background image

3

7

e

Circular Indent

f

Rainure circulaire

S

Muesca circular

e

• Slide a washer onto the end of the rear axle.

• Position a wheel clip so that the 

tab faces away

from the rear wheel.

Attach a wheel clip onto the groove on the end of the rear axle.

• Push the rear wheel to the end of the rear axle so that the wheel clip fits

into the circular indent in the rear wheel.

• Test to be sure the rear wheel is secure by sliding the rear wheel toward

the wheel clip. If you can remove the rear wheel from the rear axle you
probably have not assembled the wheel clip properly. Review this step
and re-assemble.

f

• Glisser une rondelle à l’extrémité de l’essieu arrière.

• Placer une bride de roue 

la patte vers l’extérieur

. L’insérer dans la rain-

ure à l’extrémité de l’essieu arrière.

• Glisser la roue arrière sur l’essieu arrière et la pousser de façon que la

bride de roue s’ajuste à la rainure circulaire de la roue.

• Vérifier que la roue arrière est bien en place en la faisant glisser vers la

bride de roue. Si la roue peut être enlevée, la bride n’a probablement pas
été installée correctement. Répéter cette étape.

S

• Introduzca y deslice una rondana en un extremo del eje posterior.

• Coloque uno de los clips de rueda con 

la lengüeta orientada en 

dirección opuesta

a la rueda trasera. Fije el clip de rueda en la ranura

localizada en el extremo del eje posterior.

• Empuje la rueda trasera hasta el extremo del eje posterior de tal manera

que el clip se introduzca en la muesca circular de la misma.

• Confirme que la rueda trasera está bien instalada deslizándola hacia el clip

de la rueda. Si puede sacar la rueda del eje posterior es porque el clip no
está instalado correctamente. Lea las instrucciones otra vez e instálelo 
de nuevo.

e

Wheel Clip 

f

Bride de roue

S

Clip de la rueda

e

Rear Axle

f

Essieu arrière

S

Eje posterior

e

Rear Wheel 

f

Roue arrière

S

Rueda trasera

e

Washer

f

Rondelle

S

Rondana

e

Tab 

f

Patte

S

Lengüeta

13

e

• Turn the frame over so that the brakes are facing up.

• Align the tabs on the rear axle with the notch in the hole in the rear of

the frame.

• Insert the rear axle into the hole in the rear of the frame.

e

Tab

f

Patte

S

Lengüeta

e

Groove 

f

Rainure

S

Ranura

e

Notch 

f

Encoche

S

Muesca

e

Rear Axle 

f

Essieu arrière

S

Eje posterior

e

Brakes 

f

Freins

S

Frenos

e

Hole 

f

Trou

S

Agujero

e

Assembly     

f

Assemblage     

S

Montaje

12

14

e

Groove

f

Rainure

S

Ranura

e

Wheel Clip

f

Bride de roue

S

Clip de rueda

e

• Fit and snap a wheel clip into a groove in the rear of the frame.

• Repeat assembly steps        -

to assemble the other rear wheel, rear

axle, rear wheel cover, washer and wheel clip to the frame.

f

• Fixer une bride de roue dans une rainure à l’arrière du cadre.

• Répéter les étapes        à

pour assembler l’autre roue arrière, l’essieu

arrière, le capuchon de roue arrière, la rondelle et la bride de roue.

S

• Coloque y fije un clip de rueda en la ranura localizada en la parte 

posterior del armazón.

• Repita los pasos del       al       para instalar la otra rueda trasera en 

el armazón.

11

14

11

14

11

14

f

• Retourner le cadre pour que les freins soient orientés vers le haut.

• Aligner les pattes de l’essieu arrière sur l’encoche du trou situé à l’arrière

du cadre.

• Insérer l’essieu arrière dans ce trou.

S

• Voltee el armazón de tal manera que los frenos están orientados hacia arriba.

• Haga coincidir las lengüetas del eje posterior con la muesca localizada en

el agujero de la parte posterior del armazón.

• Introduzca el eje posterior en el agujero de la parte posterior del armazón.

15

e

• Snap a rear wheel cover onto each rear wheel.

f

• Fixer un capuchon sur chaque roue arrière.

S

• Fije un casquillo en cada rueda trasera.

e

Rear Wheel  Cover

f

Capuchon de roue arrière

S

Casquillo

e

Rear Wheel

f

Roue arrière

S

Rueda trasera

Summary of Contents for Fisher-Price 79287

Page 1: ...par un adulte Outil requis pour l assemblage tournevis t te toil e Poids maximum de l enfant 18 kg 40 lb Taille maximum de l enfant 96 cm 38 po Le si ge avant est con u pour les enfants qui peuvent ga...

Page 2: ...vant Pour viter que l enfant ne subisse des blessures graves ou m me fatales en tombant ou en glissant hors de la poussette toujours utiliser les ceintures de retenue Ne pas transporter plus d enfants...

Page 3: ...Rear Seat Pad f Coussinet du si ge arri re S Coj n del asiento trasero e Hand Lock 2 f Loquet 2 S Seguro 2 e Frame f Cadre S Armaz n e Wheel Clip 4 f Bride de roue 4 S Clip de rueda 4 e Rear Wheel 2 f...

Page 4: ...gonal e Liner f Doublure S Forro e Test to be sure the hand lock is assembled correctly to the frame side tube Pull and release the hand lock and the wire should move back and forth Repeat steps to as...

Page 5: ...ansversale avant les bouts incurv s vers le bas Glisser le repose pieds sur la barre transversale avant S Coloque el apoyo para los pies con los extremos hacia arriba Coloque el travesa o delantero co...

Page 6: ...pies e Clips f Pinces S Clips del apoyo para los pies e Caster f Molette S Caster e Assembly f Assemblage S Montaje 10 f Localiser un bouton une extr mit de la barre transversale avant et le trou de...

Page 7: ...lip de la rueda e Rear Axle f Essieu arri re S Eje posterior e Rear Wheel f Roue arri re S Rueda trasera e Washer f Rondelle S Rondana e Tab f Patte S Leng eta 13 e Turn the frame over so that the bra...

Page 8: ...p ter pour attacher l autre extr mit de la baleine la fixation de l autre c t du cadre S Coloque el armaz n en posici n vertical Alinee e introduzca las leng etas de uno de los extremos del soporte pa...

Page 9: ...du coussinet au dossier du si ge arri re avec les boutons pression S Coloque el coche con el respaldo orientado hacia Ud Abroche las sujeciones del coj n del asiento trasero Fije la parte superior de...

Page 10: ...rreas e Armrest Pad f Coussinet de l accoudoir S Coj n de la barra lateral e Armrest f Accoudoir S Barra lateral 26 e HandleTube f Tube de la poign e S Tubo lateral e Wrap the strap on the armrest pad...

Page 11: ...te m vil del coche f Mettre le dossier du si ge arri re en posi tion redress e ou semi inclin e voir l tape des directives d utilisation S Coloque el respaldo trasero en la posi ci n vertical o en la...

Page 12: ...l autre appuyer sur l un des accoudoirs pour d plier la poussette S Sujete el manubrio con una mano y una de las barras laterales con la otra Separe el manubrio y la barra lateral hasta que los broche...

Page 13: ...arri re puis ins rer les languettes des rabats dans les boucles S assurer qu elles s enclenchent S Para colocar el respaldo del asiento trasero en la posici n semi reclinada Coloque el coche con el r...

Page 14: ...en position inclin e landau moins que le repose pieds du si ge arri re ne soit fix au dossier du si ge avant S No utilice el asiento trasero en la posici n de cuna sin que el apoyo para los pies est s...

Page 15: ...n your child s legs Fasten both waist belts to the crotch belt Make sure you hear a click on both sides Make sure the waist belts are properly adjusted to fit your child ren f Installer le ou les enfa...

Page 16: ...isser compl tement Toujours appliquer les deux freins pour immobiliser la poussette Pour d gager les freins arri re Soulever les deux p dales de frein jusqu ce qu elles s enclenchent S Para poner el s...

Page 17: ...s avant pour qu elles soient orient es vers l avant Mettre le pied sur le tube du panier de rangement Tirer sur les loquets de chaque c t de la poussette pour la d bloquer S P rese detr s del coche Ve...

Page 18: ...secs Nettoyer le cadre la capote le panier de rangement inf rieur et la doublure du si ge arri re avec de l eau et un d tergent doux Ne pas utiliser de javellisant ni de nettoyant puissant ou abrasif...

Page 19: ...u coussinet du si ge arri re S Saque las correas del coj n del asiento trasero de las ranuras del respaldo del asiento trasero Antes de lavar el coj n no olvide sacar el cart n madera del mismo Abra l...

Page 20: ...accoudoirs et appuyer sur les boutons pression Enrouler les courroies des coussinets d accoudoir autour des tubes de la poign e et les attacher S Coloque el coj n del asiento trasero en el asiento tra...

Reviews: