background image

English

Coffeemaker

MCM-1631

Dear customer, 

Many thanks for choosing to purchase a Mellerwa-

re brand product. Its technology, design and 

practicality, along with fact that it has passed the 

strictest quality tests, will bring total satisfaction for 

a long time, and will enable you to discover the 

pleasure of savouring real espresso coffee.

- Read these instructions carefully before switching 

on the appliance and keep them for future referen-

ce. Failure to follow and observe these instructions 

may result in an accident.

SAFETY ADVICE AND WAR-

NINGS

- Clean all the parts of the product 

that will be in contact with food, as 

indicated in the cleaning section, 

before use.

- This appliance is only for domestic 

use, not for industrial or professional 

use. It is not intended to be used by 

guests in hospitality environments 

such as bed and breakfast, hotels, 

motels, and other types of residen-

tial environments, even in farm 

houses, areas of the kitchen staff in 

shops, offices and other work envi-

ronments.

- This appliance can be used by 

people unused to its handling, disa-

bled people if they have been given 

supervision or instruction concer-

ning use of the appliance in a safe 

way and understand the hazards 

involved.

- This appliance can be used by 

children aged from 8 years and 

above if they have been given 

supervision or instruction concer-

ning use of the appliance in a safe 

way and understand the hazards 

involved.

- Cleaning and user maintenance 

shall not be made by children unless 

they are older than 8 and supervised

- Keep the appliance and its cable 

out of reach of children under the 

age of eight.

- This appliance is not a toy. Chil-

dren should be supervised to ensure 

that they do not play with the 

appliance.

- Do not submerge the appliance in 

water or any other liquid, or place it 

under a running tap.

- If the connection is damaged it 

must be replaced. Take the applian-

ce to an authorised Technical Assis-

tance Service. Do not try to dismant-

le or repair without assistance, as 

this may be dangerous. 

- Ensure that the voltage indicated 

on the name plate matches the 

mains voltage before plugging in the 

appliance. 

- Connect the appliance to a base with an earth socket 

withstanding a minimum of 10 amperes.

- The appliance’s plug must fit into the mains socket 

properly. Do not alter the plug. Do not use plug 

adaptors.

- Never use the electric wire to lift up, carry or unplug 

the appliance.

- Do not wrap the cable around the appliance.

- Do not clip or crease the power cord.

- Do not allow the power cord to come into contact with 

the appliance's hot surfaces.

- Check the condition of the electrical connection cable. 

Damaged or tangled cables increase the risk of electric 

shock.

- Do not touch the plug with wet hands.

- Do not use the appliance if the cable or plug is 

damaged.

- If any of the appliance casings breaks, immediately 

disconnect the appliance from the mains to prevent the 

possibility of an electric shock.

- Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if 

there are visible signs of damage or if it has a leak.

- Keep the working area clean and well lit. Cluttered and 

dark areas invite accidents.

- Do not place the appliance on hot surfaces, such as 

cooking plates, gas burners, ovens or similar.

-The appliance should be used and kept over a flat and 

stable surface.

- This appliance is not suitable for outdoor use.

- Supply cord should be regularly examined for signs of 

damage, and if the cord is damaged, the appliance 

must not be used.

- Do not use the appliance, in the case persons insensi-

tive to heat (the appliance has heated surfaces).

- Do not touch the heated parts of the appliance, as it 

may cause serious burns.

USE AND CARE:

- Fully unroll the appliance’s power cable before each 

use.

- Do not use the appliance if its accessories are not 

properly fitted.

- Do not switch the appliance on without water.

- Do not use the appliance if the on/off switch does not 

work.

- Do not move the appliance while in use.

- Respect the MAX and MIN levels

- Disconnect the appliance from the mains when not in 

use and before undertaking any cleaning task.

- Unplug the appliance from the mains before refilling 

the water tank.

- Store this appliance out of reach of children and/or 

persons with physical, sensory or reduced mental or 

lack of experience and knowledge.

- Do not store the appliance if it is still hot.

- Only use water with the appliance.

- The use of bottled mineral water adapted for human 

consumption is recommended.

- Never leave the appliance connected and unattended 

if is not in use. This saves energy and prolongs the life 

of the appliance.

- Do not remove the filter-holder when coffee is being 

made, as at that time it is under pressure.

SERVICE:

- Make sure that the appliance is serviced only by 

specialist personnel, and that only original spare parts 

or accessories are used to replace existing parts/acces-

sories. 

- Any misuse or failure to follow the instructions for use 

renders the guarantee and the manufacturer’s liability 

null and void.

DESCRIPTION

Front panel

Water tank

Hot plate for warming cups

Coffee/Steam Control Knob

START Button 

ON/OFF Switch

Steamer pipe

Filter holder

Measuring spoon

Ground coffee filter (1 cup)

Ground coffee filter (2 cups)

L  

Supply cable

Drip tray

Drip tray grid 

Fig. 1  

Milk frother assembly

 

1.1 Frothing grip

  

1.2 Frothing wand

  

1.3 Removable frothing sleeve

INSTRUCTIONS FOR USE

BEFORE USE:

- Make sure that all the product’s packaging has been 

removed.

- Before using this product for the first time, it is advisa-

ble to test it only with water.

- Before using the product for the first time, clean the 

parts that will come into contact with food in the manner 

described in the cleaning section.

- Before connecting the machine, check that ON/OFF 

button (F) is not pressed, and Coffee/Steam Control 

Knob (D) is in central position 0

Before first use (Priming the circuit): 

This simple operation ensures optimum dispensing 

and must be carried out:

- When first starting

-When the machine has been out of use for a long time 

(1 or 2 weeks)

- When the tank has run out of water.

- Fill the receptacle taking care to observe the MAX 

level 

- Connect the appliance to the mains.

- Press the on/off switch (F) to ON position. The (E) pilot 

light will come flashing on in red and blue colour by 

turns.

-Without fitting the filter holder (H) (or with the filter 

holder fitted, but without coffee), place a recipient under 

the position of the coffee cup

- Select the coffee position by rotating the D control to 

this position 

- Press the START button (E) to pump a small amount 

of water

- Water will exit through the filterholder position. Wait 

until the water stops exiting automatically. The red light 

will turn off. The unit will enter pre-heating and START 

button flashes in blue.

-The pilot of button (E) will be illuminated in blue when 

preheating finished.

- To finish serving, rotate the selection control D to the 

central position 0 

- This will complete the priming operation.

Filling with water:

- The tank must be filled with water before turning the 

appliance on.

- Remove the tank from the appliance, with a slight 

backward rotation

- Fill the tank taking care to observe the MAX level. Do 

not leave the water beneath MIN level.

- Replace the tank in its housing, ensuring that it is well 

fitted by the water tank buckle on the back of the unit.

Filling Coffee:

- Remove the filter holder (H)

- Position the selected ground coffee filter (J or K) in the 

filter holder 

Attention

Filter extraction   

-The filterholder includes a spring inside, whose 

function is to avoid the fall of the sieve when throwing 

the used coffee. That spring produces a lateral 

tightening on the filter

-Due to this tightening, to remove the filter for exchange 

or cleaning, it may be necessary to use a tool.

-We recommend using the edge of the small filter to pop 

out the double cup filter, a round-tipped knife or a tip of 

a teaspoon, so that it can be placed between the upper 

edge of the filterholder and the bottom of the sieve wing

- Insert the desired ground coffee filter (L or M) into the 

filter holder.

We recommend using natural toast coffee, as 

using some roasted coffee may affect the operation 

of the machine.

- Fill the chosen removable filter (1 or 2 cups) with 

ground coffee (6-7 g per cup to be prepared).

- Using measuring spoon (I) for 1 coffee, put 1 spoonful 

and for 2 coffees, put in 2 spoonfuls.

- Next lightly press down the ground coffee with the 

back of the spoon.

- Before fitting the filter holder in the coffee-maker 

assembly, turn the ladle-holder backwards.

- Fit the filter holder in the appliance once more. 

 -Position the filter holder in the coffee assembly by 

inserting the assembly downwards and aligning the 

handle with the position "open lock". Turn it anticlockwi-

se, from left to right, until it locks.

USE

- Connect the appliance to the mains.

- Turn the appliance ON using the on/off switch (F)

- The (E) pilot light comes on blue intermittently

- Wait until the pilot light E stops flashing and illuminate 

blue. It means right temperature is reached

- Place one or two pre-heated cups at the filter holder 

outlet.

- Turn the Control Knob (D) to the coffee position 

- Press the START Button (E). The light of the button 

(E) will begin to flash. The unit will start the pre-brewing 

and after stop, it will continue with the brewing

- The coffee infusion will begin to exit. 

- When you have got the desired amount of espresso 

coffee (short or long) press the START button again

- The pilot of button (E) will be illuminated in blue

-To finish, turn back control knob (D) to the central 

position 0 

-Once serving has finished, wait a few seconds and 

remove the cups with the coffee.

-Remove the filter holder and empty the grounds from it.

-Wash the filter holder with running water and dry it well.

- Check that the removable filter is perfectly fitted into 

the filter holder.

- Fit the filter holder in the appliance once more. 

NOTE:

 After the espresso is brewed and knob D 

rotated to central position 0, the machine automatically 

creates a bit of steam and pushes the remaining water 

from the pump into the drip tray (M). This ensures

that there will be no rest-water in the heating system. 

After preparing a few cups of

espresso, carefully pull the drip tray out of the machine, 

empty and replace.

Tips:

-To avoid "overflow" of the cup, the pump will stop 

automatically when it exceeds the maximum infusion 

time (30 sec)

-After making coffee, always turn knob D to position 0. 

It will facilitate the action of removing the filter holder

IMPORTANT NOTICE

The steam tube can be very Hot, Handle with care 

during operation. Always grasp the frothing grip to direct 

the milk foam wand

Obtaining steam:

- The steam is used to foam milk for cappuccino, and 

also to heat other liquids.

- Turn the appliance on using the on/off switch (F)

- Place a recipient under the steam tube.

- Place the tube inside the liquid to be heated

- Select Steam Position with Control Knob (D)

- Press the "START" button (E). The pilot of the button 

will begin to flash and when the right temperature is 

reached the steam will start to flow out of the tube

- To better froth the milk, move the jar with slight 

movements of the jar from top to bottom

- When you have enough, turn back the control knob 

(D) to 0 position and remove the recipient.

- Use a damp cloth to clean the remains in the steam 

pipe

Auto-off feature:

The Mellerware machines are designed to save energy

- To that end, after some minutes, if during this period 

the user has not performed any action on it, the unit 

switches to energy saving mode

- To return to normal operation you should just press 

the start button (E)

Once you have finished using the appliance:

- Turn the appliance off, pushing the on/off switch (F) to 

OFF position

- Unplug the appliance to the mains.

- Remove the water from the water tank.

- Clean the appliance

CLEANING

a. Basic cleaning

- Disconnect the appliance from the mains and let it cool 

before undertaking any cleaning task.

- Clean the equipment with a damp cloth with a few 

drops of washing-up liquid and then dry.

- Do not use solvents, or products with an acid or base 

pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning 

the appliance.

- Do not let water or any other liquid get into the air 

vents to avoid damage to the inner parts of the applian-

ce.

- Neither parts of this appliance are suitable for cleaning 

in the dishwasher.

- After washing, dry all the parts before fitting them 

together and storing.

b. Cleaning the Frothing Wand (Fig 1)

CAUTION! The frothing wand, frothing tip, and frothing 

sleeve may be VERY HOT

-It is recommended to purge and wipe the frothing wand 

after steaming milk to prevent deposits of dirt and 

before turning off the machine

- To do this, pull the black frothing sleeve down and 

clean under warm running water.

- Fill a cup with a bit of water, immerse the frothing wand 

into the water, turn the Control Knob to the “Steam 

icon”. Press the START button, letting out a little steam. 

Press again START button, stopping steam outlet and 

and then turn the Control Knob(D) towards the position 

“0”.

-  Use a cloth to dry the frothing wand and replace the 

frothing sleeve

-In case no steam comes out of the frothing wand, 

hardened milk blocks its path.

Carefully use a needle to loosen the milk residue from 

the opening of the frothing tip

(fig 1) to remove any blockage, 

-Once clean, rinse with running water from the tap and 

reassemble it. Then steam again

How to deal with lime scale incrustations:

- For the appliance to work correctly it should be kept 

free of lime scale or magnesium incrustations caused 

by the use of hard water.

- To prevent this kind of problem, we recommend the 

use of water with low lime or magnesium mineralisation.

- However, if it is not possible to use the kind of water 

recommended above, you should periodically remove 

the lime scale from the appliance:

        - Every 6 weeks if the water is “very hard”.

        - Every 12 weeks if the water is “hard”.

- To do so, we recommend the use of the specific 

product Decal for this kind of machine, which can be 

found in specialised shops and authorised technical 

services.

- Homemade solutions are not recommended in the 

de-scaling of this appliance, such as the use of vinegar.

Step 1

1.Fill in the water tank with detergent and water till MAX 

mark.

2.Select any filter to put into the porta-filter. Position the 

porta-filter to the unit.

3.Place a container right under the brewing outlet and 

the steam tube&nozzle .

4.Rotate the knob to steam position, press the start 

button for 5 seconds. The unit will start the descaling of 

steam system for 5 minutes. During the descaling the 

red and blue lights of start button will flash once one by 

one. When the cycle is finished, the blue light will flash.

5.Rotate the knob to coffee position. The unit will start 

the descaling of coffee brewing system for 5 minutes. 

When the cycle is finished, the blue light will illuminate 

Step 2 

1.Pour out the mixture of detergent from the water tank. 

Add fresh water into the water tank to max mark, and 

put water tank back to the unit.

2.Press the start button to start the coffee brewing 

system cleaning for 1 minutes. During the cleaning, the 

red and blue lights will flash twice one by one. When the 

cycle is finished, the blue light will flash.

3.Rotate the knob to steam position, to start the steam 

system cleaning for 1 minutes. When the cycle is 

finished, the machine will return to stand-by mode.

ANOMALIES AND REPAIR

- Take the appliance to an authorised technical support 

service if problems arise. Do not try to dismantle or 

repair without assistance, as this may be dangerous. 

- If the connection to the mains has been damaged, it 

must be replaced and you should proceed as you would 

in the case of damage.

- If you detect any anomalies, refer to the following 

table:

FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN CASE 

THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY:

ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE 

PRODUCT 

- The materials of which the packaging of this applian-

ce consists are included in a collection, classification 

and recycling system. Should you wish to dispose of 

them, use the appropriate public recycling bins for each 

type of material.

The product does not contain concentrations of 

substances that could be considered harmful to the 

environment

 

- This symbol means that in case you  

 

wish to dispose of the product once its  

 

working life has ended, take it to an  

 

authorised waste agent for the selective 

collection of waste electrical and electronic equipment 

(WEEE)

Anomaly 

Water flows out of the side 

of the holder

No coffee comes out

The coffee comes out slowly 

or drop by drop

The coffee comes without 

cream

The coffee comes out too fast

No steam escapes from 

the evaporator tube

  Possible cause

•  The filterholder is not fitted 

 correctly.

•  The Edge of the sieve 

  is covered with coffee.

•  The brewing group is dirty.

•  There is no water

•  The water tank is not properly 

 placed.

•  The filter holes are clogged, 

  the coffee is ground too fine or 

  has been pressed too much  

 

 

  The coffee grinding is too fine 

  or too pressed

•  The used Coffee is out of date

•  The Coffee has not been 

  pressed enough.

•  The Ground coffee is too coarse.

•  The ground coffee is too coarse.

•  There is not enough coffee 

  in the sieve.

•  The Coffee has not been 

  pressed enough

  The Tube is clogged

 Solutions

•  See Section "filling coffee"

•  Clean the sieve around the 

  edge and clean the brewing 

  of coffee group

•  Clean With a damp cloth.

•  Fill the water tank

•  Make sure the tank is properly 

  seated, pressing the tank forward 

  and ensure the tank is locked by 

  the water tank buckle 

•  Empty the filter basket and 

  clean with water. Clean the 

  brewing unit with a damp cloth.

  Fill the sieve again and press 

  the coffee slightly

  Make sure grinding is OK 

  and it’s not too pressed.

•  Use Fresh coffee and once 

  opened store in an airtight 

 container.

•  Press slightly the coffee.

•  Grind finer the coffee

•  Grind coffee finer

•  Ensure that it’s the right 

  amount of coffee in the sieve.

•  Press slightly the coffee

  Clean the steam tube with a damp 

  cloth to remove any traces of milk 

  have dried and unblock holes using 

  a needle. Press the corresponding 

  switch and remove steam until it 

  goes out continuously

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

MANUAL MCM-1631.pdf   8   26/10/18   8:05

Summary of Contents for MCM-1631

Page 1: ...Makes coffee easier MCM 1631 Coffeemaker Cafetera Cafetière Máquina de Café Kaffeemaschine Macchina per il caffè C M Y CM MY CY CMY K MANUAL MCM 1631 pdf 1 26 10 18 8 05 ...

Page 2: ...C M Y CM MY CY CMY K MANUAL MCM 1631 pdf 2 26 10 18 8 05 ...

Page 3: ...A C D E H F G I J K M N Fig 1 1 1 1 2 1 3 L B C M Y CM MY CY CMY K MANUAL MCM 1631 pdf 3 26 10 18 8 05 ...

Page 4: ... years and above if they have been given supervision or instruction concer ning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised Keep the appliance and its cable out of reach of children under the age of eight This appliance is not a toy Chil dren should be supervised to en...

Page 5: ...e This saves energy and prolongs the life of the appliance Do not remove the filter holder when coffee is being made as at that time it is under pressure SERVICE Make sure that the appliance is serviced only by specialist personnel and that only original spare parts or accessories are used to replace existing parts acces sories Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the g...

Page 6: ...appliance once more Position the filter holder in the coffee assembly by inserting the assembly downwards and aligning the handle with the position open lock Turn it anticlockwi se from left to right until it locks USE Connect the appliance to the mains Turn the appliance ON using the on off switch F The E pilot light comes on blue intermittently Wait until the pilot light E stops flashing and ill...

Page 7: ...n START button stopping steam outlet and and then turn the Control Knob D towards the position 0 Use a cloth to dry the frothing wand and replace the frothing sleeve In case no steam comes out of the frothing wand hardened milk blocks its path Carefully use a needle to loosen the milk residue from the opening of the frothing tip fig 1 to remove any blockage Once clean rinse with running water from...

Page 8: ...coffee comes out too fast No steam escapes from the evaporator tube Possible cause The filterholder is not fitted correctly The Edge of the sieve is covered with coffee The brewing group is dirty There is no water The water tank is not properly placed The filter holes are clogged the coffee is ground too fine or has been pressed too much The coffee grinding is too fine or too pressed The used Coff...

Page 9: ... manera segura y comprenden los peligros que implica Este aparato puede ser utilizado por niños con edad de 8 años y superior si se les ha dado la supervisión o instruc ciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y com prenden los peligros que implica La limpieza y el mantenimiento a reali zar por el usuario no deben realizarlos los niños a menos que sean mayores de 8 años y...

Page 10: ...to No guardar el aparato si todavía está caliente Utilizar el aparato solamente con agua Se recomienda el uso de agua mineral embotellada apta para consumo humano No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato No sacar el portafiltros cuando se está haciendo café ya que en este momento se encuentra bajo presión SERVICIO Cerciorarse que...

Page 11: ... café ponga 1 cucharada y para 2 cafés ponga 2 cucharadas Después prense ligeramente el café molido con la parte posterior de la cuchara Antes de colocar el portafiltros en el grupo de la cafetera gira hacia atrás el sujeta cacillo Acoplar de nuevo el portafiltros al aparato Situar el portafiltro en el grupo de café introduciéndolo desde abajo del grupo y alineando el mango con la posición candado...

Page 12: ...cione mando control D a posición vapor Accione botón START dejando salir un poco de vapor Vuela a pulsar START parando salida de vapor y vuelva a posición 0 Use un trapo para secar el tubo y vuelva a poner la funda Caso de que no salga vapor puede ser porque leche seca tapone la salida Es ese caso con cuidado utilice una aguja para desembozar la punta del vaporizador Una vez limpio enjuague con ag...

Page 13: ...sible El portafiltros no está colocado correctamente El borde del cacillo está cubierto de café El grupo de erogación está sucio No hay agua El depósito de agua no está correctamente colocado Los agujeros del cacillo están atascados el café esta molido demasiado fino o se ha presionado en exceso El café está demasiado molido o está demasiado prensado El café que se ha utilizado esta pasado o se ha...

Page 14: ...anceouaprèsavoirreçulesinstruc tions pour un maniement sûr de l appareil et ayant compris les risques possibles Cet appareil peut être utilisé par des personnes non familiarisées avec son fonctionnement des personnes handica pées ou des enfants âgés de plus de 8 ans et ce sous la surveillance d une personne responsable ou après avoir reçu la formation nécessaire sur le fonctionne ment sûr de l app...

Page 15: ...n de nettoyage Débrancher l appareil du réseau électrique avant de remplir le réservoir d eau Conservez cet appareil hors de portée des enfants ou des personnes avec capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d expérience et de connais sances Ne pas garder l appareil s il est encore chaud Utiliser l appareil uniquement avec de l eau Il est recommandé d utiliser d...

Page 16: ...z 2 cuillères Puis presser légèrement le café moulu à l aide de la partie postérieure de la cuillère Avant d accoupler le porte filtre à la cafetière tourner en arrière le porte filtre Accoupler de nouveau le porte filtre à l appareil Placer le porte filtre sur le groupe à café en l introduisant depuis le bas du groupe et en alignant le manche avec la position cadenas ouvert Le tourner dans le sen...

Page 17: ...rrêtera la sortie de vapeur et revenez à la position 0 Utilisez un chiffon pour sécher le tube et remettez la poignée Si aucune vapeur ne sort du tube cela peut être dû à du lait sec qui bouche la sortie Dans ce cas en faisant attention utilisez une aiguille pour déboucher l extrémité du vaporisateur Une fois propre rincez avec de l eau du robinet et remontez le Vaporisez de nouveau Traitement des...

Page 18: ...st pas placé correctement Le bord du filtre est couvert de café Le groupe de distribution est sale Il n y a pas d eau Le réservoir d eau n est pas c orrectement mis Les orifices du filtre sont obstrués le café a été moulu trop fin ou a été trop pressé Le café a été trop moulu ou trop pressé Le café utilisé est périmé ou a séché Le café n a pas été suffisamment pressé Le grain de café est trop gros...

Page 19: ...do aparelho de uma forma segura e com preenderem os perigos que este implica Este aparelho pode ser utilizado por pessoas não familiarizadas com a sua utilização pessoas incapacitadas ou crianças a partir dos 8 anos desde que o façam sob supervisão ou tenham recebi do formação sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos que este acarreta As crianças não devem realizar operações ...

Page 20: ...apacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento Não guarde o aparelho se ainda estiver quente Utilize apenas água no aparelho Recomenda se o uso de água mineral engarrafada própria para consumo humano Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância Além disso poupará energia e prolongará a vida do aparelho Não retire o porta filtros enquanto estiver a faz...

Page 21: ...ro amovível com café moído selecionado 1 ou 2 cafés devem colocar se 6 7g de café moído por chávena de café a preparar Utilizando a colher doseadora I para 1 café ponha 1 colherada e para 2 cafés 2 colheradas Em seguida pressione ligeiramente o café moído com a parte posterior da colher Antes de colocar o suporte de filtros no conjunto da cafeteira girar o fixador de caixa para trás Encaixe novame...

Page 22: ...os de sujidade e antes de desligar a máquina Para isso saque a cobertura do vaporizador coloque um copo com um pouco de água por baixo do tubo e accione o seletor D para a posição de vapor Acione o botão START deixando sair um pouco de vapor Torne a premir START para parar a saída de vapor e vvolte à posição 0 Utilize um pano para secar o tubo e torne a colocar o tubo de revestimento Caso não saia...

Page 23: ... vapor pelo tubo de vapor Causa possível O porta filtros não está colocado corretamente O rebordo da medida está coberto de café O conjunto de distribuição de café está sujo Não há água O depósito de água não está corretamente colocado As saídas da medida de café estão obstruídas o café foi moído em demasia e está muito fino ou foi excessivamente compactado O café está demasiado moído ou demasiado...

Page 24: ...urch eine für ihre SicherheitverantwortlichePersonbeaufsichti gt oder bei der Bedienung angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen Personen denen es an Wissen im Umgang mit dem Gerät mangelt geistig behinderte PersonenoderKinderab8Jahrendürfendas Gerät nur unter Aufsicht oder Anleitung über den sicheren Gebrauch des Gerätes benut zen so dass sie die Gefahren die von diesem Gerät ausgeh...

Page 25: ...hmen Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und oder Personen mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren Das Gerät nicht wegräumen wenn es noch heiß ist Das Gerät nur mit Wasser verwenden Wir empfehlen abgefülltes Mineral Trinkwasser zu verwenden Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und oh...

Page 26: ...en Sie mithilfe des Dosierlöffels I für 1 Tasse Kaffee 1 Löffel und für 2 Tassen Kaffee 2 Löffel in den Filter Pressen Sie danach den gemahlenen Kaffee leicht mit der Rückseite des Messlöffels zusammen BevorSiedenFilterhalterindieKaffeemaschinesetzen drehenSie den Siebhalter nach hinten Den Filterhalter erneut in das Gerät setzen Den Filterhalter in die Kaffeegruppe einsetzen indem Sie ihn von unt...

Page 27: ...en Knopf START und lassen Sie etwas Dampf austreten Drücken Sie erneut START damit Sie den Dampfaustritt anhalten und kehren Sie zur Position 0 zurück Verwenden Sie ein Tuch um den Schlauch abzutrocknen und bringen Sie die Hülle wieder an Wenn kein Dampf austritt könnte es sein dass vertrocknete Milch den Austritt behindert Verwenden Sie in diesem Fall vorsichtig eine Nadel um die Spitze des Aufsc...

Page 28: ...Die Abgabegruppe ist schmutzig Es befindet sich kein Wasser in der Maschine Der Wasserbehälterist nicht richtig angebracht Die Löcher des Siebträgers sind verstopft der Kaffee wurde zu fein gemahlen oder wurde zu stark gedrückt Der Kaffee wurde zu stark gemahlen oder angedrückt Das verwendete Kaffeepulver ist verdorben oder ausgetrocknet Der Kaffee wurde nicht ausreichend angedrückt Der Kaffee wur...

Page 29: ... persone non familiari con la manipo lazione dello stesso purché sorvegliati o debitamente informati sull utilizzo in sicurezza della macchina e sui poten ziali pericoli associati Questo apparato può essere utilizzato da persone che non ne conoscono il funzionamento persone disabili o bam bini di età superiore a 8 anni esclusiva mente sotto la sorveglianza di un adulto o nel caso abbiano ricevuto ...

Page 30: ...o l apparec chio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia Scollegare l apparecchio dalla rete prima di riempire il serbatoio d acqua Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini e o di persone con problemi fisici mentali o di sensibilità o con mancanza di esperienza e conoscenza Non riporre l apparecchio quando ancora caldo Utilizzare l apparecchio solo con...

Page 31: ...amento della macchina Riempire il filtro estraibile prescelto con caffè macinato da 1 o 2 caffè utilizzare 6 7 g di caffè per ogni tazza da preparare Se si utilizza il cucchiaio dosatore I per 1 caffè versare 1 cucchiaiata e per 2 caffè versare due cucchiaiate Premere quindi leggermente il caffè macinato con la parte posteriore del cucchiaio Prima di posizionare il porta filtri nel gruppo della ma...

Page 32: ...ro del vaporizzatore posiziona re un bicchiere con un po d acqua sotto il tubo e spostare il comando di controllo D sulla posizione vapore Azionare il tasto START per far uscire un po di vapore Premere nuovamente il tasto START per arrestare l uscita di vapore e tornare alla posizione 0 Utilizzare un panno per asciugare il tubo e riposizionare l involucro Se non dovesse uscire vapore la causa potr...

Page 33: ...coperto di caffè Il gruppo di erogazione è sporco Non c è acqua Il serbatoio dell acqua non è correttamente posizionato I fori del filtro sono intasati il caffè è macinato troppo fino o è stato pressato eccessivamente Il caffè è stato macinato troppo o è eccessivamente pressato Il caffè utilizzato è scaduto o si è seccato Il caffè non è stato sufficientemente pressato La macinatura del caffè ha un...

Page 34: ...101560698 Ghana Ederick Place Accra Ghana 302682448 302682404 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane 54000 Gibraltar 00350 200 75397 00350 200 41023 Greece Sapfous 7 9 10553 Athens 30 21 0373 7000 Guinea BP 206 GN Conakry 224 622204545 Hong Kong Unit H 13 F World Tech Centre Hong kong 852 2448 0116 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11 13 1158 Budapest 36 1 370 4519 India C 175 Sector 63 Noida Gautam Budh Na...

Page 35: ...y 420 461 540 130 Southafrica Unit 25 26 San Croy Office Park Die Agora 27 011 392 5652 Road Croydon Kempton Park 1619 Johannesburg Tunisia 2 Rue de Turquie Tunis 21671333066 Ukraine Block 6 Ap Housing Estate Topol 2 B 49000 380563704161 380563704161 Dnepropetrovsk United Arab Emirates P O BOX 8543 Dubai 14506246200 Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468 11600 Montevideo 598 2209 28 00 Vietnam Lot 7...

Page 36: ...ENGINEERING TECHNOLOGY FOR LIFE S L Av Barcelona s n 25790 Oliana Lleida Spain www mellerware home com C M Y CM MY CY CMY K MANUAL MCM 1631 pdf 36 26 10 18 8 05 ...

Reviews: