatore è equipaggiato con un dispositivo antisovraccarico che protegge l accumulatore da qualsiasi sovraccarico e assicura un elevata durata di vita In caso di sollecitazione estremamente elevata l elettronica dell accumulatore spegne la macchina automaticamente Per poter continuare a lavorare bisogna spegnere e riaccendere la macchina Se la macc...

Page 20: ...r la app ONE KEY de la App Store o de Google Play en su teléfono inteligente Si se producen descargas electrostáticas se interrumpe la conexión de Bluetooth En este caso se habrá de restablecer la conexión de forma manual Si debido a una interferencia de radiofrecuencia se produce un fallo de comunicación de Bluetooth fuera de la banda de exclusión 2280 MHz 2603 5 Mhz restablecer el aparato de for...

Page 21: ...en ser recargadas antes de usar Las temperaturas superiores a 50 C reducen el rendimiento de la batería Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol riesgo de sobrecalentamiento Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios Para un tiempo óptimo de vida deberán cargarse las baterías completamente después de su uso Para garantizar la máxima capacidad...

Page 22: ...icador da bateria começará a piscar Se a carga cair a 0 o indicador da bateria piscará 8 x Carregue a bateria intermutável 10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY Para aprender mais sobre a função ONE KEY para esta ferramenta consulte o Guia de Início Rápido fornecido com este produto ou a milwaukeetool com one key Para baixar o app ONE KEY visite a App Store ou a Google Play com o seu smartphone Em caso...

Page 23: ... da sua utilização Temperaturas acima de 50 C reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador Para uma vida útil óptima das baterias terá que carregá las plenamente após a sua utilização Para assegurar uma vida útil longa o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois...

Page 24: ...5 77 77 100 ONE KEY Lees de bijgeleverde snelstartgids of kijk op onze website onder www milwaukeetool com one key voor meer informatie over de ONE KEY functie van dit gereedschap U kunt de ONE KEY app op uw smartphone downloaden via de App Store of Google Play In geval van elektrostatische ontladingen wordt de bluetooth verbinding onderbroken Breng in dat geval de verbinding handmatig weer tot st...

Page 25: ...nipperende rode groene led accu beschadigd of defect AKKU Langere tijd niet toegepaste akku s vóór gebruik altijd naladen Een temperatuur boven de 50 C vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden Voor een optimale levensduur moeten de accu s na het gebruik volledig opgeladen worden Voor een...

Page 26: ...55 77 77 100 ONE KEY For at få mere at vide om værktøjets ONE KEY funktion bedes du læse den vedhæftede hurtigstart vejledning eller besøge os på internettet på www milwaukeetool com one key Du kan downloade ONE KEY app en på din smartphone via App Store eller Google Play Hvis der opstår statisk elektricitet bliver Bluetooth forbindelsen afbrudt I så fald skal forbindelsen genoprettes manuelt Hvis...

Page 27: ...inskes batteriets effekt Undgå direkte sollys og stærk varme Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af ladeaggregatet efter opladning Skal batterierne opbevares længere end 30 dage Temperatur ca 27 C i tørre...

Page 28: ...r på internett under www milwaukeetool com one key ONE KEY Appen kan lastes ned på smartphonen din via App Store eller Google Play Dersom det oppstår elektrostatiske oppladninger avbrytes bluetooth forbindelsen I dette tilfellet må du gjenopprette forbindelsen manuelt Hvis det oppstår en svikt i Bluetooth kommunikasjonen utenfor stasjonsområdet 2280 MHz 2603 5 Mhz på grunn av en forstyrrelse ved r...

Page 29: ...emperatur over 50 C reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner fyring i lengre tid Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager Lagre batterie...

Page 30: ...tartanvisningen eller besök oss på www milwaukeetool com one key Du kan ladda ner ONE KEY appen på din smartphone via App Store eller Google Play Om elektrostatiska urladdningar inträffar avbryts bluetooth förbindelsen Återställ förbindelsen i detta fall manuellt Om Bluetooth kommunikationen utanför anslutningsområdet 2280 MHz 2603 5 MHz uppstår på grund av en frekvensstörning återställ apparaten m...

Page 31: ...ett element Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter användning För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar Lagra batteriet torrt och vid ca 27 C Lagra batteriet vid ca 30 50 av l...

Page 32: ...55 55 77 77 100 ONE KEY Lisätietoja tämän työkalun ONE KEY toimivuudesta saat lukemalla oheistetun pikakäynnistysohjeen tai siirtymällä verkkoon osoitteeseen www milwaukeetool com one key Voit ladata ONE KEY sovelluksen älypuhelimeesi App Storen tai Google Playn kautta Jos esiintyy sähköstaattisia purkauksia niin bluetooth yhteys keskeytyy Laadi yhteys siinä tapauksessa uudelleen käsin Jos radiota...

Page 33: ...t tai viallinen AKKU Pitkään käyttämättä olleet paristot on ladattava ennen käyttöä Yli 50 C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava täyteen käytön jälkeen Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa l...

Page 34: ...πέσει η φόρτιση στο 0 τότε αναβοσβήνει η ένδειξη μπαταρίας 8 φορές Φορτίστε τότε τον αποσπώμενο συσσωρευτή 10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY Προς περαιτέρω ενημέρωση περί της λειτουργικότητας ONE KEY αυτού του εργαλείου διαβάστε τις συνημμένες οδηγίες ταχείας εκκίνησης ή επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο στην ιστοσελίδα www milwaukeetool com one key Μπορείτε να κατεβάσετε το ONE KEY App στο Smartphone...

Page 35: ...η θερμοκρασία φόρτισης Εναλλάξ κόκκινο πράσινο αναβόσβημα Η μπαταρία είναι χαλασμένη ή παρουσιάζει λάθος ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Επαναφορτίζετε τις μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήση Μια θερμοκρασία πάνω από 50 C μειώνει την ισχύ της ανταλλακτικής μπαταρίας Αποφεύγετε τη θέρμανση για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από τον ήλιο ή τις συσκευές θέρμανσης Διατηρείτε τι...

Page 36: ...55 77 77 100 ONE KEY Bu aletin ONE KEY fonksiyonelliği hakkında daha fazla bilgi edinmek için yanında bulunan kısa kullanma kılavuzuna bakınız veya bizi www milwaukeetool com one key adresindeki internet sitemizde ziyaret ediniz ONE KEY uygulamasını App Store veya Google Play üzerinden akıllı telefonunuza yükleyebilirsiniz Elektrostatik deşarj durumunda bluetooth bağlantısı kesilir Bu durumda bağl...

Page 37: ...0 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin yükleme yapıldıktan sonra doldurma ...

Page 38: ...ut přes App Store nebo Google Play Pokud dojde k elektrostatickým výbojům spojení Bluetooth se přeruší V tomto případě znovu manuálně obnovte spojení Pokud kvůli radiofrekvenčnímu rušení dojde k výpadku komunikace Bluetooth mimo vyloučené pásmo 2280 MHz 2603 5 MHz zařízení ručně resetujte aby se opět navázalo spojení Přístroj odpovídá minimálním požadavkům podle EN 61547 2009 EN 301489 1 EN 301489...

Page 39: ... před dlouhým přehříváním na slunci či u topení Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně dobít K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití vyjmout z nabíječky Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní Skladujte akumulátor v suchu při cca 27 C Skladujte akumulátor při cca 30 50 nabíjecí kapacity O...

Page 40: ...0 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY Aby ste sa dozvedeli viac o ONE KEY funkcii tohto prístroja prečítajte si priložený návod na rýchly štart alebo nás navštívte na internete na www milwaukeetool com one key Aplikáciu ONE KEY si na váš smartfón môžete stiahnuť cez App Store alebo Google Play Ak dôjde k elektrostatickým výbojom bude spojenie Bluetooth prerušené V takomto prípade spojenie manuálne opäť ...

Page 41: ...iedavé blikanie červeného zeleného indikátora akumulátor je poškodený alebo chybný AKUMULÁTORY Dlhší čas nepoužívané akumulátory pred použitím nabiť Teplota vyššia ako 50 C znižuje výkon výmenného akumulátora Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udržovať čisté Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne d...

Page 42: ...7 100 ONE KEY Aby uzyskać więcej informacji o funkcjonalności ONE KEY tego narzędzia należy przeczytać załączoną instrukcję szybkiego uruchomienia lub wejść na stronę internetową www milwaukeetool com one key Aplikację ONE KEY można pobrać na swój smartfon za pośrednictwem App Store lub Google Play W przypadku wyładowań elektrostatycznych połączenie Bluetooth zostanie przerwane Należy wtedy ręczni...

Page 43: ... następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych niebezpieczeństwo przegrzania Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu należy naładować do pełnej pojemności Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć ...

Page 44: ...E KEY Ha többet kíván tudni a szerszám ONE KEY funkcionalitásáról olvassa el a mellékelt gyorsindítási útmutatót vagy keressen fel bennünket az interneten a www milwaukeetool com one key címen A ONE KEY alkalmazás letölthető okostelefonjára az App Store ból vagy a Google Play áruházból Ha elektrosztatikus kisülések történnek akkor a Bluetooth kapcsolat megszakad Ilyen esetben manuálisan állítsa he...

Page 45: ...en kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni 50 C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű tárolást A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel kell tölteni A lehetőleg hosszú élettar...

Page 46: ...e priložena navodila za hiter začetek ali pa nas obiščite na internetu pod www milwaukeetool com one key ONE KEY App lahko naložite na vaš pametni telefon preko App Store ali Google Play Če pride do elektrostatičnih razelektritev se povezava Bluetooth prekine V tem primeru povezavo znova vzpostavite ročno Če zaradi motnje radijske frekvence pride do izpada komunikacije Bluetooth izven območja izkl...

Page 47: ...e uporabljali pred uporabo naknadno napolnite Temperatura nad 50 C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja Pazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čisti za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po uporabi do konca napolniti Za čim daljšo življensko dobo naj se ak...

Page 48: ...te na internetu pod www milwaukeetool com one key ONE KEY App možete preko App Store ili Google Play preuzeti na vaš Smartphone Ako dođe do elektrostatičnih pražnjenja Bluetooth spoj se prekida U tome slučaju spoj ponovno uspostaviti ručno Ako zbog frekvencijske smetnje dođe do ispada Bluetooth komunikacije izvan područja isključenja 2280 MHz 2603 5 MHz aparat ručno vratiti nazad kako bi se uspost...

Page 49: ... prije upotrebe napuniti Temperatura od preko 50 C smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti Za što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjača Kod skladištenja akumu...

Page 50: ...k uzzinātu par šī instrumenta ONE KEY funkcionalitāti izlasiet pievienoto ātrās palaišanas instrukciju vai apmeklējiet mūsu interneta mājas lapu www milwaukeetool com one key Jūs varat ONE KAY App savā smārtfonā lejuplādēt no App Store vai Google Play Ja rodas elektrostatiskā izlāde Bluetooth savienojums tiek pārtraukts Šādā gadījumā savienojumu atjaunojiet manuāli Ja radiofrekvenču traucējumu dēļ...

Page 51: ...isma akumulators bojāts vai kļūdains AKUMULĀTORI Akumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādē Pie temperatūras kas pārsniedz 50 C akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls pēc iekārtas izmantošanas tā jāuzlādē Lai...

Page 52: ...atveju šį ryšį atstatykite rankiniu būdu Jei sutrikus radijo dažniui Bluetooth ryšys nutraukiamas už atskyrimo juostos 2280 MHz 2603 5 Mhz prietaisą iš naujo nustatykite rankiniu būdu kad vėl būtų atkurtas ryšys Prietaisas atitinka minimalius reikalavimus pagal EN 61547 2009 EN 301489 1 EN 301489 17 ONE KEY indikatorius Mėlynas švytėjimas Radijo ryšys yra aktyvus ir gali būti nustatomas naudojanti...

Page 53: ...audotus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite Aukštesnė nei 50 C temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikio Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūs Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų pasinaudoję juo iki galo įkraukite akumuliatorius Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką reikė...

Page 54: ...NE KEY äpi oma nutitelefonile alla laadida App Store i või Google Play kaudu Kui toode puutub kokku elektrostaatilise lahendusega katkeb Bluetoothi sideühendus Sideühendus tuleb sel juhul käsitsi taastada Kui raadiosageduse häire tõttu on Bluetoothi sideühendus väljaspool sätteulatust 2280 MHz 2603 5 MHz häiritud lähtestage seade uue ühenduse loomiseks käsitsi Seade vastab minimaalsetele nõuetele ...

Page 55: ...ikese või kütteseadme mõjul Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad Optimaalse patarei eluea tagamiseks pärast kasutamist lae patareiplokk täielikult Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast täislaadimist laadijast välja võtta Aku ladustamisel üle 30 päeva Ladustage akut kuivas kohas u 27 C juures Ladustage akut u 30 50 laetusseisundis Laadige aku iga 6 kuu taga...

Page 56: ...менного аккумулятора Если уровень заряда составляет менее 10 индикатор состояния аккумулятора начнет мигать Когда заряд падает до 0 индикатор мигает 8 раз В этом случае сменный аккумулятор необходимо зарядить 10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY Чтобы узнать больше о функциональных возможностях ONE KEY для этого инструмента ознакомьтесь с прилагаемым кратким руководством или посетите нашу страницу в и...

Page 57: ... АККУМУЛЯТОР Перед использованием аккумулятора которым не пользовались некоторое время его необходимо зарядить Температура свыше 50 С снижает работоспособность аккумуляторов Избегайте продолжительного нагрева или прямого солнечного света риск перегрева Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны содержаться в чистоте Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо полност...

Page 58: ... на машината индикаторът на батерията показва оставащото време на работа Индикацията показва степента на зареждане на сменяемата акумулаторна батерия Когато зарядът е по малко от 10 започва да мига лампа на индикатора за батерията Когато зарядът падне на 0 индикаторът на батерията мига 8 пъти Тогава заредете сменяемата акумулаторна батерия 10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY За повече информация отно...

Page 59: ...епрекъсната зелена светлина зареждането е приключено Бързо мигаща червена светлина батерията е прекалено топла студена зареждането ще започне когато батерията достигне правилната температура за зареждане Последователно мигаща светлина в червено и зелено бятерията е повредена или дефектна АКУМУЛАТОРИ Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят Температура над 50 C...

Page 60: ...ateriei a ajuns la 0 indicatorul de energie va clipi de 8 ori Schimbați bateria 10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY Pentru a afla mai multe despre funcţionalitatea ONE KEY a acestui instrument citiţi instrucţiunile de start rapid incluse sau vizitaţi ne pe internet la www milwaukeetool com one key Aplicaţia ONE KEY App puteţi să o descărcaţi pe smartphone ul dvs prin App Store sau Google Play Dacă pr...

Page 61: ...orului Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară risc de supraâncălzire Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curate În scopul optimizării duratei de funcţionare bateriile trebuie reîncărcate complet după utilizare Pentru o durată de viaţă cât mai lungă acumulatorii ar trebui scoşi din încărcător după încărcare La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 ...

Page 62: ...те ја заменливата батерија 10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY За да дознаете повеќе за функционирањето на ONE KEY на оваа алатка Ве молиме прочитајте го упатството за брзо стартување или посетете на интернет на www milwaukeetool com one key Апликацијата ONE KEY може да ја симнете на Вашиот смартфон преку App Store или Google Play Ако дојде до електростатско празнење Bluetooth поврзувањето ќе биде пр...

Page 63: ...Батеријата е оштетена или дефектна БАТЕРИИ Батриите кои не биле користени подолго време треба да се наполнат пред употреба Температура повисока од 50оС 122оФ го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце ризик од прегревање Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти За оптимален работен век батериите мора да се наполнат це...

Page 64: ...Індикатор вказує на стан заряду змінного акумулятора Якщо заряд становить менше 10 індикатор заряду акумулятора почне блимати Коли заряд падає до 0 індикатор заряду акумулятора блимає 8 разів Потім слід зарядити змінний акумулятор 10 32 32 55 55 77 77 100 ONE KEY Щоб дізнатися більше про функціональні можливості ONE KEY для цього інструменту ознайомтеся з короткою інструкцією яка додається або від...

Page 65: ...температури зарядки Поперемінно блимає червоний зелений індикатор Акумуляторна батарея пошкоджена або несправна АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ Aкумуляторну батарею що не використовувалася тривалий час перед використанням необхідно підзарядити Температура понад 50 C зменшує потужність знімної акумуляторної батареї Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігріву З єднувальні контакти за...

Page 66: ...130 131 ...

Page 67: ... ﺣﻣﺎﯾﺔ وﺗﺳﺎﻋد ﻛﮭرﺑﯾﺎ ﺷﺣﻧﮭﺎ زﯾﺎدة ﻣن ﻟﺣﻣﺎﯾﺗﮭﺎ اﻟزاﺋد اﻟﺣﻣل ﺿد ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣزودة اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻋﻣرھﺎ طول ﺿﻣﺎن ﻋﻠﻰ ﻹﻋﺎدة اﻟﺷدﯾد اﻟﺿﻐط ظروف ﻓﻲ ﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺎ اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺈﯾﻘﺎف اﻟﺑطﺎرﯾﺔ إﻟﻛﺗروﻧﺎت ﺗﻘوم ﻓﻘد ﺛﺎﻧﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺷﻐﯾل ﯾﺑدأ ﻟم إذا ﻣﺟددا ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ ﺛم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺈﯾﻘﺎف ﻗم ﺛﺎﻧﯾﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺑﺷﺎﺣن ﺷﺣﻧﮭﺎ إﻋﺎدة ﯾﺟب اﻟﺣﺎﻟﺔ ھذه ﻓﻲ ﺗﻣﺎﻣﺎ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺷﺣن ﻓرغ ﯾﻛون اﻟﻠﯾﺛﯾوم ﺑطﺎرﯾﺎت ﻧﻘل اﻟﺧطرة اﻟﺳﻠﻊ ﻧﻘل ﻗواﻧﯾن ﻟﺷروط أﯾون اﻟﻠﯾﺛﯾوم ﺑطﺎرﯾ...

Page 68: ... ھذه ﻧﻘل وﯾﺟب أﺧرى ﻟﺷروط اﻟﺧﺿوع دون ً ا ﺑر اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻧﻘل ﻟﻠﻣﺳﺗﺧدم ﯾﻣﻛن اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﻌد ﺗﻣﺎﻣﺎ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﺷﺣن ﯾﺟب ﻣﺛﺎﻟﯾﺔ اﺳﺗﺧدام ﻓﺗرة ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺣﺻول ﻧﻘل ﻗواﻧﯾن إﻟﻰ اﻟﻐﯾر طرﯾﻖ ﻋن أﯾون اﻟﻠﻠﯾﺛﯾوم ﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﺗﺟﺎري اﻟﻧﻘل ﯾﺧﺿﻊ ﺑﮭﺎ واﻟﻘﯾﺎم اﻟﻧﻘل ﻟﻌﻣﻠﯾﺔ ﺑﺎﻹﻋداد ً ا ﺟﯾد ﻣدرﺑون أﻓراد ﯾﻘوم أن ﯾﺗﻌﯾن اﻟﺧطرة اﻟﺳﻠﻊ ﻣﺛﻠﮭم ﺧﺑراء ﺑﺻﺣﺑﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻧﻘل ُ ﺗ ﻣﺗﻰ ﻗﺻر ﻟﺣدوث ً ﺎ ﺗﺟﻧﺑ وﻋزﻟﮭﺎ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺗوﺻﯾل أطراف ﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣن اﻟﺗﺄﻛد ﻋﻧد ﺑ...

Page 69: ...5 21 4931 4703 56 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Reviews: