18
19
Hold the tool
fi
rmly with both hands.
Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest.
Maintenez la machine fermement avec les deux mains.
Tenete l'attrezzo con due mani.
Sujete la máquina con ambas manos.
Segure a máquina com as duas mãos.
Houd de machine met beide handen vast.
Hold fast i maskinen med begge hænder.
Hold maskinen fast med begge hendene.
Håll i maskinen med båda händer.
Pidä koneesta kiinni molemmin käsin.
Κρατάτε
το
εργαλείο
σταθερά
και
με
τα
δύο
χέρια
.
Her iki elinizle makineyi s
ı
k
ı
ca tutunuz.
Držte nástroj pevn
ě
ob
ě
ma rukama.
Držte nástroj pevne obomi rukami.
Trzyma
ć
mocno maszyn
ę
obydwiema r
ę
kami.
Tartsa meg er
ő
sen mindkét kézzel a gépet.
Stroj držite mo
č
no z obema rokama.
Držite stroj
č
vrsto sa obim rukama.
Turiet instrumentu stingri ar ab
ā
m rok
ā
m.
Tvirtai laikykite
į
rank
į
abiem rankomis.
Hoida tööriista tugevalt mõlema käega
Крепко
держите
машину
обеими
руками
.
Дръжте
машината
здраво
с
двете
ръце
.
Ţ
ine
ţ
i ma
ş
ina strâns cu ambele mâini.
Држете
ја
машината
цврсто
со
двете
раце
.
Міцно
тримайте
машину
обома
руками
.
.
كﯾدﯾ
ﺎﺗﻠﻛﺑ
مﺎﻛﺣﺈﺑ
ةادﻷا
كﺳﻣا
Do not place hand(s) on or around the guard / blade whilst
tool has a battery pack connected
Fassen Sie nicht an die Schutzhaube oder das Sägeblatt,
wenn der Weckselakku in die Maschine eingesteckt ist.
Ne saisissez pas le capot de protection ou la lame de scie
lorsque l'accu interchangeable est inséré dans la machine.
Non toccate il cofano di protezione o il nastro della sega se è
inserito l'accumulatore intercambiabile.
No toque la caperuza de protección o la hoja de sierra, si la
batería recargable está insertada en la máquina.
Não toque na cobertura de protecção ou na folha de serra
quando o acumulador estiver inserido na máquina.
Pak de machine niet vast aan de beschermkap of het
zaagblad als de wisselaccu van de machine is geplaatst.
Tag ikke fat i beskyttelseskappen eller savklingen, når
akku-batteriet er sat i maskinen.
Ikke ta på vernehetten eller sagebladet når batteripakken er
koblet til maskinen.
Ta inte i skydddskåpan eller sågbladet om det laddningsbara
batteriet är isatt i maskinen.
Älä koske suojakupuun tai sahanterään, kun vaihtoakku on
koneessa.
Μην
πιάνετε
τον
προφυλακτήρα
ή
την
πριονολάμα
,
όταν
η
ανταλλακτική
μπαταρία
είναι
τοποθετημένη
στο
εργαλείο
.
De
ğ
i
ş
ken akü makineye sokulu iken koruma ba
ş
l
ı
ğ
ı
n
ı
veya
testereyi tutmay
ı
n
ı
z.
Nesahejte na ochranný kryt ani na list pily, pokud je do
nástroje nasazen vým
ě
nný akumulátor.
Nesiahajte na ochranný kryt ani na list píly, ke
ď
je do stroja
zastr
č
ený výmenný akumulátor.
Nie nale
ż
y chwyta
ć
za os
ł
on
ę
lub brzeszczot pi
ł
y, gdy do
maszyny w
ł
o
ż
ony jest akumulator wymienny.
Ne fogjon rá a véd
ő
burkolatra és ne érjen a f
ű
részlaphoz, ha
a csereakku be van helyezve a gépbe.
Ne prijemajte zaš
č
itne avbe ali žaginega lista, kadar je
izmenljiv akumulator vtaknjen v stroj.
Nemojte hvatati za zaštitnu haubu ili za list pile kada je
baterija utaknuta u stroj.
Nenovietojiet rokas uz vai ap droš
ī
bas p
ā
rkl
ā
juma/asme
ņ
a,
kam
ē
r iek
ā
rts barošanas bloks ir iesl
ē
gts.
Ned
ė
kite rankos (-
ų
) ant ar prie apsaug
ų
/ ašmen
ų
, kai prie
į
rankio prijungtas baterij
ų
komplektas.
Mitte puudutada piirajat ega tera, kui aku on tööriistaga
ühendatud
Не
касайтесь
защитного
колпака
или
пильного
полотна
,
если
сменный
аккумулятор
вставлен
в
машину
.
Не
хващайте
с
ръце
предпазния
капак
или
листа
на
триона
,
когато
сменящата
се
батерия
е
поставена
в
машината
.
Nu atinge
ţ
i capota de protec
ţ
ie sau pânza de fer
ă
str
ă
u atunci
când acumulatorul este introdus în ma
ş
in
ă
.
Не
допирајте
до
заштитната
покривка
или
дискот
за
сечење
,
кога
батеријата
за
менување
е
вметната
во
машината
.
Не
торкатися
захисного
кожуха
або
пилкового
полотна
,
коли
в
машину
вставлена
змінна
акумуляторна
батарея
.
ةادﻷﺎﺑ
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
لﯾﺻوﺗ
ءﺎﻧﺛأ
ةرﻔﺷﻟا
/
ﻲﻗاوﻟا
لوﺣ
وأ
قوﻓ
كﯾدﯾ
ﻊﺿﺗ
ﻻ
Summary of Contents for 4000431311
Page 5: ...8 9 1 4 5 2 3 ...
Page 6: ...10 11 1 4 2 5 3 6 ...
Page 7: ...12 13 START STOP ...
Page 8: ...14 15 1 2 3 10 sec ...
Page 12: ...22 23 ...