background image

12

13

Choix des RÉGLAGES

Appuyer sur le bouton SET (Réglage) pour af

fi

 cher 

une des fonctions suivantes. Déterminer ensuite 
les valeurs à l’aide des 

fl

 èches :

Niveau d’alarme élevé (HI)

Si la température program-
mée est atteinte pendant un 
balayage, l’indication « HI »,  

, et la valeur de température 

clignotent. 

Niveau d’alarme faible (LOW)

Si la température program-
mée est atteinte pendant un 
balayage, l’indication « LOW »,  

,  et la valeur de température 

clignotent.

Enregistrement des données (LOG)

Utiliser les 

fl

 èches pour choisir 

l’emplacement d’enregistrement 
des données (1-20). Tirer sur la 
gâchette pour saisir la tempéra-
ture. Appuyer sur la touche 
« LOG » pour enregistrer la 
lecture dans l’emplacement de 
données sélectionné.

Émissivité (E)

Ajuster l’émissivité de la surface 
balayée (0,95 étant la valeur par 
défaut). Au moment de saisir 
la température, la valeur de 
l’émissivité s’af

fi

 che.  Consulter 

le tableau « Émissivité » a

fi

 n 

de prendre connaissance des 
réglages appropriés applicables 
à la surface.

 

 

Bouton « ON/OFF » (Marche/Arrêt)

Le fait d’appuyer sur le bouton 
permet d’allumer et d’éteindre 
le pointeur laser alors que la 
sonde à infrarouges continue 
de prendre les lectures.

Température (°F/°C)

Permet de préciser si les valeurs 
de température seront af

fi

 chées 

en Fahrenheit ou en Celsius.

Bouton « ON/OFF » (Marche/Arrêt) de l’alarme, 
fonction de sourdine

Utiliser le bouton « ON/OFF » 
(Marche/Arrêt) de l’alarme pour 
activer et désactiver l’alarme, 
ainsi que pour mettre l’alarme 
en sourdine après qu’elle ait 
retenti. L’icône de la cloche 
disparaîtra. La valeur de tem-
pérature continue de clignoter tant qu’elle s’inscrit 
hors de la plage sélectionnée au préalable. 

Indicateur de charge des piles

L’icône de la pile af

fi

 che l’autonomie restante de la 

pile. Charger la pile tel que décrit dans le manuel 
des piles et du chargeur. 

ACCESOIRES

 AVERTISSEMENT 

Retirez toujours 

la batterie avant de changer ou d’enlever les 
accessoires. L’utilisation d’autres acces-
soires que ceux qui sont spécifiquement 
recommandés pour cet outil peut comporter 
des risques. 

Pour une liste complète des accessoires, prière de 
se reporter au catalogue 

MILWAUKEE 

Electric Tool 

ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. 
Pour obtenir un catalogue, il suf

fi

 t de contacter 

votre distributeur local ou l'un des centres-service 
énumérés sur la page de couverture de ce 
manuel.

ENTRETIEN

 AVERTISSEMENT 

Pour réduire le 

risque de blessures, toujours retirer les piles 
de l’outil avant d’en assurer l’entretien. Ne 
jamais démonter l’outil. Pour toute répara-
tion, communiquer avec un centre de service 
MILWAUKEE
.

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

les risques de blessures ou de dommages à 
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie 
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide 
s'y infi ltrer.

GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE 

CINQ ANS

Entretien de l’outil

Garder l’outil en bon état en le soumettant à un 
programme d’entretien régulier. Après six mois, 
selon l’utilisation, con

fi

 er l’outil à un centre de 

service 

MILWAUKEE

.

Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas 
à plein régime une fois les piles complètement 
chargées, nettoyer les contacts du compartiment 
des piles. Si l’outil ne fonctionne toujours pas 
correctement, le con

fi

 er à un centre de service 

MILWAUKEE

 a

fi

 n de le faire réparer.

Nettoyage des fenêtres du laser

Nettoyer les fenêtres du laser à l’aide d’un linge 
doux et humide afin de s’assurer qu’elles de-
meurent propres et claires. Retirer la batterie avant 
de procéder au nettoyage.

Nettoyage

Nettoyer les évents de l’outil des débris et de la 
poussière. Garder les poignées de l’outil propres, 
sèches et exemptes d’huile ou de graisse. Utiliser 
uniquement un savon doux et un linge humide, 
puisque certains agents de nettoyage et certains 
solvants peuvent détériorer le plastique et les 
autres pièces isolées. En voici des exemples : 
l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou 
à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et 
les détergents à usage domestique qui en contien-
nent. Ne jamais utiliser de solvants in

fl

 ammables 

ou combustibles autour des outils.

Réparations

Pour toute réparation, con

fi

 er l’outil au centre de 

service le plus près indiqué au dos du présent 
manuel d’utilisation.

Les produits d’essai et de mesure 

MILWAUKEE

 (y 

compris l’outil, les blocs-piles au lithium-ion et le 
chargeur, mais non les piles alcalines) sont garantis à 
l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et 
de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, 

MILWAUKEE

 réparera ou remplacera toute pièce 

de ce produit qui, après examen par 

MILWAUKEE

s’avère être affecté d’un vice du matériau ou de fabri-
cation, pendant une période de cinq (5) ans* après la 
date d’achat. Retourner l’outil d’essai et de mesure, 
accompagné d’une copie de la preuve d’achat, au 
centre de réparations en usine 

MILWAUKEE

 (société 

d’outils électriques) le plus près. Cette garantie ne cou-
vre pas les dommages que 

MILWAUKEE

 détermine 

être causés par des réparations ou des tentatives de 
réparation par quiconque autre que le personnel agréé 
par 

MILWAUKEE

, des utilisations incorrectes, des alté-

rations, des utilisations abusives, une usure normale, 
une carence d’entretien ou les accidents.
*La période de la garantie du bloc-piles au lithium-ion 
qui est fourni avec l’outil d’essai et de mesure est 
de deux (2) ans à compter de la date d’achat. *La 
pile alcaline qui est fournie avec l’outil d’essai et de 
mesure béné

fi

 cie d’une garantie distincte accordée par 

le fabricant de la pile. *La période de la garantie d’un 
DÉTECTEUR DE TENSION SANS CONTACT – 2201-
20 est d’un (1) an à partir de la date d’achat.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire 
pour béné

fi

 cier de la garantie en vigueur sur un produit 

MILWAUKEE

. La date de fabrication du produit ser-

vira à établir la période de garantie si aucune preuve 
d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service 
sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE 
RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS 
AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CON-
TRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT 

MILWAUKEE

SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, 
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. 
EN AUCUN CAS 

MILWAUKEE

 NE SAURAIT ÊTRE 

RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES-
SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-
INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, 
D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE 
OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, 
DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y 
COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. 
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE 
TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, ÉCRITE 
OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS 
LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES DISPOSITIONS 
PRÉCÉDENTES, 

MILWAUKEE

 DÉCLINE TOUTE GA-

RANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU 
D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN 
PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux 
États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement.

Summary of Contents for 2276-20

Page 1: ...tros l ser Temp Gun de 12 V Cat No No de Cat 2276 20 2277 20 TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE R DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE...

Page 2: ...an make a connection from one terminal to another Shorting the battery termi nals together may cause burns or a fire 1 Display 2 K Type thermocouple input 3 Key pad 4 Lock on button 5 Nameplate 6 Lase...

Page 3: ...you continue to hold the trigger the icon is displayed along with the sur face temperature primary measurement along with any selected mode readings secondary measurement 3 Release the trigger HOLD i...

Page 4: ...ver of this operator s manual Selecting SETTINGS Press the SET button to display one of the fol lowing Then use the arrow buttons to determine the value Alarm High HI If the set temperature is reached...

Page 5: ...le produit dans un endroit frais et sec Ne pas l entreposer dans des endroits o la temp rature peut d passer 50 C 120 F par exemple un endroit expos directement la lumi re du soleil un v hicule ou un...

Page 6: ...a batterie de l outil Pour ins rer la batterie dans l outil la glisser sur le corps de l outil S assurer qu elle se loge ferme ment en place AVERTISSEMENT Il faut toujours re tirer la batterie avant d...

Page 7: ...du laser l aide d un linge doux et humide afin de s assurer qu elles de meurent propres et claires Retirer la batterie avant de proc der au nettoyage Nettoyage Nettoyer les vents de l outil des d bris...

Page 8: ...elo a una instalaci n de servicio MILWAUKEE Almacene el producto en un lugar limpio y seco No lo guarde en lugares donde la tem peratura supere los 50 C 120 F como por ejemplo bajo la luz solar direct...

Page 9: ...0 10 el objetivo tiene un di metro de 76 3 A una distancia de 204 cm 80 el objetivo tiene un di metro de 50 mm 2 A una distancia de 100 cm 40 el objetivo tiene un di metro de 25 mm 1 Selecci n de MODO...

Page 10: ...TOR DE VOLTAJE SIN CONTACTO 2201 20 es de un 1 a o a partir de la fecha de compra No se necesita registro de garant a para obtener la garant a correspondiente de los productos MILWAUKEE Se usar la fec...

Page 11: ...7 00 AM 6 30 PM Central Time or visit our website at www milwaukeetool com Additionally we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs C...

Reviews: