background image

Deutsch

Kaffeemaschine

MCM-1631

Sehr geehrte Kunden, 

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke Mellerware.

Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes 

in Verbindung mit der Erfüllung höchster Qualitätsstan-

dards werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten und 

Ihnen einen wahren Espresso-Genuss bescheren.

- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor 

Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie sie zum 

Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. 

Werden die Hinweise dieser Bedienungsanleitung nicht 

beachtet und eingehalten, kann es zu Unfällen kommen.

RATSCHLÄGE UND SICHERHEITS-

HINWEISE

- Vor der Erstanwendung müssen die Einzel-

teile, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt 

geraten, so wie im Absatz Reinigung 

beschrieben, gereinigt werden.

- Dieser Apparat dient ausschließlich für 

Haushaltszwecke und ist für professionellen 

oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet. 

Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch 

und nicht für gewerbliche oder industrielle 

Zwecke vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht 

für Gäste von Gasthäusern wie Bed and 

Breakfast, Hotels, Motels oder von sonstigen 

Beherbergungsbetrieben sowie nicht für 

Landferienhäuser oder Personalräumen von 

Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstä-

tten konzipiert worden.

- Dieses Gerät ist nicht geeignet für die 

Verwendung durch Personen mit einges-

chränkter Wahrnehmung oder verminderten 

physischen oder geistigen Fähigkeiten oder 

einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis-

sen, sofern sie nicht durch eine für ihre 

Sicherheit verantwortliche Person beaufsichti-

gt oder bei der Bedienung angeleitet werden 

und die möglichen Gefahren verstehen.

- Personen, denen es an Wissen im Umgang 

mit dem Gerät mangelt, geistig behinderte 

Personen oder Kinder ab 8 Jahren dürfen das 

Gerät nur unter Aufsicht oder Anleitung über 

den sicheren Gebrauch des Gerätes benut-

zen, so dass sie die Gefahren, die von 

diesem Gerät ausgehen, verstehen.

- Kinder dürfen an dem Gerät keine Reini-

gungs- oder Instandhaltungsarbeiten vorneh-

men, sofern sie nicht älter als 8 Jahre sind 

und von einem Erwachsenen beaufsichtigt 

werden.

- Das Gerät und sein Netzanschluss dürfen 

nicht in die Hände von Kindern unter 8 Jahren 

kommen.

- Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder 

müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht 

mit dem Gerät spielen.

- Das Gerät nicht in Wasser oder andere 

Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den 

Wasserhahn halten.

- Wenn der Netzstecker beschädigt ist, muss 

er ausgetauscht werden. Bringen Sie das 

Gerät zu diesem Zweck zu einem zugelasse-

nen Kundendienst. Um jegliche Gefahr 

auszuschließen, versuchen Sie nicht selbst, 

den Stecker abzumontieren und zu reparie-

ren.

- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung 

auf dem Typenschild mit der Netzspannung 

übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das 

Stromnetz anschließen.

- Das Gerät an einen Stromanschluss anschlieβen, der mindestens 

10 Ampere liefert.

- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des 

Stromanschlusses übereinstimmen. Der Gerätestecker darf unter 

keinen Umständen modifiziert werden. Keine Adapter für den 

Stecker verwenden.

- Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen. 

Benutzen Sie das elektrische Kabel nicht zum Anheben oder 

Transportieren des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus der 

Dose ziehen.

- Das Anschlusskabel nicht um das Gerät wickeln.

- Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht getreten oder 

zerknittert wird.

- Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungskabel nicht 

mit heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt.

- Überprüfen Sie das elektrische Verbindungskabel. Beschädigte 

oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen 

Schlägen.

- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.

- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem Kabel oder 

Stecker verwendet werden.

- Sollte ein Teil der Geräteverkleidung strapaziert sein, ist die 

Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um die Möglichkeit eines 

elektrischen Schlags zu vermeiden.

- Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare 

Schäden aufweist oder undicht ist. 

Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet sein. In unordentli-

chen und dunklen Zonen kann es zu Unfällen kommen.

-  Das  Gerät  nicht  auf  heiβe  Oberflächen  sowie  Kochplatten, 

Gasbrenner, Ofen oder Ähnliches stellen.

- Das Gerät muss auf einer ebenen und standfesten Oberfläche 

aufgestellt und benutzt werden.

- Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich geeignet.

Das Netzkabel ist regelmäßig auf Schäden zu prüfen. Bei beschädi-

gtem Kabel darf das Gerät nicht verwendet werden.

- Wärmeunempfindliche Personen dürfen das Gerät nicht 

verwenden (da das Gerät mit erhitzbaren Flächen ausgestattet ist).

- Die erhitzten Teile des Gerätes nicht berühren, da sie schwere 

Verbrennungen verursachen können.

BENUTZUNG UND PFLEGE:

- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig 

abwickeln.

- Gerät nicht benützen, wenn Zubehör oder Ersatzteile nicht richtig 

befestigt sind.

- Niemals das Gerät ohne Wasser einschalten. 

- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht 

funktioniert.

- Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist.

- Achten Sie auf die MAXIMUM- und MINIMUM-Markierungen. 

- Wenn das Gerät nicht benutzt wird und bevor Sie es reinigen, 

ziehen Sie bitte den Stecker aus der Netzdose.

- Zum Auffüllen des Wassertanks das Gerät vom Stromnetz 

nehmen.

- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder  

Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder 

geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung 

und Kenntnisse aufbewahren.

- Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß ist.

- Das Gerät nur mit Wasser verwenden.

- Wir empfehlen, abgefülltes Mineral-Trinkwasser zu verwenden.

- Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und ohne Aufsicht 

lassen. Sie sparen dadurch Energie und verlängern die Gebrauchs-

dauer des Gerätes.

Öffnen Sie die Siebträger-Schublade nicht, solange Kaffee ausläuft, 

da sich das Gerät unter Druck befindet.

BETRIEB:

- Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur von einem 

Fachmann ausgeführt werden. Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile 

benötigen, dürfen diese nur Originalteile sein.

- Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der Gebrauch-

sanweisung kann Gefahren zur Folge haben und führt zum 

Erlöschen der Garantieansprüche sowie der Haftung des 

Herstellers.. 

BEZEICHNUNG

Vorderes Bedienfeld 

B Wasserbehälter

C Tassen-Wärmeplatte

Auswahlhebel Kaffee/Dampf

E STARTKnopf

Verbindungs-Schalter(EIN/AUS)    

G Vaporisatorschlauch

H Siebträger

I Messlöffel

Kaffeepulverfilter für (1 Tasse) 

Kaffeepulverfilter für (2 Tassen)

L Netzkabel

M Tropfschale

N Tropfschalen-Gitter

        

Fig 1.  

Zusammenbau Milchaufschäumer

 1.1.Milchaufschäumer-Hebel

 

1.2 Vaporisatorschlauch

 

1.3 Dampfhülle

BENUTZUNGSHINWEISE

VOR DER BENUTZUNG:

- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmate-

rial des Produkts entfernt haben.

- Vor dem ersten Gebrauch des Produktes wird empfohlen, einen 

Durchlauf nur mit Wasser vorzunehmen. 

- Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit Nahrungs-

mitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz Reinigung beschrieben, 

gereinigt werden.

-Bevor Sie die Maschine anschliessen, stellen Sie bitte sicher, dass 

die Taste (F)nicht gedrückt ist und dass sich der Auswahlschalter 

Kaffee Dampf (D)in der zentralen Position 0 befindet 

Vor dem ersten Gebrauch (Ansaugen des Kreislaufs):

Dieser einfache Vorgang stellt einen optimalen Betrieb sicher 

und ist in folgenden Fällen vorzunehmen:

- Bei der ersten Benutzung

- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde 

(1 oder 2 Wochen)

- Wenn der Wasserbehälter völlig leer ist.

- Den Wasserbehälter mit Wasser füllen, die „MAX“-Markierung 

nicht übersteigen.  

- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.

- Die Ein-/Austaste (F) auf Position ON stellen. Die Kontrolllampe (E) 

blinkt abwechselnd rot und blau 

-Ohne den Filterhalter(H) einzusetzen (oder den Filterhalter 

eingesetzt, aber ohne Kaffee), einen Behälter unter die Aufschäum-

düse stellen

- Wählen Sie die Position „Kaffee“ aus, indem Sie den Hebel in diese 

Position bringen

-Drücken Sie den START Knopf (E) eine kleine Menge Wasser 

pumpen

-Aus der Filterhalter-Positiontritt Wasser aus. Warten Sie, bis das 

Wasser nicht mehr automatisch austritt. Das rote Licht erlischt. Das 

Gerät wechselt zum Vorheizen und die START-Taste blinkt blau.

- Die Kontrollampe des Knopfes (E) bleibt blau

- Um den Ausgabevorgang abzuschliessen, drehen Sie den 

Auswahlhebel D in die zentrale Position0 , Warteposition

- Damit ist der Ansaugvorgang abgeschlossen.

Mit Wasser füllen:

- Der Behälter muss unbedingt mit Wasser gefüllt werden, bevor die 

Maschine in Gang gesetzt werden kann.

-Den Behälter mit einer leichten Drehung nach hintenaus dem Gerät 

nehmen

- Den Wassertank bis zur Markierung MAX-MIN mit kaltem Wasser 

füllen. Lassen Sie das Wasser nicht unter MIN 

- Den Wassertank wieder in sein Fach einsetzen. Vergewissern Sie 

sich, dass er richtig eingesetzt ist, dass der Wassertankverschluss 

an der Rückseite des Geräts gut sitzt

FÜLLUNG MIT KAFFEE

-Den Filterhalter (H)herausziehen

- Den gewünschten Filter für gemahlenen  Kaffee (J oder K)  in den 

Filterhalter einsetzen.

Siebträger

-Im Inneren des Filterhalters befindet sich eine Feder, die vermeidet, 

dass der Siebträger hinunterfällt, wenn der Kaffeesatz weggeworfen 

wird. Diese Feder hält seitlich den Siebträger fest

-Aufgrund dieser Feder muss eventuell ein Werkzeug verwendet 

werden, um den Siebträger zum Austauschen oder Reinigen 

herauszunehmen.

-Wir empfehlen, ein Messer mit runder Spitze oder die Spitze eines 

Teelöffels zu verwenden, um diese zwischen den oberen Rand des 

Filterhalters und den unteren Teil des Siebträgerflügels einzuführen.

- Den gewünschten Filter für gemahlenen Kaffee (L oder  M) in den 

Filterhalter einsetzen.

- Wir empfehlen die Verwendung von natürlich geröstetem 

Kaffee. Die Verwendung von Torrefacto-Kaffee (mit Zuckerzu-

satz geröstet) kann die Funktion des Geräts beeinträchtigen.

-Den gewählten herausnehmbaren Filter (1 oder 2 Tassen Kaffee) 

mit gemahlenem Kaffee füllen(pro Tasse zuzubereitenden Kaffee 

müssen 6-7gr gemahlener Kaffee in den Filter gegeben werden).

-Geben Sie mithilfe des Dosierlöffels (I) für 1 Tasse Kaffee 1 Löffel 

und für 2 Tassen Kaffee 2 Löffel in den Filter.

-Pressen Sie danach den gemahlenen Kaffee leicht mit der 

Rückseite des Messlöffels zusammen.

-Bevor Sie den Filterhalter in die Kaffeemaschine setzen, drehen Sie 

den Siebhalter nach hinten.

- Den Filterhalter erneut in das Gerät setzen.  

 -Den Filterhalter in die Kaffeegruppe einsetzen, indem Sie ihn von 

unten in die Gruppe geben undden Hebel auf die Position "offenes 

Schloss" .  Drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er einrastet.

BENUTZUNG:

- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.

- Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/Ausschalter  betätigen 

(F)

-Die Anzeigeleuchte E blinkt blau.

-Warten, bis die Lampe (E)  nicht mehr blinkt und blau leuchten, was 

bedeutet, dass die geeignete Temperatur erreicht wurde

- Eine oder zwei vorgewärmte Tassen unter den Filterhalteraustritt 

stellen.

 - Den Auswahlschalter Kaffee/Dampf (D) in die Position Kaffee 

bringen.

-START-Knopf drücken(E), Das Licht des Knopfes (E) fängt zu 

Blinken. Das Gerät beginnt mit dem Vorbrühen und fängt nach einer 

kleinen Pause zu Brühen an

-Wenn Sie die gewünschte Menge Espresso (für einen starken oder 

gestreckten Espresso) haben, drücken Sie nochmal den 

START-Knopf

Die Kontrollampe des Knopfes (E) bleibt blau

- Um den Ausgabevorgang abzuschliessen, drehen Sie den 

Auswahlhebel D in die zentrale Position0 , Warteposition

- Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die Tassen mit dem Kaffee 

herausnehmen.

- Entnehmen Sie den Filterhalter und klopfen Sie den Kaffeesatz 

aus.

- Reinigen Sie den Filterhalter unter fließendem Wasser und 

trocknen Sie ihn gut.

-Überprüfen Sie, ob der herausnehmbare Filter richtig im Filterhalter 

eingesetzt ist.

- Den Filterhalter erneut in das Gerät setzen.  

HINWEIS:

 Nach der Kaffeeherstellung entwässert und der Knopf D 

in die mittlere Position 0 gedreht wurde, erzeugt die Maschine 

automatisch den Wassererwärmungskreislauf auf das Tablett (M). 

So wird sichergestellt, dass keine Wasserreste im Erwärmungssys-

tem bleiben. Nach der Zubereitung von einigen Tassen Kaffee muss 

das Restetablett herausgenommen und gereinigt werden.  

Tipps:

-Um ein Überlaufen der Tasse zu vermeiden, stoppt die Pumpe 

automatisch, wenn die maximale Brühzeit (30 Sek.) überschritten 

wurde

-Drehen Sie, nachdem Sie den Kaffee gebraut haben, immer den 

Hebel D in die Position 0. Dies erleichtert das Herausnehmen des 

Filterhalters

WICHTIGER HINWEIS

Das Dampfrohr kann sehr heiß sein. Gehen Sie beim Betrieb 

vorsichtig vor. Fassen Sie immer den schäumenden Griff, um den 

Milchschaumstab zu richten

Ausgabe von Dampf:

-Durch Dampf kann Milch für einen Cappuccino aufgeschäumt 

werden und auch andere Getränke können erhitzt werden.

-Schalten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/Ausschalters ein (F)

- Stellen Sie einen Behälter unter die Aufschäumdüse.

-Platzieren Sie den Schlauch in die zu erwärmende Flüssigkeit

-Mit dem Schalter D die Dampffunktion  auswählen 

-Drücken Sie den "START"-Knopf (E). Die Kontrollampe des 

Knopfes fängt an zu blinken, und wenn die richtige Temperatur 

erreicht ist,aus dem Rohr tritt Dampf aus

-Um besseren Milchschaum herzustellen, bewegen Sie die Kanne 

leicht nach oben und nach unten

-Wenn Sie genügend Milchschaum hergestellt haben, bringen Sie 

den Schalter (D) in die Position 0 und entfernen Sie das Gefäss.

-Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Reste im Dampfschlauch 

zu entfernen

Selbstausschaltfunktion: 

Die Geräte von Mellerwarewurden entworfen, um Energie zu sparen

-Aus diesem Grund schaltet sich das Gerät nach einigen Minuten, 

wenn es während dieser Zeit nicht verwendet wurde, automatisch 

ab. 

-Um zur normalen Gerätefunktion widerzukehren müssen Sie 

einfach den START (E)  drücken

Nach der Benutzung des Geräts:

- Zum Ausschalten den Ein/Aus-Knopf(F) in die OFF-Position 

bringen.

- Den Stecker aus der Netzdose ziehen.

- Das Wasser aus dem Wassertank gießen.

- Reinigen Sie das Gerät.

REINIGUNG

a. Grundreinigung

-   Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät 

abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. 

- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie 

einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach 

ab.

- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löse- oder 

Scheuermittel noch Produkte mit einem sauren oder basischen 

pH-Wert wie z.B. Lauge

- Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die 

Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den inneren 

Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden.

- Kein Teil dieses Geräts ist zum Reinigen in der Spülmaschine 

geeignet.

-Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät montieren und 

aufbewahren.

b.Reinigung des Aufschäumers (Abb. 1) 

Seinen Sie vorsichtig, alle Teile des Aufschäumers könnten heiss 

sein 

-Es wird empfohlen, den Dampfschlauch nach dem Aufschäumen 

und vor dem Abschalten der Maschine zu reinigen, um Schmutzres-

ten vorzubeugen

-Entfernen Sie dazu die Hülle der Dampfdüse, stellen Sie ein Glas 

mit etwas Wasser unter den Schlauch, bringen Sie den Auswahls-

chalter (D) in die Dampfposition. Drücken Sie auf den Knopf START 

und lassen Sie etwas Dampf austreten. Drücken Sie erneut START, 

damit Sie den Dampfaustritt anhalten und kehren Sie zur Position 0 

zurück

-Verwenden Sie ein Tuch, um den Schlauch abzutrocknen und 

bringen Sie die Hülle wieder an

-Wenn kein Dampf austritt, könnte es sein, dass vertrocknete Milch 

den Austritt behindert. Verwenden Sie in diesem Fall vorsichtig eine 

Nadel, um die Spitze des Aufschäumers zu reinigen.

-Spülen Sie sie danach mit Leitungswasser ab und montieren Sie 

sie wieder. Erzeugen Sie erneut Dampf

Behandlung von verkrusteten Kalkablagerungen:

- Für den perfekten Betrieb ist das Gerät von Kalk- oder 

Magnesiumresten zu befreien, die sich durch besonders hartes 

Wasser ablagern. 

- Um dies zu vermieden empfiehlt sich der Gebrauch von Wasser 

mit geringem Kalk oder Magnesiumgehalt.

- Steht das empfohlene Wasser nicht zur Verfügung, sollte in 

folgenden Abständen eine Entkalkungsbehandlung erfolgen: 

         - Alle 6 Wochen wenn das Wasser “sehr hart” ist.

         - Alle 12 Wochen wenn das Wasser “hart” ist.

- Wir empfehlen die Verwendung eines spezifischen Entkalkungs-

produkts für diese Art Gerät. Sie erhalten diese Produkte in 

Fachgeschäften oder beim offiziellen Kundendienst.

- Hausgemachte Lösungen, wie mit Essig zubereitete Flüssigkeiten, 

sind nicht zur Entkalkung des Geräts geeignet.

Schritt 1: Entkalkung 

1 Füllen Sie den Wassertank mit Reinigungsmittel und Wasser bis 

zur Max.-Markierung. 

2.Wählen Sie einen beliebigen Filter aus, um diesen in den Porta-Fil-

ter einzusetzen. Positionieren

3.Sie den Porta-Filter am Gerät. Stellen Sie einen Behälter direkt 

unter den Brühauslass und die Dampfdüse. 

4 Drehen Sie den Knopf auf die Dampfposition. Drücken Sie die 

Dampftaste länger als 5 Sekunden. Das Gerät startet die Entkalkung 

des Dampferzeugungssystems für 5 Minuten. Während des 

Entkalkens blinken die rote und die blaue LED nacheinander einmal. 

Wenn der Zyklus beendet ist, blinkt das blaue Licht.

5. Drehen Sie den Knopf zurück auf die Kaffeeposition, um die 

Entkalkung des Kaffeebrühsystems zu starten. Der Zyklus dauert 5 

Minuten und wenn der Zyklus beendet ist, wird das blaue Licht 

beleuchtet

Schritt 2: Reinigung

1  Gießen Sie das Reinigungsmittelgemisch aus dem Wassertank 

aus. Geben Sie frisches Wasser in den Wassertank bis zur Maximal-

markierung, und stellen Sie den Wassertank wieder in das Gerät.

2  Drücken Sie die Kaffeetaste, um die 1-minütige Reinigung des 

Brühsystems zu starten. Während der Reinigung blinken die rote 

und die blaue LED nacheinander zweimal auf. Wenn der Zyklus 

beendet ist, blinkt die blaue LED 

3  Drehen Sie den Knopf auf die Dampffunktion, um die Reinigung 

des Dampferzeugungssystems. Der Zyklus dauert 1 Minute. Wenn 

der Zyklus beendet ist, kehrt das Gerät in den Standby-Bereits-

chaftsstatus zurück.

STÖRUNGEN UND REPARATUR

- Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät zu einem 

zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, 

das Gerät selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Das 

könnte Gefahren zur Folge haben.

- Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in sonstigen Schadens-

fällen vorzugehen.

Lösungen zur Behebung kleiner Störungen können Sie der 

folgenden Tabelle entnehmen:  

FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER 

FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWEN-

DEN SIND:

ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS

- Das Verpackungsmaterial dieses Geräts ist in ein Entsorgungs-, 

Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie es 

entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Container für die 

einzelnen Materialarten verwenden.

- Das Produkt ist frei von umweltschädlichen Konzentrationen  von 

Substanzen.

 

- Dieses Symbol weist darauf hin, dass das  

 

Produkt, wenn Sie es am Ende seiner 

 

Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter  

 

Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle 

abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von Elektro- und 

Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen. 

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

MANUAL MCM-1631.pdf   26   26/10/18   8:05

Summary of Contents for MCM-1631

Page 1: ...Makes coffee easier MCM 1631 Coffeemaker Cafetera Cafetière Máquina de Café Kaffeemaschine Macchina per il caffè C M Y CM MY CY CMY K MANUAL MCM 1631 pdf 1 26 10 18 8 05 ...

Page 2: ...C M Y CM MY CY CMY K MANUAL MCM 1631 pdf 2 26 10 18 8 05 ...

Page 3: ...A C D E H F G I J K M N Fig 1 1 1 1 2 1 3 L B C M Y CM MY CY CMY K MANUAL MCM 1631 pdf 3 26 10 18 8 05 ...

Page 4: ... years and above if they have been given supervision or instruction concer ning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised Keep the appliance and its cable out of reach of children under the age of eight This appliance is not a toy Chil dren should be supervised to en...

Page 5: ...e This saves energy and prolongs the life of the appliance Do not remove the filter holder when coffee is being made as at that time it is under pressure SERVICE Make sure that the appliance is serviced only by specialist personnel and that only original spare parts or accessories are used to replace existing parts acces sories Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the g...

Page 6: ...appliance once more Position the filter holder in the coffee assembly by inserting the assembly downwards and aligning the handle with the position open lock Turn it anticlockwi se from left to right until it locks USE Connect the appliance to the mains Turn the appliance ON using the on off switch F The E pilot light comes on blue intermittently Wait until the pilot light E stops flashing and ill...

Page 7: ...n START button stopping steam outlet and and then turn the Control Knob D towards the position 0 Use a cloth to dry the frothing wand and replace the frothing sleeve In case no steam comes out of the frothing wand hardened milk blocks its path Carefully use a needle to loosen the milk residue from the opening of the frothing tip fig 1 to remove any blockage Once clean rinse with running water from...

Page 8: ...coffee comes out too fast No steam escapes from the evaporator tube Possible cause The filterholder is not fitted correctly The Edge of the sieve is covered with coffee The brewing group is dirty There is no water The water tank is not properly placed The filter holes are clogged the coffee is ground too fine or has been pressed too much The coffee grinding is too fine or too pressed The used Coff...

Page 9: ... manera segura y comprenden los peligros que implica Este aparato puede ser utilizado por niños con edad de 8 años y superior si se les ha dado la supervisión o instruc ciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y com prenden los peligros que implica La limpieza y el mantenimiento a reali zar por el usuario no deben realizarlos los niños a menos que sean mayores de 8 años y...

Page 10: ...to No guardar el aparato si todavía está caliente Utilizar el aparato solamente con agua Se recomienda el uso de agua mineral embotellada apta para consumo humano No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato No sacar el portafiltros cuando se está haciendo café ya que en este momento se encuentra bajo presión SERVICIO Cerciorarse que...

Page 11: ... café ponga 1 cucharada y para 2 cafés ponga 2 cucharadas Después prense ligeramente el café molido con la parte posterior de la cuchara Antes de colocar el portafiltros en el grupo de la cafetera gira hacia atrás el sujeta cacillo Acoplar de nuevo el portafiltros al aparato Situar el portafiltro en el grupo de café introduciéndolo desde abajo del grupo y alineando el mango con la posición candado...

Page 12: ...cione mando control D a posición vapor Accione botón START dejando salir un poco de vapor Vuela a pulsar START parando salida de vapor y vuelva a posición 0 Use un trapo para secar el tubo y vuelva a poner la funda Caso de que no salga vapor puede ser porque leche seca tapone la salida Es ese caso con cuidado utilice una aguja para desembozar la punta del vaporizador Una vez limpio enjuague con ag...

Page 13: ...sible El portafiltros no está colocado correctamente El borde del cacillo está cubierto de café El grupo de erogación está sucio No hay agua El depósito de agua no está correctamente colocado Los agujeros del cacillo están atascados el café esta molido demasiado fino o se ha presionado en exceso El café está demasiado molido o está demasiado prensado El café que se ha utilizado esta pasado o se ha...

Page 14: ...anceouaprèsavoirreçulesinstruc tions pour un maniement sûr de l appareil et ayant compris les risques possibles Cet appareil peut être utilisé par des personnes non familiarisées avec son fonctionnement des personnes handica pées ou des enfants âgés de plus de 8 ans et ce sous la surveillance d une personne responsable ou après avoir reçu la formation nécessaire sur le fonctionne ment sûr de l app...

Page 15: ...n de nettoyage Débrancher l appareil du réseau électrique avant de remplir le réservoir d eau Conservez cet appareil hors de portée des enfants ou des personnes avec capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d expérience et de connais sances Ne pas garder l appareil s il est encore chaud Utiliser l appareil uniquement avec de l eau Il est recommandé d utiliser d...

Page 16: ...z 2 cuillères Puis presser légèrement le café moulu à l aide de la partie postérieure de la cuillère Avant d accoupler le porte filtre à la cafetière tourner en arrière le porte filtre Accoupler de nouveau le porte filtre à l appareil Placer le porte filtre sur le groupe à café en l introduisant depuis le bas du groupe et en alignant le manche avec la position cadenas ouvert Le tourner dans le sen...

Page 17: ...rrêtera la sortie de vapeur et revenez à la position 0 Utilisez un chiffon pour sécher le tube et remettez la poignée Si aucune vapeur ne sort du tube cela peut être dû à du lait sec qui bouche la sortie Dans ce cas en faisant attention utilisez une aiguille pour déboucher l extrémité du vaporisateur Une fois propre rincez avec de l eau du robinet et remontez le Vaporisez de nouveau Traitement des...

Page 18: ...st pas placé correctement Le bord du filtre est couvert de café Le groupe de distribution est sale Il n y a pas d eau Le réservoir d eau n est pas c orrectement mis Les orifices du filtre sont obstrués le café a été moulu trop fin ou a été trop pressé Le café a été trop moulu ou trop pressé Le café utilisé est périmé ou a séché Le café n a pas été suffisamment pressé Le grain de café est trop gros...

Page 19: ...do aparelho de uma forma segura e com preenderem os perigos que este implica Este aparelho pode ser utilizado por pessoas não familiarizadas com a sua utilização pessoas incapacitadas ou crianças a partir dos 8 anos desde que o façam sob supervisão ou tenham recebi do formação sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos que este acarreta As crianças não devem realizar operações ...

Page 20: ...apacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento Não guarde o aparelho se ainda estiver quente Utilize apenas água no aparelho Recomenda se o uso de água mineral engarrafada própria para consumo humano Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância Além disso poupará energia e prolongará a vida do aparelho Não retire o porta filtros enquanto estiver a faz...

Page 21: ...ro amovível com café moído selecionado 1 ou 2 cafés devem colocar se 6 7g de café moído por chávena de café a preparar Utilizando a colher doseadora I para 1 café ponha 1 colherada e para 2 cafés 2 colheradas Em seguida pressione ligeiramente o café moído com a parte posterior da colher Antes de colocar o suporte de filtros no conjunto da cafeteira girar o fixador de caixa para trás Encaixe novame...

Page 22: ...os de sujidade e antes de desligar a máquina Para isso saque a cobertura do vaporizador coloque um copo com um pouco de água por baixo do tubo e accione o seletor D para a posição de vapor Acione o botão START deixando sair um pouco de vapor Torne a premir START para parar a saída de vapor e vvolte à posição 0 Utilize um pano para secar o tubo e torne a colocar o tubo de revestimento Caso não saia...

Page 23: ... vapor pelo tubo de vapor Causa possível O porta filtros não está colocado corretamente O rebordo da medida está coberto de café O conjunto de distribuição de café está sujo Não há água O depósito de água não está corretamente colocado As saídas da medida de café estão obstruídas o café foi moído em demasia e está muito fino ou foi excessivamente compactado O café está demasiado moído ou demasiado...

Page 24: ...urch eine für ihre SicherheitverantwortlichePersonbeaufsichti gt oder bei der Bedienung angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen Personen denen es an Wissen im Umgang mit dem Gerät mangelt geistig behinderte PersonenoderKinderab8Jahrendürfendas Gerät nur unter Aufsicht oder Anleitung über den sicheren Gebrauch des Gerätes benut zen so dass sie die Gefahren die von diesem Gerät ausgeh...

Page 25: ...hmen Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und oder Personen mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren Das Gerät nicht wegräumen wenn es noch heiß ist Das Gerät nur mit Wasser verwenden Wir empfehlen abgefülltes Mineral Trinkwasser zu verwenden Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und oh...

Page 26: ...en Sie mithilfe des Dosierlöffels I für 1 Tasse Kaffee 1 Löffel und für 2 Tassen Kaffee 2 Löffel in den Filter Pressen Sie danach den gemahlenen Kaffee leicht mit der Rückseite des Messlöffels zusammen BevorSiedenFilterhalterindieKaffeemaschinesetzen drehenSie den Siebhalter nach hinten Den Filterhalter erneut in das Gerät setzen Den Filterhalter in die Kaffeegruppe einsetzen indem Sie ihn von unt...

Page 27: ...en Knopf START und lassen Sie etwas Dampf austreten Drücken Sie erneut START damit Sie den Dampfaustritt anhalten und kehren Sie zur Position 0 zurück Verwenden Sie ein Tuch um den Schlauch abzutrocknen und bringen Sie die Hülle wieder an Wenn kein Dampf austritt könnte es sein dass vertrocknete Milch den Austritt behindert Verwenden Sie in diesem Fall vorsichtig eine Nadel um die Spitze des Aufsc...

Page 28: ...Die Abgabegruppe ist schmutzig Es befindet sich kein Wasser in der Maschine Der Wasserbehälterist nicht richtig angebracht Die Löcher des Siebträgers sind verstopft der Kaffee wurde zu fein gemahlen oder wurde zu stark gedrückt Der Kaffee wurde zu stark gemahlen oder angedrückt Das verwendete Kaffeepulver ist verdorben oder ausgetrocknet Der Kaffee wurde nicht ausreichend angedrückt Der Kaffee wur...

Page 29: ... persone non familiari con la manipo lazione dello stesso purché sorvegliati o debitamente informati sull utilizzo in sicurezza della macchina e sui poten ziali pericoli associati Questo apparato può essere utilizzato da persone che non ne conoscono il funzionamento persone disabili o bam bini di età superiore a 8 anni esclusiva mente sotto la sorveglianza di un adulto o nel caso abbiano ricevuto ...

Page 30: ...o l apparec chio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia Scollegare l apparecchio dalla rete prima di riempire il serbatoio d acqua Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini e o di persone con problemi fisici mentali o di sensibilità o con mancanza di esperienza e conoscenza Non riporre l apparecchio quando ancora caldo Utilizzare l apparecchio solo con...

Page 31: ...amento della macchina Riempire il filtro estraibile prescelto con caffè macinato da 1 o 2 caffè utilizzare 6 7 g di caffè per ogni tazza da preparare Se si utilizza il cucchiaio dosatore I per 1 caffè versare 1 cucchiaiata e per 2 caffè versare due cucchiaiate Premere quindi leggermente il caffè macinato con la parte posteriore del cucchiaio Prima di posizionare il porta filtri nel gruppo della ma...

Page 32: ...ro del vaporizzatore posiziona re un bicchiere con un po d acqua sotto il tubo e spostare il comando di controllo D sulla posizione vapore Azionare il tasto START per far uscire un po di vapore Premere nuovamente il tasto START per arrestare l uscita di vapore e tornare alla posizione 0 Utilizzare un panno per asciugare il tubo e riposizionare l involucro Se non dovesse uscire vapore la causa potr...

Page 33: ...coperto di caffè Il gruppo di erogazione è sporco Non c è acqua Il serbatoio dell acqua non è correttamente posizionato I fori del filtro sono intasati il caffè è macinato troppo fino o è stato pressato eccessivamente Il caffè è stato macinato troppo o è eccessivamente pressato Il caffè utilizzato è scaduto o si è seccato Il caffè non è stato sufficientemente pressato La macinatura del caffè ha un...

Page 34: ...101560698 Ghana Ederick Place Accra Ghana 302682448 302682404 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane 54000 Gibraltar 00350 200 75397 00350 200 41023 Greece Sapfous 7 9 10553 Athens 30 21 0373 7000 Guinea BP 206 GN Conakry 224 622204545 Hong Kong Unit H 13 F World Tech Centre Hong kong 852 2448 0116 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11 13 1158 Budapest 36 1 370 4519 India C 175 Sector 63 Noida Gautam Budh Na...

Page 35: ...y 420 461 540 130 Southafrica Unit 25 26 San Croy Office Park Die Agora 27 011 392 5652 Road Croydon Kempton Park 1619 Johannesburg Tunisia 2 Rue de Turquie Tunis 21671333066 Ukraine Block 6 Ap Housing Estate Topol 2 B 49000 380563704161 380563704161 Dnepropetrovsk United Arab Emirates P O BOX 8543 Dubai 14506246200 Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468 11600 Montevideo 598 2209 28 00 Vietnam Lot 7...

Page 36: ...ENGINEERING TECHNOLOGY FOR LIFE S L Av Barcelona s n 25790 Oliana Lleida Spain www mellerware home com C M Y CM MY CY CMY K MANUAL MCM 1631 pdf 36 26 10 18 8 05 ...

Reviews: