18
MONTAGGIO SEGMENTI (FIG. 10)
- Inserire la mollettina del segmento raschia-olio
(5) nella terza cava sul pistone, inserire la lamella inferiore (4) e successivamente la lamella
superiore
(3) che vanno a comporre il segmento raschia-olio.
- Montare il secondo segmento con la stampigliatura
TOP o N rivolta verso la parte superiore del pistone come indicato in Fig. 10.
- Inserire il primo segmento di compressione con l’apertura sfasata rispetto al secondo segmento.
- Posizionare i segmenti come indicato in
Fig. 10.
- Servendosi della apposita pinza stringi segmenti inserire il nuovo cilindro Malossi, avendolo in precedenza oliato, mentre si fa avanzare
attraverso il passaggio catena, situato nel cilindro, un gancetto con il quale si solleva la catena stessa; poi si cala il cilindro fi no al basamento
motore accertandosi che non vi siano impedimenti al perfetto appoggio del cilindro sulla base del carter motore.
- Montare il pattino guida catena controllando che sia perfettamente alloggiato nella propria sede.
- Montare la nuova guarnizione di testa e le due bussole di centraggio.
IT
ALIANO
ENGLISH
PISTON RINGS ASSEMBLING (FIG. 10)
- Insert the small scraper ring segment spring
(5) in the respective slot found on the piston. Insert the lower reed (4) and then the upper reed (3),
which make up the scraper ring segment.
- Fit the second segment with the word
TOP or N facing the upper part of the piston as indicated in Fig. 10.
- Fit the fi rst compression ring with the opening displaced compared to the second ring.
- Place the rings as indicated in
Fig. 10.
- Using the special segment gripper pliers, insert the new Malossi cylinder after it has been oiled. A hook serving to lift the chain itself should
advance towards the chain passage found in the cylinder. Then the cylinder is dropped down to the engine block, ensuring that there is nothing
blocking the cylinder from resting perfectly on the base of the crankcase.
- Fit the chain guide shoe, checking to ensure that it is perfectly positioned in its seat.
- Fit the new head gasket and the two truing bushes.
FRANÇAIS
MONTAGE DES SEGMENTS (FIG. 10)
- Insérez le ressort du segment racleur d’huile
(5) dans la rainure spéciale se trouvant sur le piston, insérez la lamelle inférieure (4) puis la lamelle
supérieure
(3) qui vont composer le segment racleur d’huile.
- Montez le second segment avec l’estampillage
TOP ou N tourné vers la partie supérieure du piston comme le montre la Fig. 10.
- Insérez le premier segment de compression avec l’ouverture decalée par rapport au deuxième segment.
- Positionnez les segments comme montré dans la
Fig. 10.
- A l’aide d’une pince serre-segments, insérez le nouveau cylindre Malossi préalablement huilé tout en faisant passer un crochet à travers le
passage de la chaîne, situé dans le cylindre; ce crochet sert à soulever la chaîne. Puis, descendez le cylindre jusqu’à la base du moteur en
vous assurant que rien n’empêche le cylindre d’appuyer totalement sur la base du carter du moteur.
- Montez le patin de guidage de la chaîne en vérifi ant qu’il soit parfaitement en place dans son emplacement.
- Montez le nouveau joint de la culasse et les deux douilles de centrage.
Summary of Contents for 3111473
Page 1: ...V4 HEAD Capolavoro Malossi 05 2011 7313273...
Page 39: ...39 Fig 1 3 2 12 1 Fig 2 4...
Page 40: ...40 Fig 4 8 7 10 Fig 3 5 6...
Page 41: ...41 Fig 6 11 Fig 5 9...
Page 43: ...43 Fig 12 Tacca sul carter Notch on the cranckcase Cran sur le carter Fig 13 14 13...
Page 44: ...44 Fig 14...
Page 45: ...45 Fig 15 B...
Page 46: ...46 Fig 16 D C...
Page 47: ...47 Fig 17 INIETTORE INJECTOR INJECTEUR LIBERO FREE LIBRE BOBINA DELL ACCENSIONE COIL BOBINE...