background image

14

15

Les lames sont disponibles en différents 
pas. Pour sélectionner la lame adaptée, trois 
facteurs doivent être considérés : la taille, la 
forme et le type de matériau à découper.

Les suggestions suivantes permettent de 
sélectionner la bonne lame pour diverses 
opérations de coupe. Garder à l’esprit que 
ces directives sont générales et que les 
exigences des lames peuvent varier selon la 
taille, la forme et le type spécifi ques du maté-
riau à couper. Généralement, des matériaux 
tendres nécessitent des lames à grand pas 
et des matériaux durs nécessitent des lames 
à petit pas. Utiliser des lames à grand pas 
pour un ouvrage épais et des lames à petit 
pas pour un ouvrage fi n. Il est important de 
garder au moins trois dents dans la coupe 
(voir «Application typique»).

6 dents par pouce

Pour un matériau dur d’1/2 pouce à 
3-3/8 pouces de diamètre ou de large.

8 dents par pouce

Pour un matériau dur de 3/8 pouce à 
1 pouce de diamètre ou de large.

10 dents par pouce

Pour un matériau dur de 3/16 pouce 
jusqu’à 4-3/4 pouces de diamètre ou 
de large.

14 dents par pouce

Pour un matériau dur de 5/32 pouce à 
3/4 pouce de diamètre ou de large.

18 dents par pouce

Pour une tuyauterie à paroi fi ne ou des 
feuilles fi nes d’une épaisseur supérieure 
au calibre 21.

24 dents par pouce

Pour une tuyauterie à paroi fi ne ou des 
feuilles fi nes d’une épaisseur supérieure 
au calibre 21.

Fig. 2

Remplacement des lames

1.  RETIRER LA BATTERIE AVANT DE 

CHANGER OU DE RETIRER DES 
LAMES. 

2.  Tourner la poignée de blocage de la 

tension sur l’avant de la scie de 180° 
dans le sens anti-horaire. Cela dissipe 
la tension exercée sur la lame pour un 
retrait aisé. 

3.  Retirer les lames des poulies d’abord 

puis des guides.

4.  Pour installer une lame neuve, les 

poulies pointant vers le haut, insérer 
la lame entre les rouleaux et les faces 
des guides en s’assurant que les dents 
du côté gauche de l’outil pointent vers 
l’arrière de l’outil. 

5.  D’une main, maintenir la lame en place 

entre les rouleaux et les guides et utiliser 
l’autre main pour placer la lame autour 
des poulies. S’assurer que la lame re-
pose librement dans la voie du garant 
avant de démarrer le moteur de l’outil.

6.  Tourner la poignée de blocage de la 

tension de 180° dans le sens horaire 
pour      verrouiller la position. Cela fi xe 
la lame sur les poulies.

 

S’ASSURER QUE LA LAME EST COR-
RECTEMENT EN PLACE SUR LES 
POULIES AVANT DE COMMENCER 
LA COUPE.

Pour réduire le risque de blessures, 
garder les mains à l’écart de la lame 
et des autres pièces en mouvement. 
Toujours porter des lunettes à coques 
ou des lunettes de protection avec 
écrans latéraux.

AVERTISSEMENT

FONCTIONNEMENT

Commutateur de verrouillage de la dé-
tente High/Low (Haut/Bas) 

Pour régler la vitesse maximum ou verrouiller 
la détente, laisser le moteur s’arrêter com-
plètement puis déplacer le commutateur de 
verrouillage de la détente high/low (haut/bas) 
sur les positions suivantes:

Pour une vitesse 

basse

 (225 pieds par min-

ute au maximum): pousser le commutateur 
de commande du côté gauche de l’outil. 
Pour faire varier la vitesse jusqu’à un régime 
maximal de 225 pieds par minute, augmenter 
ou réduire la pression sur la détente. 

Pour une vitesse 

haute

 (350 pieds par min-

ute au maximum): pousser le commutateur 
de commande du côté droit de l’outil. Pour 
faire varier la vitesse jusqu’à un régime maxi-
mum de 350 pieds par minute, augmenter ou 
réduire la pression sur la détente.

Pour 

verrouiller

 la détente: Pousser le 

commutateur de commande sur la position 
centrale. La détente ne fonctionne pas tant 
que le commutateur est sur la position ver-
rouillée. Toujours verrouiller  la détente et 
retirer la batterie avant d’effectuer l’entretien 
et de changer d’accessoires. Verrouiller la 
détente avant de ranger l’outil ou lorsque 
l’outil n’est pas utilisé.

Marche, arrêt et contrôle de la vitesse

1. Pour 

mettre 

l’outil 

en marche

, saisir 

fermement la poignée de déclenche-
ment et la poignée avant et appuyer sur 
la détente.

 

NB:  Lampe LED allume quand la dé-
tente est tirée. 

2. Pour 

faire 

varier

 la vitesse, augmenter 

ou réduire la pression sur la détente. La 
vitesse augmente en fonction de la pres-
sion exercée sur la détente. Le régime 
maximum est déterminé par la position 
du commutateur high/low (haut/bas) de 
verrouillage de la détente.

3. Pour 

arrêter

 l’outil, relâcher la détente. 

Attendre que l’outil soit complètement 
arrêté avant de le retirer d’un sciage 
partiel ou de le poser sur une surface.

Frein électrique

Le frein électrique s’enclenche lors du 
relâchement de la pression sur la détente, 
ce qui a pour effet d’immobiliser la lame et 
de permettre à l’opérateur de poursuivre 
son travail. La lame de scie s’immobilise 
généralement dans les deux secondes qui 
suivent. Un délai peut se produire toute-
fois entre le relâchement  de la pression 
exercée sur la détente et l’enclenchement 
du frein. Il se peut qu’occasionnellement le 
frein ne s’enclenche pas du tout. En cas de 
dysfonctionnement fréquent du frein, faire 
réparer la scie par un centre d’entretien 

MILWAUKEE

 agréé. Retrait de la scie de la 

pièce de fabrication.

Fig. 3

 Basse vitesse 

Max 225 SFPM

Haute vitesse 

Max 350 SFPM

Verrou de la 

détente

Summary of Contents for 0729-20

Page 1: ...Cat No 0729 20 OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR ...

Page 2: ... the switch is dangerous and must be repaired 18 Disconnect the plug from the power source and or the battery pack from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such preven tive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally 19 Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power to...

Page 3: ...tch teeth per inch for the specific cutting job Blades are available in several pitches To select the proper blade three factors should be considered The size shape and type of material to be cut Fig 1 Inserting a battery pack Removing a battery pack WARNING To reduce the risk of injury always lock trigger or remove battery pack before changing or removing acces sories Only use accessories spe cif...

Page 4: ...nance and when changing accessories Lock the trigger when storing the tool and when the tool is not in use Fig 3 Low Speed Max 225 SFPM High Speed Max 350 SFPM Trigger Lock Starting Stopping and Controlling Speed 1 To start the tool grasp the trigger handle and front handle firmly and pull the trig ger Note LED light turns on when the trigger is pulled 2 To vary the speed increase or de crease the...

Page 5: ...e electric power tool and a copy of proof of purchase to a MILWAUKEE factory Service Sales Support Branch location or MILWAUKEE Authorized Service Station freight prepaid and insured This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel misuse alterations abuse normal wear and tear lack of maintenan...

Page 6: ...urs résultats dans des conditions de sécurité meilleures à la vitesse pour laquelle il a été conçu 17 Ne pas utiliser l outil électrique si le commutateur ne le met pas sous ou hors tension Tout outil électrique dont le commutateur de marche arrêt est ino pérant est dangereux et doit être réparé 18 Débrancher la fiche de la prise d alimentation et ou la batterie de l outil électrique avant d effec...

Page 7: ...m x 5 mm Matériau rectan gulaire 120 mm x 120 mm 4 3 4 x 4 3 4 Pieds par minute Bas 0 225 Haut 0 350 Volts cd 28 No de cat 0729 20 Spécifications Matériau rond 120 mm 4 3 4 Caractéristiques Pictographie Tension CD seul Nombre de pieds par minute à vide FPM Underwriters Laboratories Inc États Unis et Canada DESCRIPTION FONCTIONNELLE 4 5 6 8 2 1 9 3 10 1 Détente 2 Poignée 3 Support de travail 4 Lame...

Page 8: ... la lame et des autres pièces en mouvement Toujoursporterdeslunettesàcoques ou des lunettes de protection avec écrans latéraux AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT Commutateur de verrouillage de la dé tente High Low Haut Bas Pour régler la vitesse maximum ou verrouiller la détente laisser le moteur s arrêter com plètement puis déplacer le commutateur de verrouillage de la détente high low haut bas sur les...

Page 9: ... ou si l outil ne fonctionne pas à pleine capacité en dépit d une batterie complètement chargée Si l outil ne fonctionne toujours pas cor rectement renvoyer l outil le chargeur et la batterie à un centre d entretien MILWAUKEE pour réparation ENTRETIEN Nettoyage Nettoyer la poussière et les débris des évents et des contacts électriques à l air comprimé Maintenir les poignées de l outil propres sèch...

Page 10: ... DÉFAUT DE TOUT PRODUIT Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION ÉCRITE OU VERBALE EXPRESSE OU IMPLICITE SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE Cette garantie s...

Page 11: ...esdecolocar la batería Colocar la batería en las herra mientaseléctricasquetienenelinterruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes 24 Recárguela solamente con el cargador especificado por el fabricante Un car gador que sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería 25 Use las herramientas eléctricas sola mente co...

Page 12: ...fino para trabajo delgado Es importante mantener al menos tres dientes en el corte consultar Aplicación típica 6 dientes por pulgada Para material duro de entre 1 2 pulg y 3 3 8 pulg de diámetro o ancho 8 dientes por pulgada Para material duro de entre 3 8 pulg y 1 pulg de diámetro o ancho 10 dientes por pulgada Para material duro de entre 3 16 pulg y un máximo de 4 3 4 pulg de diámetro o ancho 14...

Page 13: ... El freno eléctrico se activa cuando se suelta el gatillo haciendo que la segueta se pare y permitiéndole continuar con su tarea Generalmente la segueta se para en dos segundos Sin embargo puede que haya un retraso entre el momento que suelta el gatillo y cuando se activa el freno Ocasionalmente el freno puede que se salte completamente Si el freno se salta con frecuencia la sierra necesita que un...

Page 14: ...mano de obra Regrese la herramienta eléctrica y una copia de la prueba de compra a un concesionario de soporte de ventas servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada MILWAUKEE Para que esta garantía sea efectiva se requiere el flete pagado por anticipado y el seguro Esta garantía no aplica a los daños que MILWAUKEE determine sean ocasionados por reparaciones o intentos de ...

Page 15: ...ax 1 800 638 9582 email metproductsupport milwaukeetool com Monday Friday 8 00 AM 4 30 PM Central Time Canada Service MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool S A de C V Blvd Abraham Lincoln no 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla Edo México C P 54073 Tel 55 5565 1414 Fax 55 5565 6874 Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramient...

Reviews: