background image

3

2

e

Warnings    

f

Avertissements    

S

Atención

e

WARNING    

f

AVERTISSEMENT    

S

ATENCIÓN

e

The safety of your child(ren) while in the stroller depends on you! Please read and understand the following 
warnings and instructions before use.

Never

leave your child(ren) unattended.

• Your child may slip into leg openings and strangle.

Never use

in the recline (carriage) position unless the rear seat

footrest is attached to the back of the front seat.

• To prevent serious injury or death from falls or sliding out, 

always use

the restraint belts.

Do not

carry additional children, goods or accessories in the stroller except as recommended in the instructions.

• When making adjustments to the stroller, 

always ensure

that all parts of your child(ren)’s body are clear of moving

parts of the product.

• The stroller may become unstable if the maximum weight of the storage area is exceeded.

Do not

exceed the 

maximum weight limit of 3.6 kg (8 lbs) in the lower storage basket.

• The stroller may become unstable if items are hanging from or placed on the handle.

Do not

hang shopping bags,

purses or accessories on the handle.

f

Il vous revient d’assurer la sécurité de votre enfant. Veuillez lire les directives et les mises en garde 
suivantes avant d’utiliser la poussette.

Ne jamais

laisser l’enfant sans surveillance.

• L’enfant peut glisser dans les ouvertures pratiquées pour les jambes et s’étrangler.

Ne jamais

utiliser la poussette

en position inclinée (landau) à moins que le repose-pieds du siège arrière ne soit fixé au dossier du siège avant.

• Pour éviter que l’enfant ne subisse des blessures graves ou même fatales en tombant ou en glissant hors de la

poussette, 

toujours

utiliser les ceintures de retenue.

Ne pas

transporter plus d’enfants, ni d’objets ou d’accessoires que ce qui est recommandé dans les directives.

Toujours

éloigner l’enfant des pièces mobiles de la poussette avant de la régler.

• La poussette peut devenir instable si les objets placés dans les espaces de rangement sont trop lourds.

Ne pas

dépasser le poids maximum de 8 lb (3,6 kg) dans le panier inférieur.

• La poussette peut devenir instable si des objets sont accrochés à la poignée.

Ne pas

accrocher de sacs à 

provisions, de sacs à main ni d’accessoires à la poignée.

S

La seguridad de sus hijos depende de usted. Lea cuidadosamente las siguientes notas de precaución e
instrucciones antes de usar este producto.

No

deje a los niños solos.

No utilice

el asiento trasero en la posición de cuna sin que el apoyo para los pies esté sujeto al respaldo 

del asiento trasero. Es posible que el niño se resbale por las aberturas para las piernas y tenga una lesión grave 
o fatal.

• Para evitar lesiones graves o fatales a causa de caídas o resbalos, 

siempre utilice

los cinturones de seguridad.

No

suba en este coche a más niños, artículos o accesorios de los que se recomienda en las instrucciones.

• Cuando haga un ajuste a este producto, 

asegúrese

de que el niño no está sujetando algún componente móvil 

del coche.

• Es posible que el coche de bebé se desestabilice si se rebasa el límite de peso de las canastilla.

No

exceda el

límite máximo de peso de 3,6 kg en la canastilla.

• No cuelgue artículos del coche de bebé ya que éste se puede desestabilizar.

No

cuelgue bolsas, paquetes o 

accesorios del manubrio.

Summary of Contents for Fisher-Price 79287

Page 1: ...par un adulte Outil requis pour l assemblage tournevis t te toil e Poids maximum de l enfant 18 kg 40 lb Taille maximum de l enfant 96 cm 38 po Le si ge avant est con u pour les enfants qui peuvent ga...

Page 2: ...vant Pour viter que l enfant ne subisse des blessures graves ou m me fatales en tombant ou en glissant hors de la poussette toujours utiliser les ceintures de retenue Ne pas transporter plus d enfants...

Page 3: ...Rear Seat Pad f Coussinet du si ge arri re S Coj n del asiento trasero e Hand Lock 2 f Loquet 2 S Seguro 2 e Frame f Cadre S Armaz n e Wheel Clip 4 f Bride de roue 4 S Clip de rueda 4 e Rear Wheel 2 f...

Page 4: ...gonal e Liner f Doublure S Forro e Test to be sure the hand lock is assembled correctly to the frame side tube Pull and release the hand lock and the wire should move back and forth Repeat steps to as...

Page 5: ...ansversale avant les bouts incurv s vers le bas Glisser le repose pieds sur la barre transversale avant S Coloque el apoyo para los pies con los extremos hacia arriba Coloque el travesa o delantero co...

Page 6: ...pies e Clips f Pinces S Clips del apoyo para los pies e Caster f Molette S Caster e Assembly f Assemblage S Montaje 10 f Localiser un bouton une extr mit de la barre transversale avant et le trou de...

Page 7: ...lip de la rueda e Rear Axle f Essieu arri re S Eje posterior e Rear Wheel f Roue arri re S Rueda trasera e Washer f Rondelle S Rondana e Tab f Patte S Leng eta 13 e Turn the frame over so that the bra...

Page 8: ...p ter pour attacher l autre extr mit de la baleine la fixation de l autre c t du cadre S Coloque el armaz n en posici n vertical Alinee e introduzca las leng etas de uno de los extremos del soporte pa...

Page 9: ...du coussinet au dossier du si ge arri re avec les boutons pression S Coloque el coche con el respaldo orientado hacia Ud Abroche las sujeciones del coj n del asiento trasero Fije la parte superior de...

Page 10: ...rreas e Armrest Pad f Coussinet de l accoudoir S Coj n de la barra lateral e Armrest f Accoudoir S Barra lateral 26 e HandleTube f Tube de la poign e S Tubo lateral e Wrap the strap on the armrest pad...

Page 11: ...te m vil del coche f Mettre le dossier du si ge arri re en posi tion redress e ou semi inclin e voir l tape des directives d utilisation S Coloque el respaldo trasero en la posi ci n vertical o en la...

Page 12: ...l autre appuyer sur l un des accoudoirs pour d plier la poussette S Sujete el manubrio con una mano y una de las barras laterales con la otra Separe el manubrio y la barra lateral hasta que los broche...

Page 13: ...arri re puis ins rer les languettes des rabats dans les boucles S assurer qu elles s enclenchent S Para colocar el respaldo del asiento trasero en la posici n semi reclinada Coloque el coche con el r...

Page 14: ...en position inclin e landau moins que le repose pieds du si ge arri re ne soit fix au dossier du si ge avant S No utilice el asiento trasero en la posici n de cuna sin que el apoyo para los pies est s...

Page 15: ...n your child s legs Fasten both waist belts to the crotch belt Make sure you hear a click on both sides Make sure the waist belts are properly adjusted to fit your child ren f Installer le ou les enfa...

Page 16: ...isser compl tement Toujours appliquer les deux freins pour immobiliser la poussette Pour d gager les freins arri re Soulever les deux p dales de frein jusqu ce qu elles s enclenchent S Para poner el s...

Page 17: ...s avant pour qu elles soient orient es vers l avant Mettre le pied sur le tube du panier de rangement Tirer sur les loquets de chaque c t de la poussette pour la d bloquer S P rese detr s del coche Ve...

Page 18: ...secs Nettoyer le cadre la capote le panier de rangement inf rieur et la doublure du si ge arri re avec de l eau et un d tergent doux Ne pas utiliser de javellisant ni de nettoyant puissant ou abrasif...

Page 19: ...u coussinet du si ge arri re S Saque las correas del coj n del asiento trasero de las ranuras del respaldo del asiento trasero Antes de lavar el coj n no olvide sacar el cart n madera del mismo Abra l...

Page 20: ...accoudoirs et appuyer sur les boutons pression Enrouler les courroies des coussinets d accoudoir autour des tubes de la poign e et les attacher S Coloque el coj n del asiento trasero en el asiento tra...

Reviews: