background image

Italiano

Macchina per il caffè

MCM-1631

Egregio cliente,

Le siamo grati di aver acquistato un elettrodomestico 

della marca Mellerware.

La tecnologia, il design e la funzionalità, oltre al 

superamento delle più rigide prove di qualità, Le 

garantiranno totale e duratura soddisfazione, permet-

tendole di assaporare l’autentico caffè espresso.

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamen-

te le istruzioni riportate nel presente opuscolo e 

conservarlo per future consultazioni. La mancata 

osservanza delle presenti istruzioni può essere causa 

di incidenti.

CONSIGLI E AVVERTENZE PER LA 

SICUREZZA

- Prima del primo utilizzo dell’apparec-

chio, si consiglia di pulire tutte le parti a 

contatto con gli alimenti, come indicato 

nella sezione dedicata alla pulizia.

- Questo apparecchio è destinato 

unicamente all’uso domestico, non 

professionale o industriale. L’apparec-

chio è stato progettato per un uso 

esclusivamente domestico e non è 

destinato a un uso professionale e 

industriale. Non è adatto all’utilizzo da 

parte di ospiti di strutture ricettive, quali 

bed and breakfast, hotel, motel e altri 

tipi di ambienti residenziali, compresi 

agriturismi o aree di riposo per il perso-

nale di negozi, uffici e altri ambienti di 

lavoro.

- Questo apparecchio è idoneo per 

l’utilizzo da parte di persone con capa-

cità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o 

da persone non familiari con la manipo-

lazione dello stesso, purché sorvegliati 

o debitamente informati sull’utilizzo in 

sicurezza della macchina e sui poten-

ziali pericoli associati.

- Questo apparato può essere utilizzato 

da persone che non ne conoscono il 

funzionamento, persone disabili o bam-

bini di età superiore a 8 anni, esclusiva-

mente sotto la sorveglianza di un adulto 

o nel caso abbiano ricevuto le istruzioni 

per un suo uso in tutta sicurezza e ne 

comprendano i rischi.

- I bambini non devono effettuare 

operazioni di pulizia o manutenzione 

dell’apparecchio se sono minori di 8 

anni e comunque sempre sotto la 

sorveglianza di un adulto.

- Mantenere l’apparecchio e le parti per 

il collegamento alla rete elettrica fuori 

dalla portata di bambini minori di 8 anni.

- Questo apparecchio non è un giocat-

tolo. Assicurarsi che i bambini non 

giochino con l’apparecchio.

- Non immergere l’apparecchio in 

acqua o altri liquidi, né lavarlo con 

acqua corrente.

Se la connessione alla rete elettrica è 

danneggiata, è necessario sostituirla, 

rivolgersi a un Centro di Assistenza 

Tecnica autorizzato. Non tentare di 

smontare o di riparare l’apparecchio.

- Prima di collegare l’apparecchio alla 

rete elettrica, verificare che il voltaggio 

indicato sulla targhetta caratteristiche e 

il selettore di voltaggio corrispondano al 

voltaggio della rete.

- Collegare l'apparecchio a una base dotata di messa a terra 

in grado di sostenere almeno 10 ampere.

- Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’apparec-

chio. Non apportare alcuna modifica alla spina. Non usare 

adattatori.

- Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il cavo elettrico 

per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.

-Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio.

- Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato.

- Non lasciare che il cavo di connessione entri a contatto con 

le superfici calde dell’apparecchio.

- Controllare lo stato del cavo di alimentazione: I cavi 

danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche 

elettriche.

- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.

- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo di 

alimentazione o la spina siano danneggiati.

- In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno 

dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla 

presa di corrente al fine di evitare eventuali scariche 

elettriche.

- Non usare l’apparecchio in seguito a cadute, nel caso 

presenti danni visibili o in presenza di qualsiasi perdita. 

- Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. È più 

probabile che si verifichino incidenti in aree non adeguata-

mente illuminate e ordinate.

- Non collocare l'apparecchio su superfici calde come piastre 

di cottura, bruciatori a gas, forni o simili.

- L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato su una 

superficie piana e stabile.

- Apparato non idoneo all’uso in ambienti esterni.

- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione per 

individuare segni di danneggiamento, nel qual caso non è 

consentito l’utilizzo dell’apparecchio.

- Si sconsiglia l’uso dell’apparecchio a persone insensibili al 

calore in quanto l’apparecchio possiede superfici riscaldate.

- Non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio perché 

potrebbero provocare gravi ustioni.

PRECAUZIONI D’USO:

- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo 

dell’apparecchio.

- Non utilizzare l'apparecchio se gli accessori non sono 

accoppiati correttamente.

- Non utilizzare l'apparecchio senza acqua. 

- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo di accensio-

ne/spegnimento non è funzionante.

- Non muovere l'apparecchio durante l'uso

- Fare attenzione ai livelli MASSIMO e MINIMO. 

- Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l’apparec-

chio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi operazione di 

pulizia.

- Scollegare l'apparecchio dalla rete prima di riempire il 

serbatoio d'acqua.

- Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei 

bambini e/o di persone con problemi fisici, mentali o di 

sensibilità, o con mancanza di esperienza e conoscenza.

- Non riporre l’apparecchio quando ancora caldo.

- Utilizzare l’apparecchio solo con acqua.

- Si consiglia di utilizzare acqua minerale in bottiglia destinata 

al consumo umano.

- Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e 

senza controllo. Si otterrà un risparmio energetico e si 

prolungherà la vita dell’apparecchio stesso.

- Non estrarre il porta filtri mentre si sta facendo caffè, giacché, 

in questo momento, è sotto pressione.

SERVIZIO:

-Assicurarsi che il servizio di manutenzione dell’apparecchio 

sia effettuato da personale specializzato e che, in caso di 

necessità di materiali di consumo/ricambi, questi siano 

originali.

- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità 

in caso di uso inappropriato o non conforme alle istruzioni 

d’uso dell’apparecchio.

DESCRIZIONE

Pannello Frontale 

Serbatoio dell’acqua

Vano scaldatazze

Comando selezione caffè/vapore

Tasto START

Interruttore Connessione (ON/OFF)    

Tubo vaporizzatore

Porta filtri

Cucchiaio dosatore

Filtro per caffè macinato (1 tazza) 

Filtro per caffè macinato (2 tazze)

Cavo di alimentazione

Vaschetta raccogli gocce

Griglia vaschetta

        

Fig. 1  

Montaggio montalatte

 

1.1 Presa montalatte

 

1.2 Tubo vaporizzatore

 

1.3 Involucro vaporizzatore

MODALITÀ D’USO

PRIMA DELL’USO:

- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di 

imballaggio.

- Si consiglia di adoperare il prodotto solo con acqua per il 

primo utilizzo. 

- Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si consiglia di 

pulire tutte le parti a contatto con gli alimenti, come indicato 

nella sezione dedicata alla pulizia.

- Prima di collegare la macchina, verificare che il pulsante (F) 

non sia premuto e che il Selettore di caffè/vapore (D) si trovi 

nella posizione centrale 0. 

Prima del primo utilizzo (Inesco del circuito):   

Questa semplice operazione assicura un’erogazione 

ottimale e deve essere effettuata:

-Alla prima accensione

-Quando la macchina rimane inutilizzata per un lungo 

periodo di tempo (1 o 2 settimane)

-Quando il serbatoio rimane senz’acqua.

-Riempire il serbatoio di acqua, cercando di rimanere al di 

sotto del segnale di livello “MAX”.  

- Collegare l’apparato alla rete elettrica.

- Premere   l’interruttore di accensione/spegnimento (F) per 

metterlo nella posizione  di accensione. La spia luminosa E si 

accenderà, a intermittenza di colore rosso e blu a turno 

-Senza il porta filtri (H) (o con il porta filtri, ma senza caffè), 

posizionare un recipiente nella posizione della tazza del caffè

- Selezionare la posizione del caffè, ruotando il comando D 

verso tale posizione

- Premere il tasto START (E) di pompare una piccola quantità 

di acqua

- Uscirà acqua dalla posizione del porta filtri, l'acqua smette 

di uscire automaticamente. La luce rossa si spegnerà. L'unità 

entrerà nel preriscaldamento e il pulsante START

-. La spia del tasto (E) diventerà di colore blu quando il 

preriscaldamento è finito..

- Per terminare l’erogazione, girare il comando di selezione D 

sulla posizione centrale0 di attesa

- In questo modo terminerà l’operazione di avviamento

Riempimento d’acqua:

- È necessario riempire il serbatoio con acqua prima di 

avviare l’apparecchio.

- Estrarre il serbatoio dall'apparecchio, girandolo leggermen-

te in senso contrario

- Riempire il serbatoio con acqua fredda, rispettando il livello 

MAX e MIN . Non lasciare l'acqua sotto il livello MIN

- Ricollocare il serbatoio nel suo alloggio, assicurandosi di 

incastrarlo correttamente dalla fibbia del serbatoio dell'acqua 

sul retro dell'unità.

RIEMPIMENTO DEL CAFFÈ

- Estrarre il porta filtri (H)

-  Inserire il filtro per il caffè macinato che si desideri (J o K) 

nel porta filtri.

Estrazione filtro

- Il porta filtro, interiormente, possiede una molla, la cui 

funzione è quella di evitare la caduta del filtro stesso quando 

si tira il manico. Tale molla causa un serraggio laterale sul 

filtro.

- In seguito a questo serraggio, quando si debba estrarre il 

filtro per cambiarlo o per pulirlo, potrebbe essere necessario 

utilizzare uno strumento.

- Consigliamo di utilizzare il bordo di uno dei filtri per far uscire 

l'altro filtro,un coltello a punta rotonda o la punta di un 

cucchiaino, in modo che si possa inserire fra il bordo superio-

re del porta filtri e quello inferiore del bordo del filtro.

- Inserire il filtro per il caffè macinato che si desideri (L o M) 

nel porta filtri.

- Consigliamo di utilizzare del caffè a tostatura naturale. 

L’utilizzo di caffè torrefatto potrebbe compromettere il 

funzionamento della macchina.

- Riempire il filtro estraibile prescelto con caffè macinato (da 

1 o 2 caffè) (utilizzare 6-7 g di caffè per ogni tazza da 

preparare).

-Se si utilizza il cucchiaio dosatore (I), per 1 caffè versare 1 

cucchiaiata e per 2 caffè versare due cucchiaiate.

-Premere quindi leggermente il caffè macinato con la parte 

posteriore del cucchiaio.

-Prima di posizionare il porta filtri nel gruppo della macchina, 

girare indietro il ferma-filtro.

- Inserire nuovamente il porta filtri nella macchina.  

 -Posizionare il porta filtri nel gruppo, inserendolo dal basso e 

allineando il manico con la posizione “lucchetto aperto”. 

Girarlo in senso antiorario fino a raggiungere la posizione di 

blocco.

USO:

- Collegare l’apparato alla rete elettrica.

- Avviare l’apparecchio, azionando il tasto di avvio/arresto (F)

- La spia luminosa (E) diventa blu in modo intermittente

- Attendere che la spia (E) smetta di lampeggiare e si illumina 

di blu, indicando che è stata raggiunta la temperatura 

adeguata.

- Posizionare una o due tazze preriscaldate in corrisponden-

za dell’uscita del porta filtri.

- Girare il selettore di caffè/vapore (D) sulla posizione caffè.

- Premere il tasto START(E). La spia del tasto (E) inizierà a 

lampeggiare. L’unità comincerà la pre-infusione e, dopo un 

breve arresto, continuerà a produrre l’infusione

- Dopo aver ottenuto la quantità desiderata di caffè espresso 

(ristretto o lungo), premere nuovamente il tasto START

La spia del tasto (E) diventerà di colore blu.

-Per terminare l’erogazione, girare il comando di selezione D 

sulla posizione centrale 0 di attesa

-Terminata l’erogazione, attendere alcuni secondi e ritirare le 

tazze con il caffè.

-Estrarre il porta filtri e svuotare i fondi.

-Lavare il porta filtri con acqua corrente ed asciugare con 

cura.

- Verificare che il filtro estraibile sia collocato correttamente 

nel porta filtro.

- Inserire nuovamente il porta filtri nella macchina.  

NOTA:

 Terminata l’infusione del caffè, e la manopola D 

ruotata in posizione centrale 0 la macchina scarica automati-

camente l’acqua del circuito di riscaldamento sul vassoio (M). 

Ciò garantisce che non rimangano residui d’acqua nel 

sistema di riscaldamento. Dopo aver preparato alcune tazze 

di caffè, sarà necessario estrarre e pulire il vassoio dei 

residui.  

Consigli:

-Per evitare “fuoriuscite” dalla tazza, la pompa si fermerà 

automaticamente quando si ecceda il tempo massimo di 

infusione (30 sec)

- Dopo aver fatto un caffè, girare sempre il comando D sulla 

posizione 0. Ciò faciliterà l’estrazione del porta filtri.

AVVISO IMPORTANTE

Il tubo del vapore può essere molto caldo, maneggiare con 

cura durante il funzionamento. Afferrare sempre l'impugnatu-

ra per dirigere la bacchetta di schiuma di latte

Erogazione di vapore:

-Il vapore può essere utilizzato per preparare la schiuma del 

cappuccino o per scaldare altri liquidi.

-Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore accensione/s-

pegnimento (F)

- Posizionare un recipiente sotto il tubo del vapore.

- Posizionare il tubo dentro il liquido da riscaldare

- Selezionare l’uscita vapore con il comando D 

- Premere il tasto “START”(E). La spia del tasto inizierà a 

lampeggiare e quando viene raggiunta la giusta temperatura 

il vapore inizierà ad uscire dal tubo

- Per ottenere una schiuma più densa, muovere leggermente 

il bricco in su e in giù

- Raggiunta la quantità necessaria, riposizionare il comando 

(D) sulla posizione 0 e ritirare il recipiente.

- Utilizzare un panno umido per pulire i residui di latte del tubo 

del vapore

Funzione disattivazione automatica 

Le macchine Mellerware sono progettate per il risparmio 

energetico

- A tale fine, se trascorsi alcuni minuti l’utente non ha 

realizzato alcuna azione, l’apparecchio si spegne automati-

camente 

- Per tornare al funzionamento normale, premere il tasto di 

avvio (E)

Una volta concluso l'utilizzo dell'apparecchio:

- Arrestare l’apparecchio premendo il tasto avvio/arresto (F) 

e posizionandolo su OFF

- Scollegare l’apparecchio dalla rete.

- Svuotare il serbatoio dell'acqua.

- Pulire l'apparecchio.

PULIZIA

a. Pulizia base

- Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che 

l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. 

- Pulire l’apparecchio con una panno umido impregnato di 

gocce di detergente.

- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o 

basico come la candeggina, né prodotti abrasivi.

- Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fenditure del 

sistema di ventilazione per non danneggiare le parti 

operative dell'apparecchio.

- Nessuna delle parti che compongono questo apparato è 

adatta per il lavaggio in lavastoviglie.

- Prima di montare e riporre l’apparecchio, asciugare bene 

tutti i pezzi.

b. Pulizia del vaporizzatore (fig. 1) 

Attenzione, perché tutti i componenti del vaporizzatore 

possono essere molto caldi 

- È consigliabile pulire il tubo del vaporizzatore dopo aver 

prodotto vapore, per prevenire accumuli di sporcizia, e prima 

di spegnere la macchina.

- A tale fine, estrarre l’involucro del vaporizzatore, posiziona-

re un bicchiere con un po’ d’acqua sotto il tubo e spostare il 

comando di controllo (D) sulla posizione vapore. Azionare il 

tasto START per far uscire un po’ di vapore. Premere 

nuovamente il tasto START per arrestare l’uscita di vapore e 

tornare alla posizione 0

- Utilizzare un panno per asciugare il tubo e riposizionare 

l’involucro.

- Se non dovesse uscire vapore, la causa potrebbe essere il 

latte secco che intasa l’uscita. In questo caso, utilizzare con 

attenzione un ago per disintasare la punta del vaporizzatore.

- Quando sia pulito, risciacquarlo con acqua corrente del 

rubinetto e rimontarlo. Vaporizzare nuovamente.

Eliminazione delle incrostazioni calcaree:

- Per un corretto funzionamento dell’apparecchio, evitare la 

formazione di incrostazioni di calcio o magnesio causate 

dall’uso di acqua ad elevata durezza. 

- A tal fine, si raccomanda l’uso di un’acqua a basso contenu-

to di sali di calcio e magnesio.

- In ogni caso, se non è possibile usare il tipo d’acqua 

raccomandato, si consiglia di eseguire periodicamente un 

procedimento di decalcificazione dell’apparecchio: 

         - Ogni 6 settimane se l’acqua è “molto dura”.

         - Ogni 12 settimane se l’acqua è “dura”.

- Per la decalcificazione dell’apparecchio si raccomanda di 

usare un prodotto anticalcare specifico, in vendita nei negozi 

specializzati e nei punti d’assistenza tecnica autorizzati.

- Si consiglia di evitare rimedi fatti in casa, come l’uso 

dell’aceto.

Passo 1

1. Riempire il serbatoio dell'acqua con detergente e aqua fino 

al limite massimo.

2. Selezionare qualsiasi filtro da inserire nel portafiltro. 

Posizionare il porta-filtro sull'unità.

3. Posizionare un contenitore proprio sotto l'uscita di 

erogazione e il tubo del vapore e l'ugello.

4.Ruotare la manopola sulla posizione del vapore, premere il 

pulsante di avvio per 5 secondi. L'unità avvierà la decalcifica-

zione del sistema a vapore per 5 minuti. Durante la decalcifi-

cazione, le luci rosse e blu del pulsante di avvio lampeggiano 

una alla volta. Quando il ciclo è finito, la luce blu lampeggia.

5.Ruotare la manopola sulla posizione del caffè. L'unità 

avvierà la decalcificazione del sistema di erogazione del 

caffè per 5 minuti. Quando il ciclo è finito, la luce blu si 

illuminerà.

Passo 2

1. Versare la miscela di detergente dal serbatoio dell'acqua. 

Aggiungere acqua fresca nel serbatoio dell'acqua al contras-

segno massimo e rimettere il serbatoio dell'acqua nell'unità.

2. Premere il pulsante START per avviare la pulizia del 

sistema di erogazione del caffè per 1 minuto. Durante la 

pulizia, le luci rosse e blu lampeggeranno due volte una alla 

volta. Quando il ciclo è finito, la luce blu lampeggia.

3. Ruotare la manopola sulla posizione del vapore, per 

avviare la pulizia del sistema a vapore per 1 minuto. Al 

termine del ciclo, la macchina tornerà in modalità stand-by.

ANOMALIE E RIPARAZIONI

- In caso di guasto, rivolgersi a un Centro di Assistenza 

Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare 

l’apparecchio: può essere pericoloso.

- In caso di cavo di collegamento alla rete danneggiato, non 

tentare di sostituirlo, ma rivolgersi a un Centro di Assistenza 

Tecnica autorizzato.

- In caso di anomalie, consultare la tabella seguente:  

PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA E/O NEL 

CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE 

DEL SUO PAESE DI ORIGINE:

PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE

I materiali d’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabi-

li. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori 

pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.

- Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente.

 

- Questo simbolo indica che, per smaltire il  

 

prodotto al termine della sua durata utile,  

 

occorre depositarlo presso un ente di  

 

smaltimento autorizzato alla raccolta differenzia-

ta di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 

(RAEE). 

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

MANUAL MCM-1631.pdf   30   26/10/18   8:05

Summary of Contents for MCM-1631

Page 1: ...Makes coffee easier MCM 1631 Coffeemaker Cafetera Cafetière Máquina de Café Kaffeemaschine Macchina per il caffè C M Y CM MY CY CMY K MANUAL MCM 1631 pdf 1 26 10 18 8 05 ...

Page 2: ...C M Y CM MY CY CMY K MANUAL MCM 1631 pdf 2 26 10 18 8 05 ...

Page 3: ...A C D E H F G I J K M N Fig 1 1 1 1 2 1 3 L B C M Y CM MY CY CMY K MANUAL MCM 1631 pdf 3 26 10 18 8 05 ...

Page 4: ... years and above if they have been given supervision or instruction concer ning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised Keep the appliance and its cable out of reach of children under the age of eight This appliance is not a toy Chil dren should be supervised to en...

Page 5: ...e This saves energy and prolongs the life of the appliance Do not remove the filter holder when coffee is being made as at that time it is under pressure SERVICE Make sure that the appliance is serviced only by specialist personnel and that only original spare parts or accessories are used to replace existing parts acces sories Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the g...

Page 6: ...appliance once more Position the filter holder in the coffee assembly by inserting the assembly downwards and aligning the handle with the position open lock Turn it anticlockwi se from left to right until it locks USE Connect the appliance to the mains Turn the appliance ON using the on off switch F The E pilot light comes on blue intermittently Wait until the pilot light E stops flashing and ill...

Page 7: ...n START button stopping steam outlet and and then turn the Control Knob D towards the position 0 Use a cloth to dry the frothing wand and replace the frothing sleeve In case no steam comes out of the frothing wand hardened milk blocks its path Carefully use a needle to loosen the milk residue from the opening of the frothing tip fig 1 to remove any blockage Once clean rinse with running water from...

Page 8: ...coffee comes out too fast No steam escapes from the evaporator tube Possible cause The filterholder is not fitted correctly The Edge of the sieve is covered with coffee The brewing group is dirty There is no water The water tank is not properly placed The filter holes are clogged the coffee is ground too fine or has been pressed too much The coffee grinding is too fine or too pressed The used Coff...

Page 9: ... manera segura y comprenden los peligros que implica Este aparato puede ser utilizado por niños con edad de 8 años y superior si se les ha dado la supervisión o instruc ciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y com prenden los peligros que implica La limpieza y el mantenimiento a reali zar por el usuario no deben realizarlos los niños a menos que sean mayores de 8 años y...

Page 10: ...to No guardar el aparato si todavía está caliente Utilizar el aparato solamente con agua Se recomienda el uso de agua mineral embotellada apta para consumo humano No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato No sacar el portafiltros cuando se está haciendo café ya que en este momento se encuentra bajo presión SERVICIO Cerciorarse que...

Page 11: ... café ponga 1 cucharada y para 2 cafés ponga 2 cucharadas Después prense ligeramente el café molido con la parte posterior de la cuchara Antes de colocar el portafiltros en el grupo de la cafetera gira hacia atrás el sujeta cacillo Acoplar de nuevo el portafiltros al aparato Situar el portafiltro en el grupo de café introduciéndolo desde abajo del grupo y alineando el mango con la posición candado...

Page 12: ...cione mando control D a posición vapor Accione botón START dejando salir un poco de vapor Vuela a pulsar START parando salida de vapor y vuelva a posición 0 Use un trapo para secar el tubo y vuelva a poner la funda Caso de que no salga vapor puede ser porque leche seca tapone la salida Es ese caso con cuidado utilice una aguja para desembozar la punta del vaporizador Una vez limpio enjuague con ag...

Page 13: ...sible El portafiltros no está colocado correctamente El borde del cacillo está cubierto de café El grupo de erogación está sucio No hay agua El depósito de agua no está correctamente colocado Los agujeros del cacillo están atascados el café esta molido demasiado fino o se ha presionado en exceso El café está demasiado molido o está demasiado prensado El café que se ha utilizado esta pasado o se ha...

Page 14: ...anceouaprèsavoirreçulesinstruc tions pour un maniement sûr de l appareil et ayant compris les risques possibles Cet appareil peut être utilisé par des personnes non familiarisées avec son fonctionnement des personnes handica pées ou des enfants âgés de plus de 8 ans et ce sous la surveillance d une personne responsable ou après avoir reçu la formation nécessaire sur le fonctionne ment sûr de l app...

Page 15: ...n de nettoyage Débrancher l appareil du réseau électrique avant de remplir le réservoir d eau Conservez cet appareil hors de portée des enfants ou des personnes avec capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d expérience et de connais sances Ne pas garder l appareil s il est encore chaud Utiliser l appareil uniquement avec de l eau Il est recommandé d utiliser d...

Page 16: ...z 2 cuillères Puis presser légèrement le café moulu à l aide de la partie postérieure de la cuillère Avant d accoupler le porte filtre à la cafetière tourner en arrière le porte filtre Accoupler de nouveau le porte filtre à l appareil Placer le porte filtre sur le groupe à café en l introduisant depuis le bas du groupe et en alignant le manche avec la position cadenas ouvert Le tourner dans le sen...

Page 17: ...rrêtera la sortie de vapeur et revenez à la position 0 Utilisez un chiffon pour sécher le tube et remettez la poignée Si aucune vapeur ne sort du tube cela peut être dû à du lait sec qui bouche la sortie Dans ce cas en faisant attention utilisez une aiguille pour déboucher l extrémité du vaporisateur Une fois propre rincez avec de l eau du robinet et remontez le Vaporisez de nouveau Traitement des...

Page 18: ...st pas placé correctement Le bord du filtre est couvert de café Le groupe de distribution est sale Il n y a pas d eau Le réservoir d eau n est pas c orrectement mis Les orifices du filtre sont obstrués le café a été moulu trop fin ou a été trop pressé Le café a été trop moulu ou trop pressé Le café utilisé est périmé ou a séché Le café n a pas été suffisamment pressé Le grain de café est trop gros...

Page 19: ...do aparelho de uma forma segura e com preenderem os perigos que este implica Este aparelho pode ser utilizado por pessoas não familiarizadas com a sua utilização pessoas incapacitadas ou crianças a partir dos 8 anos desde que o façam sob supervisão ou tenham recebi do formação sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos que este acarreta As crianças não devem realizar operações ...

Page 20: ...apacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento Não guarde o aparelho se ainda estiver quente Utilize apenas água no aparelho Recomenda se o uso de água mineral engarrafada própria para consumo humano Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância Além disso poupará energia e prolongará a vida do aparelho Não retire o porta filtros enquanto estiver a faz...

Page 21: ...ro amovível com café moído selecionado 1 ou 2 cafés devem colocar se 6 7g de café moído por chávena de café a preparar Utilizando a colher doseadora I para 1 café ponha 1 colherada e para 2 cafés 2 colheradas Em seguida pressione ligeiramente o café moído com a parte posterior da colher Antes de colocar o suporte de filtros no conjunto da cafeteira girar o fixador de caixa para trás Encaixe novame...

Page 22: ...os de sujidade e antes de desligar a máquina Para isso saque a cobertura do vaporizador coloque um copo com um pouco de água por baixo do tubo e accione o seletor D para a posição de vapor Acione o botão START deixando sair um pouco de vapor Torne a premir START para parar a saída de vapor e vvolte à posição 0 Utilize um pano para secar o tubo e torne a colocar o tubo de revestimento Caso não saia...

Page 23: ... vapor pelo tubo de vapor Causa possível O porta filtros não está colocado corretamente O rebordo da medida está coberto de café O conjunto de distribuição de café está sujo Não há água O depósito de água não está corretamente colocado As saídas da medida de café estão obstruídas o café foi moído em demasia e está muito fino ou foi excessivamente compactado O café está demasiado moído ou demasiado...

Page 24: ...urch eine für ihre SicherheitverantwortlichePersonbeaufsichti gt oder bei der Bedienung angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen Personen denen es an Wissen im Umgang mit dem Gerät mangelt geistig behinderte PersonenoderKinderab8Jahrendürfendas Gerät nur unter Aufsicht oder Anleitung über den sicheren Gebrauch des Gerätes benut zen so dass sie die Gefahren die von diesem Gerät ausgeh...

Page 25: ...hmen Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und oder Personen mit eingeschränkten körperlichen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren Das Gerät nicht wegräumen wenn es noch heiß ist Das Gerät nur mit Wasser verwenden Wir empfehlen abgefülltes Mineral Trinkwasser zu verwenden Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und oh...

Page 26: ...en Sie mithilfe des Dosierlöffels I für 1 Tasse Kaffee 1 Löffel und für 2 Tassen Kaffee 2 Löffel in den Filter Pressen Sie danach den gemahlenen Kaffee leicht mit der Rückseite des Messlöffels zusammen BevorSiedenFilterhalterindieKaffeemaschinesetzen drehenSie den Siebhalter nach hinten Den Filterhalter erneut in das Gerät setzen Den Filterhalter in die Kaffeegruppe einsetzen indem Sie ihn von unt...

Page 27: ...en Knopf START und lassen Sie etwas Dampf austreten Drücken Sie erneut START damit Sie den Dampfaustritt anhalten und kehren Sie zur Position 0 zurück Verwenden Sie ein Tuch um den Schlauch abzutrocknen und bringen Sie die Hülle wieder an Wenn kein Dampf austritt könnte es sein dass vertrocknete Milch den Austritt behindert Verwenden Sie in diesem Fall vorsichtig eine Nadel um die Spitze des Aufsc...

Page 28: ...Die Abgabegruppe ist schmutzig Es befindet sich kein Wasser in der Maschine Der Wasserbehälterist nicht richtig angebracht Die Löcher des Siebträgers sind verstopft der Kaffee wurde zu fein gemahlen oder wurde zu stark gedrückt Der Kaffee wurde zu stark gemahlen oder angedrückt Das verwendete Kaffeepulver ist verdorben oder ausgetrocknet Der Kaffee wurde nicht ausreichend angedrückt Der Kaffee wur...

Page 29: ... persone non familiari con la manipo lazione dello stesso purché sorvegliati o debitamente informati sull utilizzo in sicurezza della macchina e sui poten ziali pericoli associati Questo apparato può essere utilizzato da persone che non ne conoscono il funzionamento persone disabili o bam bini di età superiore a 8 anni esclusiva mente sotto la sorveglianza di un adulto o nel caso abbiano ricevuto ...

Page 30: ...o l apparec chio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia Scollegare l apparecchio dalla rete prima di riempire il serbatoio d acqua Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini e o di persone con problemi fisici mentali o di sensibilità o con mancanza di esperienza e conoscenza Non riporre l apparecchio quando ancora caldo Utilizzare l apparecchio solo con...

Page 31: ...amento della macchina Riempire il filtro estraibile prescelto con caffè macinato da 1 o 2 caffè utilizzare 6 7 g di caffè per ogni tazza da preparare Se si utilizza il cucchiaio dosatore I per 1 caffè versare 1 cucchiaiata e per 2 caffè versare due cucchiaiate Premere quindi leggermente il caffè macinato con la parte posteriore del cucchiaio Prima di posizionare il porta filtri nel gruppo della ma...

Page 32: ...ro del vaporizzatore posiziona re un bicchiere con un po d acqua sotto il tubo e spostare il comando di controllo D sulla posizione vapore Azionare il tasto START per far uscire un po di vapore Premere nuovamente il tasto START per arrestare l uscita di vapore e tornare alla posizione 0 Utilizzare un panno per asciugare il tubo e riposizionare l involucro Se non dovesse uscire vapore la causa potr...

Page 33: ...coperto di caffè Il gruppo di erogazione è sporco Non c è acqua Il serbatoio dell acqua non è correttamente posizionato I fori del filtro sono intasati il caffè è macinato troppo fino o è stato pressato eccessivamente Il caffè è stato macinato troppo o è eccessivamente pressato Il caffè utilizzato è scaduto o si è seccato Il caffè non è stato sufficientemente pressato La macinatura del caffè ha un...

Page 34: ...101560698 Ghana Ederick Place Accra Ghana 302682448 302682404 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane 54000 Gibraltar 00350 200 75397 00350 200 41023 Greece Sapfous 7 9 10553 Athens 30 21 0373 7000 Guinea BP 206 GN Conakry 224 622204545 Hong Kong Unit H 13 F World Tech Centre Hong kong 852 2448 0116 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11 13 1158 Budapest 36 1 370 4519 India C 175 Sector 63 Noida Gautam Budh Na...

Page 35: ...y 420 461 540 130 Southafrica Unit 25 26 San Croy Office Park Die Agora 27 011 392 5652 Road Croydon Kempton Park 1619 Johannesburg Tunisia 2 Rue de Turquie Tunis 21671333066 Ukraine Block 6 Ap Housing Estate Topol 2 B 49000 380563704161 380563704161 Dnepropetrovsk United Arab Emirates P O BOX 8543 Dubai 14506246200 Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468 11600 Montevideo 598 2209 28 00 Vietnam Lot 7...

Page 36: ...ENGINEERING TECHNOLOGY FOR LIFE S L Av Barcelona s n 25790 Oliana Lleida Spain www mellerware home com C M Y CM MY CY CMY K MANUAL MCM 1631 pdf 36 26 10 18 8 05 ...

Reviews: