background image

Français

Cafetière

MCM-1631

Cher Client, 

Nous vous remercions d’avoir acheté un produit  

Mellerware. Sa technologie, son design et son aspect 

fonctionnel, tout en respectant les normes de qualité les 

plus élevées, vous apporteront une satisfaction totale 

pendant longtemps et vous permettra de savourer avec 

grand plaisir l'authentique café expresso.

- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de 

mettre l’appareil en marche, et la conserver pour toute 

consultation ultérieure. Le non-respect de ces instruc-

tions peut être source d'accident.

CONSEILS ET MESURES DE SECURI-

TE

- Avant la première utilisation, laver les 

parties en contact avec les aliments 

comme indiqué à la section nettoyage.

- Cet appareil est uniquement destiné à un 

usage domestique et non professionnel ou 

industriel. 

- Cet appareil a été exclusivement conçu 

dans le cadre d'un usage privé et non pas 

pour une utilisation professionnelle ou 

industrielle. Il n'a pas été conçu pour être 

utilisé par les clients d’établissements 

hôteliers tels que « bed and breakfasts », 

hôtels, motels et tout autre logement 

résidentiel, y compris les gîtes ruraux ou 

les aires de repos, ni espaces de cuisine 

destiné au personnel de magasins, 

bureaux et autres milieux de travail.

- Cet appareil peut être utilisé par des 

personnes dont les capacités physiques, 

sensorielles ou mentales sont réduites ou 

des personnes dénuées d'expérience 

concernant son utilisation, et ce, sous 

surveillance ou après avoir reçu les instruc-

tions pour un maniement sûr de l'appareil 

et ayant compris les risques possibles.

- Cet appareil peut être utilisé par des 

personnes non familiarisées avec son 

fonctionnement, des personnes handica-

pées ou des enfants âgés de plus de 8 

ans, et ce, sous la surveillance d'une 

personne responsable ou après avoir reçu 

la formation nécessaire sur le fonctionne-

ment sûr de l'appareil et en comprenant les 

dangers qu'il comporte.

- Les enfants ne devront pas réaliser le 

nettoyage ou la maintenance de l'appareil 

à moins qu'ils soient âgés de plus de 8 ans 

et sous la supervision d'un adulte.

- Laisser l’appareil hors de portée des 

enfants âgés de moins de 8 ans.

- Cet appareil n’est pas un jouet. Les 

enfants doivent être surveillés afin de 

s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appa-

reil.

Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou 

tout autre liquide, ni le passer sous un 

robinet.

- Si la prise du secteur est abîmée, elle doit 

être remplacée, l’emmener à un Service 

d’Assistance Technique agréé. Ne pas 

tenter de procéder aux réparations ou de 

démonter l’appareil car cela implique des 

risques.

- Avant de raccorder l'appareil au secteur, 

s'assurer que le voltage indiqué sur la 

plaque signalétique correspond à celui du 

secteur.

- Raccorder l'appareil à une prise pourvue d'une fiche de terre 

et supportant au moins 10 ampères.

- La prise de courant de l'appareil doit coïncider avec la base de 

la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne 

pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.

- Ne pas forcer sur le câble électrique de connexion. Ne jamais 

utiliser le câble électrique pour soulever, transporter ou 

débrancher l’appareil.

- Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour de 

l’appareil.

- Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne 

s’emmêle.

- Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en contact avec 

les surfaces chaudes de l'appareil.

- Toujours vérifier l'état du câble électrique. Les câbles 

endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge 

électrique.

- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains 

mouillées.

- Ne pas utiliser l'appareil si son câble électrique ou sa prise 

sont endommagés.

- Si un élément de la carcasse de l'appareil est endommagé, 

débrancher immédiatement l'appareil afin d'éviter tout risque 

d'électrocution.

- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, ou en présence de 

signes visibles de dommages ou en cas de fuite. 

- Veiller à maintenir votre espace de travail propre et bien 

éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux 

accidents.

- Ne pas placer l'appareil sur des surfaces chaudes, plaques de 

cuisson, cuisinières à gaz, fours ou similaires.

- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et 

stable.

- Cet appareil n’est pas adéquat pour un usage à l’extérieur.

- Le câble d’alimentation doit être examiné régulièrement à la 

recherche de signes de dommages, et s’il est endommagé, 

l’appareil ne doit pas être utilisé.

- Les personnes insensibles à la chaleur doivent éviter d'utiliser 

cet appareil (puisque celui-ci présente des surfaces chauffan-

tes).

- Éviter de toucher les parties chauffantes de l’appareil, vous 

pourriez gravement vous brûler.

UTILISATION ET ENTRETIEN :

- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble 

d’alimentation de l’appareil.

- Ne pas utiliser l'appareil si ses accessoires ne sont pas 

dûment assemblés.

- Ne pas mettre l'appareil en marche en absence d'eau. 

- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en 

marche/arrêt ne fonctionne pas.

- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonctionnement

- Respecter les niveaux MAXIMUM et MINIMUM. 

- Débrancher l'appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage 

et avant de procéder à toute opération de nettoyage.

- Débrancher l'appareil du réseau électrique, avant de remplir le 

réservoir d'eau.

- Conservez cet appareil hors de portée des enfants ou des 

personnes avec capacités physiques, sensorielles ou mentales 

réduites ou présentant un manque d'expérience et de connais-

sances

- Ne pas garder l'appareil s'il est encore chaud.

- Utiliser l'appareil uniquement avec de l'eau.

- Il est recommandé d’utiliser de l’eau minérale en bouteille 

propre à la consommation.

- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est 

branché. Vous réduirez par la même occasion la consom-

mation d’énergie et prolongerez la durée de vie de l’appareil.

- Ne pas sortir le porte-filtre lorsque vous faites le café, car il se 

trouvera alors sous pression.

ENTRETIEN:

- S'assurer que l'entretien de l'appareil est réalisé par un 

personnel spécialisé, et que les pièces de rechange éventuelle-

ment utilisées sont originales.

- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux 

instructions d’utilisation implique l'annulation de la garantie et la 

responsabilité du fabricant. 

DESCRIPTION

Panneau frontal 

B  

Réservoir d’eau

Surface chauffe tasses

Bouton de sélection café/vapeur

Bouton de START

Interrupteur Connexion (ON/OFF)    

Tube vaporisateur

H Porte-filtres

Cuillère de dosage

Filtre pour café moulu (1 tasse) 

Filtre pour café moulu (2 tasses)

Câble d’alimentation

Plateau ramasse-gouttes

Grille plateau

Fig 1.  

Montage émulsionneur de lait

 

1.2 Prise émulsionneur

 

1.2 Tube vaporisateur

 

1.3 Poignée vaporisateur

MODE D'EMPLOI

CONSIGNES PRÉALABLES :

- Vérifier d'avoir retiré l'intégralité du matériau d'emballage du 

produit.

- Avant la première utilisation, il est fortement recommandé de 

l’utiliser uniquement avec de l’eau. 

- Avant la première utilisation, laver les parties en contact avec 

les aliments comme indiqué à la section nettoyage.

- Avant de brancher la machine, vérifiez que le bouton (F) ne 

soit pas enfoncé et que le Sélecteur de café/vapeur (D) soit en 

position centrale centrale 0 

Avant la première utilisation (Amorçage du circuit):   

Cette simple opération assure une distribution optimale et 

doit être réalisée :

-Lors de la première mise en marche ;

-Lorsque l’appareil ne s’utilise pas durant une longue période (1 

ou 2 semaines)

-Lorsque le réservoir sera vide.

- Remplir le réservoir en respectant le niveau MAX  

- Brancher l’appareil au secteur.

- Mettre l’interrupteur marche/arrêt (F) sur la position marche. 

Le voyant lumineux E clignotera en rouge et en bleu tour à tour

- Sans mettre le porte-filtre (H), (ou avec le porte-filtre mais sans 

café), placez un récipient à l’endroit de la tasse à café

- Sélectionnez la position café, en tournant le bouton D vers 

cette position

- Appuyez sur le bouton START (E) pour pomper une petite 

quantité de l’eau

- De l’eau sortira du porte-filtre. Attendre que l'eau cesse de 

sortir automatiquement. Le voyant rouge s'éteindra. L'unité 

entrera en pré-chauffage et bouton START clignotera en bleu.

- Le voyant du bouton (E) restera allumé en bleu.

- Pour terminer le service, tourner le bouton de sélection D 

jusqu’à sa position centrale 0, position de pause

- L’opération d’amorçage est terminée.

Remplissage d’eau :

- Il est indispensable de remplir d’eau le réservoir avant de 

mettre en marche l’appareil.

- Retirer le réservoir de l’appareil en réalisant une petite rotation 

vers l’arrière

- Remplir le réservoir avec une quantité d’eau froid respectant le 

niveau MAX et MIN. Ne laissez pas l'eau sous le niveau MIN. 

- Remettre le réservoir dans son logement, en s’assurant qu'il 

est bien ajusté par la boucle du réservoir d'eau située à l'arrière 

de l'appareil.

REMPLISSAGE DE CAFÉ

- Retirer le porta-filtre (H)

- Monter le filtre pour café moulu choisi (J ou K) sur le porte 

filtres.

Extraction filtre

- Le porte-filtre dispose d’un ressort intérieur dont la fonction est 

d’éviter la chute du filtre en retirant le marc. Ce ressort produit 

une pression latérale sur le filtre

- En raison de cette pression, pour retirer le filtre pour le changer 

ou le nettoyer, il se peut que l’utilisation d’un outil soit nécessaire.

- Nous vous conseillons d’utiliser le bord d’un filtre à café pour 

faire sortir l’autre, ou  un couteau à bout rond, ou la pointe d’une 

cuillère à café, et de le glisser entre le bord supérieur du 

porte-filtre et le dessous de l’aile du filtre.

- Monter le filtre pour café moulu choisi (L ou M) sur le porte 

filtres.

- Nous recommandons d’utiliser du café de torréfaction 

naturelle. L’usage du café torréfié risque d’affecter le bon 

fonctionnement de la machine

- Remplir de café moulu le filtre amovible choisi (pour 1 ou 2 

cafés), (6-7gr de café moulu par tasse de café à préparer).

-En utilisant la cuillère doseuse (I), pour 1 café, mettez 1 cuillère 

et pour 2 cafés, mettez 2 cuillères.

- Puis, presser légèrement le café moulu à l’aide de la partie 

postérieure de la cuillère.

-Avant d’accoupler le porte-filtre à la cafetière, tourner en arrière 

le porte-filtre.

- Accoupler de nouveau le porte-filtre à l’appareil.  

 - Placer le porte-filtre sur le groupe à café en l’introduisant 

depuis le bas du groupe et en alignant le manche avec la 

position « cadenas ouvert ». 

- Le tourner dans le sens antihoraire jusqu’à le placer sur la 

position de blocage.

UTILISATION :

- Brancher l’appareil au secteur.

- Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur 

marche/arrêt (F)

- Le voyant lumineux (E) s’allumera en bleu et clignotera.

- Attendre jusqu’à ce que le voyant (E) cesse de clignoter et il va 

s’allumer bleu ce qui indique que l’appareil a atteint la tempéra-

ture idéale

- Placer une ou deux tasses préchauffées sous la/les buses du 

porte-filtre.

- Mettre le sélecteur de café/vapeur (D) sur la position café.

- Appuyer sur le bouton START (E). Le voyant du bouton (E) 

commencera à clignoter. L’unité commencera la pré-infusion et 

après un petit arrêt, continuera avec l’infusion

- Une fois obtenue la quantité désirée de café expresso (court 

ou long), appuyez de nouveau sur le bouton START

- Le voyant du bouton (E) restera allumé en bleu

-Pour terminer le service, tournez le bouton de sélection D 

jusqu’à sa position centrale 0, position de pause

-Lorsque le café finira de couler, attendre quelques secondes 

avant de retirer les tasses de café.

- Extraire le porte-filtre et vider le marc de café.

-Laver le porte-filtre à l’eau du robinet et sécher.

-Vérifier que le filtre amovible soit correctement placé dans le 

porte-filtre.2

- Accoupler de nouveau le porte-filtre à l’appareil.  

REMARQUE :

 

Une fois l’infusion de café terminée et bouton D tourné vers la 

position centrale 0, la machine vide automatiquement le circuit 

de chauffage de l’eau, dans le plateau(M). Cela permet de 

veiller à ce qu’il n’ait aucun reste d’eau dans le système de 

chauffage. Après avoir préparé quelques tasses, il sera 

nécessaire de sortir et vider le plateau des résidus.  

Conseils :

-Pour éviter les « débordements » de la tasse, la pompe 

s’arrêtera automatiquement lorsque le temps maximum 

d’infusion sera atteint (30 s)

- Après avoir fait le café, remettez toujours le bouton D sur la 

position 0. Cela facilitera l’extraction du porte-filtre.

AVIS IMPORTANT

Le tube à vapeur peut être très chaud, manipulez-le avec 

précaution pendant le fonctionnement. Toujours saisir la 

poignée à mousse pour diriger tube vaporisateur de lait 

Obtention de vapeur :

- La vapeur sert à mousser le lait pour le cappuccino, cette 

fonction sert également à chauffer d’autres liquides.

- Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur 

marche/arrêt (F)

- Placer un récipient sous le tube à vapeur.

- Placez le tube à l’intérieur du liquide à chauffer.

- Sélectionner sortie vapeur avec le bouton D 

- Appuyez sur le bouton « START »(E). Le voyant lumineux 

commencera à clignoter et quand la bonne température est 

atteinte de la vapeur sortira du tube.

- Pour mieux émulsionner le lait, bougez le pichet avec de 

légers mouvements de haut en bas.

- Lorsque vous avez suffisamment de vapeur, remettre le 

bouton (D) en position 0 et retirer le récipient.

- Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les restes sur le tube 

à vapeur

Fonction auto-déconnexion : 

Les machines Mellerware sont conçues pour économiser de 

l’énergie

- C’est pourquoi, après quelques minutes, si l’utilisateur n’a 

réalisé aucune action sur l’appareil, celui-ci s’éteint automati-

quement. 

- Pour revenir au fonctionnement normal, il suffira d’appuyer sur 

le bouton de mise en marche (E) 

Après utilisation de l’appareil :

- Arrêter l’appareil en mettant le bouton marche/arrêt (F) sur la 

position OFF

- Débrancher l'appareil de la prise secteur.

- Retirer l'eau du réservoir.

- Nettoyer l’appareil.

NETTOYAGE

a. Nettoyage de base

- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet 

refroidissement avant de la nettoyer. 

- Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide imprégné de 

quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.

- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou 

basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour 

nettoyer l’appareil.

- Ne pas laisser pénétrer de l'eau ni aucun autre liquide par les 

ouvertures de ventilation afin d’éviter d’endommager les parties 

intérieures de l'appareil.

- Aucune des deux parties de cet appareil n’est adaptée à un 

nettoyage au lave-vaisselle.

- Avant son montage et stockage, veiller à bien sécher toute les 

pièces.

B. Nettoyage du vaporisateur (fig. 1) 

Attention, toutes les pièces du vaporisateur peuvent être très 

chaudes. 

- Il est conseillé de nettoyer le tube vaporisateur après avoir fait 

de la vapeur afin d’éliminer les dépôts de saleté, et avant 

d’éteindre la machine

- Pour cela, retirez le manche du vaporisateur, mettez un verre 

avec un peu d’eau sous le tube et mettez le bouton (D) sur la 

position vapeur. Appuyez sur le bouton START et laissez sortir 

un peu de vapeur. Appuyez de nouveau sur START, ce qui 

arrêtera la sortie de vapeur et revenez à la position 0

- Utilisez un chiffon pour sécher le tube et remettez la poignée.

- Si aucune vapeur ne sort du tube, cela peut être dû à du lait 

sec qui bouche la sortie. Dans ce cas, en faisant attention, 

utilisez une aiguille pour déboucher l’extrémité du vaporisateur.

- Une fois propre, rincez avec de l’eau du robinet et remontez-le. 

Vaporisez de nouveau

Traitement des incrustations de tartre :

- Pour un parfait fonctionnement de l’appareil, celui-ci doit être 

libre de toute incrustation de calcaire ou magnésium résultant 

de l’utilisation d’eau trop dure. 

- Pour éviter ce type de problème, il est recommandé d’utiliser 

des eaux faibles en minéraux calcaires ou en magnésium.

- Dans tous les cas, s’il n’est pas possible d’utiliser le type d’eau 

recommandé antérieurement, vous devrez procéder régulière-

ment à un détartrage de l’appareil, à la fréquence suivante: 

         - Toutes les 6 semaines si l’eau est «très dure».

         - Toutes les 12 semaines si l’eau est «dure».

- Pour cela, nous vous recommandons le produit spécifique en 

vente dans les magasins spécialisés et services techniques 

autorisés.

- Les solutions maison, comme l’utilisation de vinaigre, pour les 

traitements de détartrage de l’appareil, ne sont pas recomman-

dées.

Détartrage

Étape 1

1. Remplissez le réservoir d'eau avec du détergent et de l’eau 

jusqu'à la marque MAX.

2.Sélectionnez le filtre à insérer dans le filtre de porte. Placez le 

filtre de porte sur l'unité.

3.Placez un récipient juste sous la sortie d'infusion, le tube à 

vapeur et la buse.

4. Faites tourner le bouton en position vapeur, appuyez sur le 

bouton de démarrage pendant 5 secondes. L'unité commence-

ra le détartrage du système de vapeur pendant 5 minutes. 

Pendant le détartrage, les voyants rouge et bleu du bouton de 

démarrage clignoteront une par une. Lorsque le cycle est 

terminé, le voyant bleu clignote.

5.Tourner le bouton en position café. L'unité commencera le 

détartrage du système d'infusion du café pendant 5 minutes. 

Lorsque le cycle est terminé, le voyant bleu illuminera.

Étape 2

1.Versez le mélange de détergent du réservoir d'eau. Ajoutez 

de l'eau fraîche dans le réservoir d'eau jusqu'à la marque 

maximale et replacez le réservoir d'eau dans l'appareil.

2.Appuyez sur le bouton de démarrage pour lancer le nettoyage 

du système de préparation du café pendant 1 minute. Pendant 

le nettoyage, les voyants rouge et bleu clignoteront deux fois, 

un par un. Lorsque le cycle est terminé, le voyant bleu clignote.

3. Faites tourner le bouton en position vapeur, et commencera 

le nettoyage du système de vapeur pendant 1 minute. Lorsque 

le cycle est terminé, la machine repasse en mode veille.

ANOMALIES ET RÉPARATION

- En cas de panne, confier l'appareil à un service d'assistance 

technique autorisé. Il est dangereux de tenter de procéder aux 

réparations ou de démonter l’appareil soi-même.

- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être 

remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.

- En présence de toute anomalie, se référer au tableau suivant 

:  

POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU EN 

FONCTION DE LA LEGISLATION APPLICABLE DANS LE 

PAYS D’UTILISATION :

ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT

- Les matériaux constituant l’emballage de cet appareil doivent 

être collectés conformément aux lois en vigueur en termes de 

ramassage, triage et recyclage. Si vous souhaitez vous 

débarrasser du produit, merci de bien vouloir utiliser les 

conteneurs publics appropriés à chaque type de matériau.

- Le produit ne contient pas de substances concentrées 

susceptibles d'être considérées comme nuisibles à l'environne-

ment.

 

- Ce symbole signifie que si vous souhaitez  

 

vous débarrasser de l’appareil, en fin de vie  

 

utile, celui-ci devra être déposé, en prenant  

 

les mesures adaptées, à un centre agréé pour la 

collecte et le tri des déchets d'équipements électriques et 

électroniques (DEEE). 

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

MANUAL MCM-1631.pdf   16   26/10/18   8:05

Summary of Contents for MCM-1631

Page 1: ...Makes coffee easier MCM 1631 Coffeemaker Cafetera Cafetière Máquina de Café Kaffeemaschine Macchina per il caffè C M Y CM MY CY CMY K MANUAL MCM 1631 pdf 1 26 10 18 8 05 ...

Page 2: ...C M Y CM MY CY CMY K MANUAL MCM 1631 pdf 2 26 10 18 8 05 ...

Page 3: ...A C D E H F G I J K M N Fig 1 1 1 1 2 1 3 L B C M Y CM MY CY CMY K MANUAL MCM 1631 pdf 3 26 10 18 8 05 ...

Page 4: ... years and above if they have been given supervision or instruction concer ning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised Keep the appliance and its cable out of reach of children under the age of eight This appliance is not a toy Chil dren should be supervised to en...

Page 5: ...e This saves energy and prolongs the life of the appliance Do not remove the filter holder when coffee is being made as at that time it is under pressure SERVICE Make sure that the appliance is serviced only by specialist personnel and that only original spare parts or accessories are used to replace existing parts acces sories Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the g...

Page 6: ...appliance once more Position the filter holder in the coffee assembly by inserting the assembly downwards and aligning the handle with the position open lock Turn it anticlockwi se from left to right until it locks USE Connect the appliance to the mains Turn the appliance ON using the on off switch F The E pilot light comes on blue intermittently Wait until the pilot light E stops flashing and ill...

Page 7: ...n START button stopping steam outlet and and then turn the Control Knob D towards the position 0 Use a cloth to dry the frothing wand and replace the frothing sleeve In case no steam comes out of the frothing wand hardened milk blocks its path Carefully use a needle to loosen the milk residue from the opening of the frothing tip fig 1 to remove any blockage Once clean rinse with running water from...

Page 8: ...coffee comes out too fast No steam escapes from the evaporator tube Possible cause The filterholder is not fitted correctly The Edge of the sieve is covered with coffee The brewing group is dirty There is no water The water tank is not properly placed The filter holes are clogged the coffee is ground too fine or has been pressed too much The coffee grinding is too fine or too pressed The used Coff...

Page 9: ... manera segura y comprenden los peligros que implica Este aparato puede ser utilizado por niños con edad de 8 años y superior si se les ha dado la supervisión o instruc ciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y com prenden los peligros que implica La limpieza y el mantenimiento a reali zar por el usuario no deben realizarlos los niños a menos que sean mayores de 8 años y...

Page 10: ...to No guardar el aparato si todavía está caliente Utilizar el aparato solamente con agua Se recomienda el uso de agua mineral embotellada apta para consumo humano No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato No sacar el portafiltros cuando se está haciendo café ya que en este momento se encuentra bajo presión SERVICIO Cerciorarse que...

Page 11: ... café ponga 1 cucharada y para 2 cafés ponga 2 cucharadas Después prense ligeramente el café molido con la parte posterior de la cuchara Antes de colocar el portafiltros en el grupo de la cafetera gira hacia atrás el sujeta cacillo Acoplar de nuevo el portafiltros al aparato Situar el portafiltro en el grupo de café introduciéndolo desde abajo del grupo y alineando el mango con la posición candado...

Page 12: ...cione mando control D a posición vapor Accione botón START dejando salir un poco de vapor Vuela a pulsar START parando salida de vapor y vuelva a posición 0 Use un trapo para secar el tubo y vuelva a poner la funda Caso de que no salga vapor puede ser porque leche seca tapone la salida Es ese caso con cuidado utilice una aguja para desembozar la punta del vaporizador Una vez limpio enjuague con ag...

Page 13: ...sible El portafiltros no está colocado correctamente El borde del cacillo está cubierto de café El grupo de erogación está sucio No hay agua El depósito de agua no está correctamente colocado Los agujeros del cacillo están atascados el café esta molido demasiado fino o se ha presionado en exceso El café está demasiado molido o está demasiado prensado El café que se ha utilizado esta pasado o se ha...

Page 14: ...anceouaprèsavoirreçulesinstruc tions pour un maniement sûr de l appareil et ayant compris les risques possibles Cet appareil peut être utilisé par des personnes non familiarisées avec son fonctionnement des personnes handica pées ou des enfants âgés de plus de 8 ans et ce sous la surveillance d une personne responsable ou après avoir reçu la formation nécessaire sur le fonctionne ment sûr de l app...

Page 15: ...n de nettoyage Débrancher l appareil du réseau électrique avant de remplir le réservoir d eau Conservez cet appareil hors de portée des enfants ou des personnes avec capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d expérience et de connais sances Ne pas garder l appareil s il est encore chaud Utiliser l appareil uniquement avec de l eau Il est recommandé d utiliser d...

Page 16: ...z 2 cuillères Puis presser légèrement le café moulu à l aide de la partie postérieure de la cuillère Avant d accoupler le porte filtre à la cafetière tourner en arrière le porte filtre Accoupler de nouveau le porte filtre à l appareil Placer le porte filtre sur le groupe à café en l introduisant depuis le bas du groupe et en alignant le manche avec la position cadenas ouvert Le tourner dans le sen...

Page 17: ...rrêtera la sortie de vapeur et revenez à la position 0 Utilisez un chiffon pour sécher le tube et remettez la poignée Si aucune vapeur ne sort du tube cela peut être dû à du lait sec qui bouche la sortie Dans ce cas en faisant attention utilisez une aiguille pour déboucher l extrémité du vaporisateur Une fois propre rincez avec de l eau du robinet et remontez le Vaporisez de nouveau Traitement des...

Page 18: ...st pas placé correctement Le bord du filtre est couvert de café Le groupe de distribution est sale Il n y a pas d eau Le réservoir d eau n est pas c orrectement mis Les orifices du filtre sont obstrués le café a été moulu trop fin ou a été trop pressé Le café a été trop moulu ou trop pressé Le café utilisé est périmé ou a séché Le café n a pas été suffisamment pressé Le grain de café est trop gros...

Page 19: ...do aparelho de uma forma segura e com preenderem os perigos que este implica Este aparelho pode ser utilizado por pessoas não familiarizadas com a sua utilização pessoas incapacitadas ou crianças a partir dos 8 anos desde que o façam sob supervisão ou tenham recebi do formação sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos que este acarreta As crianças não devem realizar operações ...

Page 20: ...apacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento Não guarde o aparelho se ainda estiver quente Utilize apenas água no aparelho Recomenda se o uso de água mineral engarrafada própria para consumo humano Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância Além disso poupará energia e prolongará a vida do aparelho Não retire o porta filtros enquanto estiver a faz...

Page 21: ...ro amovível com café moído selecionado 1 ou 2 cafés devem colocar se 6 7g de café moído por chávena de café a preparar Utilizando a colher doseadora I para 1 café ponha 1 colherada e para 2 cafés 2 colheradas Em seguida pressione ligeiramente o café moído com a parte posterior da colher Antes de colocar o suporte de filtros no conjunto da cafeteira girar o fixador de caixa para trás Encaixe novame...

Page 22: ...os de sujidade e antes de desligar a máquina Para isso saque a cobertura do vaporizador coloque um copo com um pouco de água por baixo do tubo e accione o seletor D para a posição de vapor Acione o botão START deixando sair um pouco de vapor Torne a premir START para parar a saída de vapor e vvolte à posição 0 Utilize um pano para secar o tubo e torne a colocar o tubo de revestimento Caso não saia...

Page 23: ... vapor pelo tubo de vapor Causa possível O porta filtros não está colocado corretamente O rebordo da medida está coberto de café O conjunto de distribuição de café está sujo Não há água O depósito de água não está corretamente colocado As saídas da medida de café estão obstruídas o café foi moído em demasia e está muito fino ou foi excessivamente compactado O café está demasiado moído ou demasiado...

Page 24: ...urch eine für ihre SicherheitverantwortlichePersonbeaufsichti gt oder bei der Bedienung angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen Personen denen es an Wissen im Umgang mit dem Gerät mangelt geistig behinderte PersonenoderKinderab8Jahrendürfendas Gerät nur unter Aufsicht oder Anleitung über den sicheren Gebrauch des Gerätes benut zen so dass sie die Gefahren die von diesem Gerät ausgeh...

Page 25: ...hmen Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und oder Personen mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren Das Gerät nicht wegräumen wenn es noch heiß ist Das Gerät nur mit Wasser verwenden Wir empfehlen abgefülltes Mineral Trinkwasser zu verwenden Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und oh...

Page 26: ...en Sie mithilfe des Dosierlöffels I für 1 Tasse Kaffee 1 Löffel und für 2 Tassen Kaffee 2 Löffel in den Filter Pressen Sie danach den gemahlenen Kaffee leicht mit der Rückseite des Messlöffels zusammen BevorSiedenFilterhalterindieKaffeemaschinesetzen drehenSie den Siebhalter nach hinten Den Filterhalter erneut in das Gerät setzen Den Filterhalter in die Kaffeegruppe einsetzen indem Sie ihn von unt...

Page 27: ...en Knopf START und lassen Sie etwas Dampf austreten Drücken Sie erneut START damit Sie den Dampfaustritt anhalten und kehren Sie zur Position 0 zurück Verwenden Sie ein Tuch um den Schlauch abzutrocknen und bringen Sie die Hülle wieder an Wenn kein Dampf austritt könnte es sein dass vertrocknete Milch den Austritt behindert Verwenden Sie in diesem Fall vorsichtig eine Nadel um die Spitze des Aufsc...

Page 28: ...Die Abgabegruppe ist schmutzig Es befindet sich kein Wasser in der Maschine Der Wasserbehälterist nicht richtig angebracht Die Löcher des Siebträgers sind verstopft der Kaffee wurde zu fein gemahlen oder wurde zu stark gedrückt Der Kaffee wurde zu stark gemahlen oder angedrückt Das verwendete Kaffeepulver ist verdorben oder ausgetrocknet Der Kaffee wurde nicht ausreichend angedrückt Der Kaffee wur...

Page 29: ... persone non familiari con la manipo lazione dello stesso purché sorvegliati o debitamente informati sull utilizzo in sicurezza della macchina e sui poten ziali pericoli associati Questo apparato può essere utilizzato da persone che non ne conoscono il funzionamento persone disabili o bam bini di età superiore a 8 anni esclusiva mente sotto la sorveglianza di un adulto o nel caso abbiano ricevuto ...

Page 30: ...o l apparec chio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia Scollegare l apparecchio dalla rete prima di riempire il serbatoio d acqua Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini e o di persone con problemi fisici mentali o di sensibilità o con mancanza di esperienza e conoscenza Non riporre l apparecchio quando ancora caldo Utilizzare l apparecchio solo con...

Page 31: ...amento della macchina Riempire il filtro estraibile prescelto con caffè macinato da 1 o 2 caffè utilizzare 6 7 g di caffè per ogni tazza da preparare Se si utilizza il cucchiaio dosatore I per 1 caffè versare 1 cucchiaiata e per 2 caffè versare due cucchiaiate Premere quindi leggermente il caffè macinato con la parte posteriore del cucchiaio Prima di posizionare il porta filtri nel gruppo della ma...

Page 32: ...ro del vaporizzatore posiziona re un bicchiere con un po d acqua sotto il tubo e spostare il comando di controllo D sulla posizione vapore Azionare il tasto START per far uscire un po di vapore Premere nuovamente il tasto START per arrestare l uscita di vapore e tornare alla posizione 0 Utilizzare un panno per asciugare il tubo e riposizionare l involucro Se non dovesse uscire vapore la causa potr...

Page 33: ...coperto di caffè Il gruppo di erogazione è sporco Non c è acqua Il serbatoio dell acqua non è correttamente posizionato I fori del filtro sono intasati il caffè è macinato troppo fino o è stato pressato eccessivamente Il caffè è stato macinato troppo o è eccessivamente pressato Il caffè utilizzato è scaduto o si è seccato Il caffè non è stato sufficientemente pressato La macinatura del caffè ha un...

Page 34: ...101560698 Ghana Ederick Place Accra Ghana 302682448 302682404 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane 54000 Gibraltar 00350 200 75397 00350 200 41023 Greece Sapfous 7 9 10553 Athens 30 21 0373 7000 Guinea BP 206 GN Conakry 224 622204545 Hong Kong Unit H 13 F World Tech Centre Hong kong 852 2448 0116 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11 13 1158 Budapest 36 1 370 4519 India C 175 Sector 63 Noida Gautam Budh Na...

Page 35: ...y 420 461 540 130 Southafrica Unit 25 26 San Croy Office Park Die Agora 27 011 392 5652 Road Croydon Kempton Park 1619 Johannesburg Tunisia 2 Rue de Turquie Tunis 21671333066 Ukraine Block 6 Ap Housing Estate Topol 2 B 49000 380563704161 380563704161 Dnepropetrovsk United Arab Emirates P O BOX 8543 Dubai 14506246200 Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468 11600 Montevideo 598 2209 28 00 Vietnam Lot 7...

Page 36: ...ENGINEERING TECHNOLOGY FOR LIFE S L Av Barcelona s n 25790 Oliana Lleida Spain www mellerware home com C M Y CM MY CY CMY K MANUAL MCM 1631 pdf 36 26 10 18 8 05 ...

Reviews: