background image

10

11

Entretien et remisage de la batterie

Ne pas exposer la batterie ou les outils sans fi ls à 
l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller. Ceci 
endommage l’outil et la batterie. Ne pas utiliser 
d’huile ou de solvant pour nettoyer ou graisser la 
batterie. Le boîtier en plastique peut se fendre ou 
se casser et créer un risque de blessures.
Remiser les batteries à température ambiante et 
à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des 
endroits humides où une corrosion des bornes peut 
avoir lieu. Comme avec les autres types de batterie, 
une perte permanente de capacité peut être causée 
si la batterie est remisée pendant une longue durée 
à de hautes températures (plus de 50°C (120°F)). 
Les batteries lithium-ion 

MILWAUKEE 

maintiennent 

leur charge lors du remisage plus longtemps que 
les autres types de batterie. Après environ six mois 
de remisage, charger normalement la batterie.

Mise au rebut des batteries au lithium-ion

Les batteries au lithium-ion 

MILWAUKEE 

présen-

tent moins de risques pour l’environnement que 
d’autres types de batterie (nickel-cadmium par 
ex.). Éliminer les batteries conformément aux 
règlements fédéraux/nationaux, provinciaux/d’états 
et locaux. Contacter l’agence de recyclage locale 
pour l’adresse des centres de recyclage locaux. 
Les batteries déchargées contiennent du courant 
résiduel. Avant de mettre une batterie au rebut, 
couvrir les bornes de la batterie avec du ruban 
isolant afi n d’empêcher un court-circuit pouvant 
causer un incendie ou une explosion.

LA BATTERIE AU LITHIUM-ION 12 V MILWAUKEE

AVERTISSEMENT 

Af n de réduire le 

risque de blessure ou d’explosion, ne jamais 

brûler ou incinérer une batterie même si elle 

est  endommagée, morte ou complètement  

déchargée.  La combustion d’une batterie  

libère des fumées et des substances toxiques 

dans l’atmosphère.

Sceaux de recyclage pour pile RBRC

Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™ (voir la 
« Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent 
que 

MILWAUKEE

 a pris des dispositions avec Re-

chargeable Battery Recycling Corporation (RBRC) 
pour le recyclage de ce bloc de piles. Lorsque la 
vie utile de ce bloc de pile est épuisée, retournez-
le à une succursale ou à un centre de service 

MILWAUKEE

, ou au détaillant participant le plus 

près de chez vous. Pour obtenir plus d’informations, 
visitez le site Web RBRC au www.rbrc.org.

ne s’allume toujours pas, retirer le bloc(s) et dé-
brancher le chargeur pour au moins 2 minutes. 
Après 2 minutes,  brancher le chargeur de nou-
veau et insérer le bloc. Si le voyant ne s’allume 
toujours pas, contacter le service 

MILWAUKEE

.

Chargement d’une batterie chaude ou froide

Le témoin clignotant rouge du chargeur indique que 
la température de la batterie est hors de la plage de 
charge. Une fois que la batterie est dans la plage 
acceptable, une charge normale commence et le 
témoin rouge s’allume en continu. Des batteries 
froides ou chaudes peuvent nécessiter plus de 
temps pour se recharger.

Alimentation du chargeur avec un invertisseur 

ou un générateur

Le chargeur fonctionne avec la plupart des généra-
teurs ou des invertisseurs qualifi és à 300 watts au 
minimum.

Entretien et remisage

Remiser le chargeur dans un lieu frais et sec. 
D’une manière générale, il est préférable de dé-
brancher les chargeurs de batterie et de retirer les 
batteries quand elles ne sont pas utilisées. Il n’y a 
toutefois pas de risque de dommage si le chargeur 
et la batterie sont laissés branchés.

CHARGEUR À VARIATION DE TENSION M12™ / M18™

Quand charger la batterie

Retirer la batterie de l’outil pour la charge quand 
cela est pratique pour l’utilisateur et le travail. Les 
batteries au lithium-ion 

MILWAUKEE

 ne dévelop-

pent pas de «mémoire» lorsqu’elles sont chargées 
uniquement après une décharge partielle. Il n’est 
pas nécessaire de décharger la batterie avant de 
la mettre sur le chargeur. 
•Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie (sur l’outil 

ou lla batterie) pour déterminer quand charger la 
batterie lithium-ion

 MILWAUKEE

•Il est possible de compléter la charge de la batterie 

avant de commencer un important travail ou une 
longue journée d’utilisation. 

•Il n’est nécessaire de charger la batterie au lithium-

ion 

MILWAUKEE

 que lorsqu’elle a atteint la fi n 

de sa charge. Pour signaler la fi n de la charge, 
l’alimentation vers l’outil baisse rapidement,  laissant 
à l’utilisateur juste assez de puissance pour terminer 
une coupe, percer un trou ou enfoncer un dispositif 
de fi xation. Charger la batterie selon le besoin.

Comment charger la batterie

Aligner la batterie avec la baie et insérer complète-
ment la batterie dans le chargeur. Le voyant rouge 
s’allume, en clignotant rapidement (bloc de batterie 
trop chaud ou froid), en clignotant doucement (le 
bloc de batterie attend qu’un autre bloc fi nisse de 
charger) ou en continu (bloc en charge). 
•Une batterie complètement déchargée, avec une 

température interne de plage normale, se charge 
en 30-75 minutes, selon la batterie. 

•En service sévère, les batteries peuvent nécessiter 

plus de temps pour se recharger. 

•Les voyants de l’indicateur de charge sur les blocs 

de batteries 18 V s’allument pendant le chargement 
du bloc pour en indiquer la progression.  Le voyant 
de charge s’éteint une fois le chargement terminé.

•Une fois la charge terminée, le témoin vert continu 

s’allume. 

•Le chargeur maintient la batterie complètement 

chargée si elle est laissée dessus. 

•Quand le témoin lumineux est voyant rouge 

clignotant doucement, la charge commence une 
fois le premier bloc entièrement chargé.

•Si le voyant clignote rouge et vert, vérifi er que la 

batterie est bien installée dans la baie. Retirer la 
batterie puis la réinsérer. Si le voyant continue à 
clignoter rouge et vert, c’est que la batterie peut 
être extrêmement chaude ou froide, ou mouillée. 
Laisser la batterie refroidir, se chauffer ou sécher 
puis la réinsérer. Si le problème persiste, contacter 
le service 

MILWAUKEE

.

•Si le voyant ne s’allume pas, vérifi er que le bloc 

de batterie est bien installé dans la baie. Retirer 
le bloc de batterie et le réinsérer. Si le voyant 

18 V 

12V ET 18 V 

Indicateur de charge de la pile

Utiliser l’indicateur de 
charge de la pile pour 
déterminer l’autonomie 
restante du bloc de piles. 
Appuyer sur le bouton de 
l’indicateur de charge de 
la pile pour afficher les 
témoins. L’indicateur de 
charge de la pile s’allume 
pendant 2 à 3 secondes. Un témoin sur l’indicateur 
de charge de la pile clignotera lentement s’il reste 
moins de 10 % de la charge.
NOTE : Si l’indicateur de charge de la pile ne 
semble pas fonctionner, placer le bloc de piles sur 
le chargeur et le charger, au besoin.
Contrairement aux blocs de piles au nickel-cad-
mium, les blocs-piles au lithium-ion 

MILWAUKEE

 

offrent une puissance constante tout au long de 
leur durée d’utilisation. L’outil ne montrera aucune 
perte de puissance lente et graduelle pendant le 
travail. Un témoin sur l’indicateur de charge de la 
pile clignotera rapidement pendant 2 à 3 secondes 
si la pile est vide; l’outil cessera de fonctionner. 
Charger le bloc de piles.
NOTE : Immédiatement après utilisation du bloc de 
piles, l’indicateur de charge de la pile peut affi cher 
une charge inférieure qu’il ne le ferait quelques 
minutes plus tard. Les éléments de la pile « ré-
cupèrent » une partie de leur charge après une 
période de repos.

Protection du bloc de piles

Pour protéger le bloc de piles et prolonger sa durée 
de vie, le circuit intelligent du bloc de piles surveille 
les appels de courant et la température. En cas 
de couple extrêmement élevé, de coincement, de 
calage et de courts-circuits, le bloc de piles met-
tra l’outil HORS TENSION si l’appel de courant 
est trop élevé. Tous les témoins de l’indicateur de 
charge de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette 
et redémarrer l’outil.
Dans des conditions extrêmes, la température 
interne de la pile peut devenir excessive. Si cela 
se produit, les témoins de l’indicateur de charge de 
la pile clignoteront en alternance et l’outil cessera 
de fonctionner. Laisser la pile refroidir.

Témoins de l’indicateur 

de charge de la pile

Diagnostic

Solution

Témoins 1 à 4 – allumés

Autonomie restante

Poursuivre le travail

1 témoin – 
clignote lentement

Moins de 10 % 
d’autonomie restante

Se préparer à charger 
le bloc de piles

1 témoin – 
clignote rapidement

Fin de la décharge

Charger le bloc de piles

Témoins 1 à 4 – 
clignotent rapidement

Appel de courant 
trop élevé

Relâcher la gâchette et 
redémarrer, réduire la 
pression

Témoins 1 et 3 ou 2 et 4 – 
clignotent en alternance

Température de la 
pile trop élevée

Relâcher la gâchette et 
laisser la pile refroidir

Fonctionnement par temps froid

Le bloc de batteries au lithium-ion de 

MILWAUKEE 

sont conçus pour fonctionner à des températures 
inférieures au point de congélation. Lorsque le 
bloc des batteries est très froid, mettre le bloc 
des batteries sur l’outil et utiliser celui-ci pour une 
utilisation légère. Une alarme sonore peut se faire 
entendre pendant un court instant jusqu’à ce qu’il 
se réchauffe. Lorsque l’alarme s’arrête, utiliser 
l’outil normalement.

Moins de 10% - 

1 témoin clignotant

Durée approximative

de fonctionnement restante

78-100 

%

55-77 

%

33-54 

%

10-32 

AVERTISSEMENT 

Pour  réduire le

 

  risque  de blessure, toujours dé-

brancher le chargeur et retirer la batterie du 

chargeur  avant d’effectuer un quelconque  

entretien. Ne jamais démonter la batterie ou 

le chargeur. Contacter un centre d’entretien  

MILWAUKEE

 pour TOUTES les réparations.

Pour  réduire le risque de blessure ou de  

dommage, ne jamais plonger la batterie ou le 

chargeur dans un liquide et ne jamais laisser 

de l’eau s’y inf ltrer.

Nettoyage

Nettoyer la poussière et les débris des évents et 
des contacts électriques du chargeur à l’air com-
primé. N’utiliser que du savon doux et un chiffon 
humide pour nettoyer la batterie et le chargeur, en 
évitant les contacts électriques. Certains produits 
de nettoyage ou solvants sont nocifs pour les plas-
tiques et les pièces isolées, notamment: essence, 
essence de térébenthine, diluant pour vernis, dilu-
ant pour peintures, solvant chloré, ammoniaque et 
détergents ménagers contenant de l’ammoniaque. 
Ne jamais utiliser de solvants infl ammables  ou 
combustibles à proximité des batteries, du chargeur 
ou des outils. 

Réparations

Le chargeur ne comporte aucune pièces réparable. 

État de charge au Lithium-ion

Température du 

bloc de piles

Témoin rouge 

de l’indicateur 

du chargeur

État de charge

Trop chaude
Température correcte
Trop froide

Clignotant
Continu
Clignotant

Pas de charge
Charge normale
Pas de charge

AVERTISSEMENT 

Charger unique-

ment les batteries Li-ion 

MILWAUKEE

 12 et 

18  V dans l’ensemble chargeur Li-ion 

MIL-

WAUKEE

  12 et 18 V .  Les batteries d’autres 

types peuvent causer des dommages et des 

blessures.

Summary of Contents for 2606-20

Page 1: ...8 Cat No No de cat 2606 20 2607 20 OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE R DUIRE LE RISQUE...

Page 2: ...each of chil dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users Maintain power tools...

Page 3: ...until the drive symbol appears in line with the arrow Then rotate the torque selector collar until the desired clutch setting appears in line with the arrow The adjustable clutch when properly adjust...

Page 4: ...nents Procedure to make this warranty valid Take the product to the ASC along with the warranty card sealed stamped by the distributor or store where you pur chased the product and there any faulty pi...

Page 5: ...commuta teur ne le met pas sous ou hors tension Tout outil lectrique dont le commutateur de marche arr t est inop rant est dangereux et doit tre r par D brancher la fiche de la prise d alimentation e...

Page 6: ...ce que le symbole tournevis s aligne avec la fl che Puis faire tourner le collier de s lection de couple jusqu ce que le r glage d sir soit align avec la fl che Bien r gl l embrayage r glable glisse u...

Page 7: ...le 1 800 832 1949 afin d obtenir les coordonn es du centre de r parations agr le plus pr s Proc dure pour assurer la validit de la garantie Pr senter le produit au centre de r parations agr accompagn...

Page 8: ...rica si el interruptor no la enciende ni la apaga Cualquier herrami enta el ctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar Desconecte el enchufe de la toma de alime...

Page 9: ...la presi n sobre el gatillo Cuanto m s se apriete el gatillo mayor ser la velocidad 3 Para parar la herramienta suelte el gatillo Aseg rese de que la broca se detiene por com pleto antes de soltar la...

Page 10: ...Garant a deber presentar al Centro de Servicio Autorizado la P liza de Garant a sellada por el establecimiento en donde adquiri el producto Si no la tienen podr presentar el comprobante de compra orig...

Page 11: ...ATENCI N A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Telefono 52 55 4160 3547 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos una...

Page 12: ...PACTO HEXAGONAL INAL MBRICO M18 DE 6 mm 1 4 DESTORNILLADOR DE IMPACTO HEXAGONAL INAL MBRICO M18 DE 6 mm 1 4 DE 2 VELOCIDADES LLAVE DE IMPACTO COMPACTA INAL MBRICA M18 DE 3 8 LLAVE DE IMPACTO COMPACTA...

Page 13: ...itions and the work to be performed Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation Stay alert watch what you are doing and use common sense wh...

Page 14: ...d on when the trigger is pulled 2 To vary the driving speed simply increase or decrease pressure on the trigger The further the trigger is pulled the greater the speed 3 To stop the tool release the t...

Page 15: ...strito Federal Mexico LIMITED WARRANTY USA AND CANADA LIMITED WARRANTY MEXICO CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN Model Date of Purchase Distributor or Store Stamp Every MILWAUKEE power tool including cordl...

Page 16: ...identellement Ranger les outils lectriques inutilis s hors de la port e des enfants et ne pas laisser des personnes qui connaissent mal les outils lectr tre sur ses gardes tre attentif et faire preuve...

Page 17: ...1 Pour la vitesse Low Basse tirer le s lecteur de vitesse en arri re pour afficher 1 2 Pour la vitesse High Haute pousser le s lecteur de vitesse en avant pour afficher 2 D marrage arr t et contr le d...

Page 18: ...Federal Mexico Ph 52 55 4160 3547 IMPORT ET COMMERCIALIS PAR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico GA...

Page 19: ...cambiar acce sorios o almacenar las herramientas el ctricas Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda acciden talmente Almacene las herramientas el ctr...

Page 20: ...ho del taladro Verificar la direcci n del giro antes de usarlo Para retroceder el giro es en el sentido opuesto a las manecillas del reloj se presiona el interruptor de control colocado al lado izquie...

Page 21: ...de la herramienta el ctrica a un centro de mantenimiento de la f brica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE con gastos de env o prepagados y asegurados La devoluci n del p...

Page 22: ...E ATENCI N A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Telefono 52 55 4160 3547 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos un...

Page 23: ...OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE R DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION...

Page 24: ...Outlet This outlet can be used to charge a cell phone power an MP3 player or any other device that uses less than 2 1A of DC electrical current NOTE Any device that uses more than 2 1 A of DC electric...

Page 25: ...n the Parts Service section of MILWAUKEE s website www milwaukeetool com or call 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location CONSIGNES DE S CURIT IMPO...

Page 26: ...nez outil batterie et chargeur en entier au centre service le plus pr s selon la liste apparaissant la derni page de ce manuel 1 3 10 7 8 2 9 4 6 5 1 Diminuer le volume 2 Puissance apparier 3 Prise au...

Page 27: ...er adecuado para un tipo de bater a puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra bater a Use el aparato operado por bater a nicamente con los paquetes de bater a espec ficamente designados...

Page 28: ...prepagados y asegurados La devoluci n del producto debe estar acompa ada por un comprobante de compra Esta garant a no se aplica a los da os que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaci...

Page 29: ...ATENCION A CLIENTES Av Presidente Masarik 29 Piso 7 CP 11570 Col Chapultepec Morales Del Miguel Hidalgo Distrito Federal M xico 01 800 8321949 Lunes a Viernes 9am a 6pm O cont ctanos en www milwaukee...

Page 30: ...t leur utilisation initiale Las bater as nuevas se deben cargar antes de usarlas por primera vez Cat No No de Cat 48 59 1812 TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUA...

Page 31: ...Batteries will be permanently disabled or damaged 4 USE MILWAUKEE LITHIUM ION P ACKS ONLY ON COMPATIBLE MILWAUKEE LITHIUM ION TOOLS Battery pack and charger are not com patible with V technology or N...

Page 32: ...r using the battery pack the Fuel Gauge may display a lower charge than it will if checked a few minutes later The battery cells recover some of their charge after resting Battery Pack Protection To p...

Page 33: ...S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico LIMITED WARRANTY USA AND CANADA Every MILWAUKEE Battery Pack sold with cordless product and...

Page 34: ...pas uniquement de placer les commandes sur arr t Ne pas laisser l eau s infiltrer dans la fiche c a c c Utilisez un disjoncteur diff rentiel pour r duire les risques de choc lectrique 13 NE PAS BR LER...

Page 35: ...rge termin e le t moin vert continu s allume Le chargeur maintient la batterie compl tement charg e si elle est laiss e dessus Quand le t moin lumineux est voyant rouge clignotant doucement la charge...

Page 36: ...S ET DE SERVICE Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Ph 52 55 4160 3547 IMPORT ET COMMERCIALIS PAR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V A...

Page 37: ...aci n de la unidad por medio de los mandos no disminuye este riesgo No permita que entre agua en el enchufe de CA CC Utilice un interruptor de circuito accionado por corriente de p rdida a tierra GFCI...

Page 38: ...rpadeo alternado Temperatura del paquete de bater a muy elevada Soltar el gatillo y dejar que el paquete de bater a se enfr e Menos del 10 1 luz intermitente Tiempo de funcionamiento restante aproxima...

Page 39: ...o Federal Mexico Tel 52 55 4160 3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Me...

Page 40: ...TENCION A CLIENTES Av Presidente Masarik 29 Piso 7 CP 11570 Col Chapultepec Morales Del Miguel Hidalgo Distrito Federal M xico 01 800 8321949 Lunes a Viernes 9am a 6pm O cont ctanos en www milwaukeeto...

Reviews: