background image

e

Lower the rear seat
back to the recline
position (see
Operation and Use
steps 

and        ).

f

Abaisser le dossier du
siège arrière pour le
mettre en position
inclinée (voir les
étapes       et      
des directives 
d’utilisation).

S

Baje el respaldo del
asiento trasero hasta la
posición reclinada (vea
los pasos       y       de
la sección “Uso”).

e

Stroller/Carriage Use

f

Utilisation comme poussette-landau

S

Para adaptar el asiento trasero como cuna

6

e

Buckle the rear seat footrest to the
back of the front seat (see Operation
and Use steps        and        ).

f

Attacher le repose-pieds du siège
arrière au dossier du siège avant (voir
les étapes        et       des directives 
d’utilisation).

S

Abroche el apoyo para los pies del
asiento trasero al respaldo del asiento
delantero (vea los pasos        y        de
la sección “Uso”).

5

e

• Position the stroller with the rear wheels on the floor.

• Unfasten the storage clip from the front leg tube.

f

• Mettre la poussette les roues arrière sur le sol.

• Détacher l’agrafe d’entreposage du tube du pied avant.

S

• Coloque el coche con las ruedas traseras en el suelo.

• Desenganche el clip del tubo delantero.

e

Front Leg Tube

f

Tube du pied avant

S

Tubo delantero

e

Storage Clip

f

Agrafe d’entreposage

S

Clip de la canastilla

e

Rear Wheel

f

Roue arrière

S

Rueda trasera

e

• Grasp the handle with one hand and push down on one of the armrests to

unfold the stroller.

f

• D’une main, tenir la poignée, et de l’autre, appuyer sur l’un des accoudoirs

pour déplier la poussette.

S

• Sujete el manubrio con una mano y una de las barras laterales con la otra.

Separe el manubrio y la barra lateral hasta que los broches del armazón se
enganchen.

2

e

Handle

f

Poignée

S

Manubrio

e

Armrest

f

Accoudoir

S

Barra lateral

e

• Locate the latch on each side of the stroller.

• Continue to push the armrest down until the latches hook over the 

latch posts.

• Make sure the latches hook over the latch posts 

on both sides of 

the stroller

.

• Test to be sure both latches are secure by pulling the handle and the 

armrest toward each other.The latches should remain locked in position.

f

• Localiser le verrou de chaque côté de la poussette.

• Continuer d’appuyer sur l’accoudoir jusqu’à ce que les verrous 

s’accrochent aux tiges.

• S’assurer que le verrou est accroché à la tige de 

chaque côté de 

la poussette

.

• Vérifier que les deux verrous sont bien en place en ramenant la poignée

et l’accoudoir l’un vers l’autre. Les verrous devraient rester enclenchés.

S

• Encuentre los broches laterales del coche.

• Empuje la barra lateral hacia abajo hasta que los broches se enganchen en

los postes.

• Asegúrese de que los broches se enganchen 

en ambos postes laterales

del coche

.

• Para comprobar si los broches están bien asegurados, jale el manubrio y el

brazo hacia el centro. Los broches deben permanecer enganchados.

3

e

Latch

f

Verrou

S

Broche

e

Latch

f

Verrou

S

Broche

12

e

Operation and Use     

f

Utilisation     

S

Uso

6

5

6

5

8

9

8

8

9

9

1

e

Latch Post

f

Tige du verrou

S

Poste

e

To Unfold

f

Pour déplier

S

Para desdoblarlo

Summary of Contents for Fisher-Price 79287

Page 1: ...par un adulte Outil requis pour l assemblage tournevis t te toil e Poids maximum de l enfant 18 kg 40 lb Taille maximum de l enfant 96 cm 38 po Le si ge avant est con u pour les enfants qui peuvent ga...

Page 2: ...vant Pour viter que l enfant ne subisse des blessures graves ou m me fatales en tombant ou en glissant hors de la poussette toujours utiliser les ceintures de retenue Ne pas transporter plus d enfants...

Page 3: ...Rear Seat Pad f Coussinet du si ge arri re S Coj n del asiento trasero e Hand Lock 2 f Loquet 2 S Seguro 2 e Frame f Cadre S Armaz n e Wheel Clip 4 f Bride de roue 4 S Clip de rueda 4 e Rear Wheel 2 f...

Page 4: ...gonal e Liner f Doublure S Forro e Test to be sure the hand lock is assembled correctly to the frame side tube Pull and release the hand lock and the wire should move back and forth Repeat steps to as...

Page 5: ...ansversale avant les bouts incurv s vers le bas Glisser le repose pieds sur la barre transversale avant S Coloque el apoyo para los pies con los extremos hacia arriba Coloque el travesa o delantero co...

Page 6: ...pies e Clips f Pinces S Clips del apoyo para los pies e Caster f Molette S Caster e Assembly f Assemblage S Montaje 10 f Localiser un bouton une extr mit de la barre transversale avant et le trou de...

Page 7: ...lip de la rueda e Rear Axle f Essieu arri re S Eje posterior e Rear Wheel f Roue arri re S Rueda trasera e Washer f Rondelle S Rondana e Tab f Patte S Leng eta 13 e Turn the frame over so that the bra...

Page 8: ...p ter pour attacher l autre extr mit de la baleine la fixation de l autre c t du cadre S Coloque el armaz n en posici n vertical Alinee e introduzca las leng etas de uno de los extremos del soporte pa...

Page 9: ...du coussinet au dossier du si ge arri re avec les boutons pression S Coloque el coche con el respaldo orientado hacia Ud Abroche las sujeciones del coj n del asiento trasero Fije la parte superior de...

Page 10: ...rreas e Armrest Pad f Coussinet de l accoudoir S Coj n de la barra lateral e Armrest f Accoudoir S Barra lateral 26 e HandleTube f Tube de la poign e S Tubo lateral e Wrap the strap on the armrest pad...

Page 11: ...te m vil del coche f Mettre le dossier du si ge arri re en posi tion redress e ou semi inclin e voir l tape des directives d utilisation S Coloque el respaldo trasero en la posi ci n vertical o en la...

Page 12: ...l autre appuyer sur l un des accoudoirs pour d plier la poussette S Sujete el manubrio con una mano y una de las barras laterales con la otra Separe el manubrio y la barra lateral hasta que los broche...

Page 13: ...arri re puis ins rer les languettes des rabats dans les boucles S assurer qu elles s enclenchent S Para colocar el respaldo del asiento trasero en la posici n semi reclinada Coloque el coche con el r...

Page 14: ...en position inclin e landau moins que le repose pieds du si ge arri re ne soit fix au dossier du si ge avant S No utilice el asiento trasero en la posici n de cuna sin que el apoyo para los pies est s...

Page 15: ...n your child s legs Fasten both waist belts to the crotch belt Make sure you hear a click on both sides Make sure the waist belts are properly adjusted to fit your child ren f Installer le ou les enfa...

Page 16: ...isser compl tement Toujours appliquer les deux freins pour immobiliser la poussette Pour d gager les freins arri re Soulever les deux p dales de frein jusqu ce qu elles s enclenchent S Para poner el s...

Page 17: ...s avant pour qu elles soient orient es vers l avant Mettre le pied sur le tube du panier de rangement Tirer sur les loquets de chaque c t de la poussette pour la d bloquer S P rese detr s del coche Ve...

Page 18: ...secs Nettoyer le cadre la capote le panier de rangement inf rieur et la doublure du si ge arri re avec de l eau et un d tergent doux Ne pas utiliser de javellisant ni de nettoyant puissant ou abrasif...

Page 19: ...u coussinet du si ge arri re S Saque las correas del coj n del asiento trasero de las ranuras del respaldo del asiento trasero Antes de lavar el coj n no olvide sacar el cart n madera del mismo Abra l...

Page 20: ...accoudoirs et appuyer sur les boutons pression Enrouler les courroies des coussinets d accoudoir autour des tubes de la poign e et les attacher S Coloque el coj n del asiento trasero en el asiento tra...

Reviews: