background image

10

11

SÉCURITÉ DU LIEU 

DE TRAVAIL

AVERTISSEMENT

LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS

Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des 
incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» fi gurant dans les 
avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau 
(à cordon) ou par batterie (sans fi l).

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS 

ALIMENTÉS PAR BATTERIE

1.

 

Maintenir la zone de travail propre et bien 
éclairée.

 Les zones encombrées ou mal 

éclairées sont favorables aux accidents.

2.

 

Ne pas utiliser d’outil électrique dans 
une atmosphère explosive, telle 
qu’en en présence de liquides, de 
gaz ou de poussières infl ammables.

 

Les outils électriques génèrent des 
étincelles qui peuvent enfl ammer  les 
poussières ou les fumées.

3.

  Tenir les enfants et les personnes 

non autorisées à l’écart pendant le 
fonctionnement d’un outil électrique.

 

Un manque d’attention de l’opérateur risque 
de lui faire perdre le contrôle de l’outil.

4.

 La 

fi che de l’outil électrique doit cor-

respondre à la prise d’alimentation. 
Ne jamais modifier la fiche d’une 
manière quelconque. Ne pas utiliser 
d’adaptateur avec les outils élec-
triques mis à la terre (à la masse). 

Des fi ches non modifi ées et des prises 
d’alimentation assorties réduisent le 
risque de choc électrique.

5. 

Éviter tout contact corporel avec des 
surfaces reliées à la masse ou à la 
terre telles que tuyaux, radiateurs, 
cuisinières et réfrigérateurs. 

Un risque 

de choc électrique plus élevé existe si le 
corps est relié à la masse ou à la terre.

6. 

Ne pas exposer les outils électriques 
à la pluie ou à l’humidité. 

Le risque de 

choc électrique augmente si de l’eau 
s’infi ltre dans un outil électrique.

9.

  Être sur ses gardes, être attentif et 

faire preuve de bon sens en utilisant 
un outil électrique. Ne pas utiliser 
un outil électrique en cas de fatigue 
ou sous l’influence de drogues, 
d’alcool ou de médicaments. 

Un 

instant d’inattention lors de l’utilisation 
d’un outil électrique peut entraîner des 
blessures graves.

10. 

Utiliser un équipement de sécurité. 
Toujours porter des lunettes de pro-
tection.

 Un équipement de sécurité 

comprenant masque anti-poussière, 
chaussures de sécurité anti-dérapantes, 
casque ou dispositif de protection anti-
bruit peut, dans les circonstances appro-
priées, réduire le risque de blessure.

11. 

Éviter tout démarrage accidentel de 
l’outil. S’assurer que le commutateur 
est en position OFF (Arrêt) avant de 
brancher l’outil. 

Le port de l’outil avec 

un doigt sur le commutateur ou son 
branchement avec le commutateur en 
position ON (Marche) sont favorables 
aux accidents.

7.

  Prendre soin du cordon. Ne jamais 

utiliser le cordon pour transporter, 
tirer ou débrancher l’outil électrique. 
Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, 
des huiles, des arêtes coupantes ou 
des pièces en mouvement. 

Un cordon 

endommagé ou emmêlé présente un 
risque accru de choc électrique.

8.

 

Se procurer un cordon d’alimentation 
a p p r o p r i é   e n   c a s   d ’ u t i l i s a t i o n 
d’un outil électrique à l’extérieur. 

L’utilisation d’un cordon d’alimentation 
pour usage extérieur réduit le risque de 
choc électrique.

SÉCURITÉ 

 

INDIVIDUELLE

SÉCURITÉ 

 

ÉLECTRIQUE

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

16.

  Ne pas forcer l’outil électrique. 

Utiliser l’outil électrique approprié 
à l’application considérée.

 L’outil 

électrique adapté au projet considéré 
produira de meilleurs résultats, dans 
des conditions de sécurité meilleures, à 
la vitesse pour laquelle il a été conçu.

17. 

Ne pas utiliser l’outil électrique si le 
commutateur ne le met pas sous ou 
hors tension.

 Tout outil électrique dont 

le commutateur de marche-arrêt est ino-
pérant est dangereux et doit être réparé.

18.

  Débrancher la fiche de la prise 

d’alimentation et/ou la batterie de 
l’outil électrique avant d’effectuer des 
réglages, de changer d’accessoires 
ou de ranger l’outil. 

De telles mesures 

de sécurité préventive réduisent le 
risque de mettre l’outil en marche ac-
cidentellement.

19. 

Ranger les outils électriques inutili-
sés hors de la portée des enfants et 
ne pas laisser des personnes qui 
connaissent mal les outils élec-
triques ou ces instructions utiliser 
ces outils. 

Les outils électriques sont 

dangereux dans les mains d’utilisateurs 
non formés à leur usage.

20. 

Entretien des outils électriques. 
S’assurer de l’absence de tout dés-
alignement ou de grippage des 
pièces mobiles, de toute rupture de 
pièce ou de toute autre condition 
qui pourrait affecter le bon fonc-
tionnement de l’outil électrique. En 
cas de dommages, faire réparer l’outil 
avant de l’utiliser de nouveau. 

Les 

outils électriques mal entretenus sont à 
la source de nombreux accidents.

21. 

Garder les outils de coupe affûtés et 
propres.

 Les outils de coupe correcte-

ment entretenus et bien affûtés risquent 
moins de se gripper et sont plus faciles 
à manier.

22. 

Utiliser cet outil électrique, les acces-
soires, les mèches, etc. conformé-
ment à ces instructions et de la façon 
prévue pour ce type particulier d’outil 
électrique, tout en prenant en compte 
les conditions de travail et le type de 
projet considérés. 

L’utilisation de cet 

outil électrique pour un usage autre que 
l’usage prévu peut créer des situations 
dangereuses.

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE LA BATTERIE

23. 

S’assurer que le commutateur est en 
position OFF (Arrêt) avant d’insérer la 
batterie. 

L’insertion de la batterie dans 

un outil électrique dont le commutateur 
est en position ON (Marche) est favor-
able aux accidents.

24. 

Ne recharger la batterie qu’avec le 
chargeur spécifi é par le fabricant. 

Un chargeur qui convient à un type de 
batterie peut créer un risque d’incendie 
s’il est utilisé avec un autre type de bat-
terie.

25. 

N’utiliser les outils électriques 
qu’avec les batteries spécialement 
conçues pour eux. 

L’utilisation de 

batteries d’autres marques peut créer 
un risque de blessure et d’incendie.

26. 

Lorsque la batterie est hors service, 
la ranger à l’écart d’autres objets mé-
talliques tels que trombones, pièces 
de monnaie, clés, clous, vis et autres 
petits objets métalliques qui peuvent 
établir une connexion d’une borne à 
l’autre. 

Un court-circuit aux bornes de 

la batterie peut provoquer des brûlures 
ou un incendie.

12. 

Retirer toute clé de réglage avant de 
mettre l’outil sous tension. 

Une clé 

laissée attachée sur une pièce mobile 
de l’outil électrique peut entraîner des 
blessures.

 

13. 

Ne pas travailler à bout de bras. Bien 
garder un bon équilibre à tout instant.

 

Ceci permet de mieux préserver la 
maîtrise de l’outil électrique dans des 
situations imprévues.

14.

  Porter des vêtements adéquats. Ne 

pas porter de vêtements amples 
ni de bijoux. Ne pas approcher les 
cheveux, vêtements et gants des 
pièces en mouvement.

 Les vêtements 

amples, les bijoux ou les cheveux longs 
risquent d’être happés par les pièces en 
mouvement.

15. 

Si des dispositifs sont prévus pour 
l’extraction et la récupération des 
poussières, vérifi er qu’ils sont con-
nectés et utilisés correctement. 

L’utilisation de ces dispositifs peut rédu-
ire les risques liés aux poussières.

Summary of Contents for 0729-20

Page 1: ...Cat No 0729 20 OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR ...

Page 2: ... the switch is dangerous and must be repaired 18 Disconnect the plug from the power source and or the battery pack from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such preven tive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally 19 Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power to...

Page 3: ...tch teeth per inch for the specific cutting job Blades are available in several pitches To select the proper blade three factors should be considered The size shape and type of material to be cut Fig 1 Inserting a battery pack Removing a battery pack WARNING To reduce the risk of injury always lock trigger or remove battery pack before changing or removing acces sories Only use accessories spe cif...

Page 4: ...nance and when changing accessories Lock the trigger when storing the tool and when the tool is not in use Fig 3 Low Speed Max 225 SFPM High Speed Max 350 SFPM Trigger Lock Starting Stopping and Controlling Speed 1 To start the tool grasp the trigger handle and front handle firmly and pull the trig ger Note LED light turns on when the trigger is pulled 2 To vary the speed increase or de crease the...

Page 5: ...e electric power tool and a copy of proof of purchase to a MILWAUKEE factory Service Sales Support Branch location or MILWAUKEE Authorized Service Station freight prepaid and insured This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel misuse alterations abuse normal wear and tear lack of maintenan...

Page 6: ...urs résultats dans des conditions de sécurité meilleures à la vitesse pour laquelle il a été conçu 17 Ne pas utiliser l outil électrique si le commutateur ne le met pas sous ou hors tension Tout outil électrique dont le commutateur de marche arrêt est ino pérant est dangereux et doit être réparé 18 Débrancher la fiche de la prise d alimentation et ou la batterie de l outil électrique avant d effec...

Page 7: ...m x 5 mm Matériau rectan gulaire 120 mm x 120 mm 4 3 4 x 4 3 4 Pieds par minute Bas 0 225 Haut 0 350 Volts cd 28 No de cat 0729 20 Spécifications Matériau rond 120 mm 4 3 4 Caractéristiques Pictographie Tension CD seul Nombre de pieds par minute à vide FPM Underwriters Laboratories Inc États Unis et Canada DESCRIPTION FONCTIONNELLE 4 5 6 8 2 1 9 3 10 1 Détente 2 Poignée 3 Support de travail 4 Lame...

Page 8: ... la lame et des autres pièces en mouvement Toujoursporterdeslunettesàcoques ou des lunettes de protection avec écrans latéraux AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT Commutateur de verrouillage de la dé tente High Low Haut Bas Pour régler la vitesse maximum ou verrouiller la détente laisser le moteur s arrêter com plètement puis déplacer le commutateur de verrouillage de la détente high low haut bas sur les...

Page 9: ... ou si l outil ne fonctionne pas à pleine capacité en dépit d une batterie complètement chargée Si l outil ne fonctionne toujours pas cor rectement renvoyer l outil le chargeur et la batterie à un centre d entretien MILWAUKEE pour réparation ENTRETIEN Nettoyage Nettoyer la poussière et les débris des évents et des contacts électriques à l air comprimé Maintenir les poignées de l outil propres sèch...

Page 10: ... DÉFAUT DE TOUT PRODUIT Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION ÉCRITE OU VERBALE EXPRESSE OU IMPLICITE SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE Cette garantie s...

Page 11: ...esdecolocar la batería Colocar la batería en las herra mientaseléctricasquetienenelinterruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes 24 Recárguela solamente con el cargador especificado por el fabricante Un car gador que sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería 25 Use las herramientas eléctricas sola mente co...

Page 12: ...fino para trabajo delgado Es importante mantener al menos tres dientes en el corte consultar Aplicación típica 6 dientes por pulgada Para material duro de entre 1 2 pulg y 3 3 8 pulg de diámetro o ancho 8 dientes por pulgada Para material duro de entre 3 8 pulg y 1 pulg de diámetro o ancho 10 dientes por pulgada Para material duro de entre 3 16 pulg y un máximo de 4 3 4 pulg de diámetro o ancho 14...

Page 13: ... El freno eléctrico se activa cuando se suelta el gatillo haciendo que la segueta se pare y permitiéndole continuar con su tarea Generalmente la segueta se para en dos segundos Sin embargo puede que haya un retraso entre el momento que suelta el gatillo y cuando se activa el freno Ocasionalmente el freno puede que se salte completamente Si el freno se salta con frecuencia la sierra necesita que un...

Page 14: ...mano de obra Regrese la herramienta eléctrica y una copia de la prueba de compra a un concesionario de soporte de ventas servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada MILWAUKEE Para que esta garantía sea efectiva se requiere el flete pagado por anticipado y el seguro Esta garantía no aplica a los daños que MILWAUKEE determine sean ocasionados por reparaciones o intentos de ...

Page 15: ...ax 1 800 638 9582 email metproductsupport milwaukeetool com Monday Friday 8 00 AM 4 30 PM Central Time Canada Service MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool S A de C V Blvd Abraham Lincoln no 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla Edo México C P 54073 Tel 55 5565 1414 Fax 55 5565 6874 Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramient...

Reviews: