background image

Te i l e l i s t e

L i s t   o f   p a r t s  

10.

2

Lillevilla 50

Liste de pièces

L i l l e v i l l a   5 0   H a u s

16

111104  

Beschreibung

3800 mm x 3800 mm

Vordach 1350 mm

Wandstärke 45 mm

3800 mm x 3800 mm

Canopy 1350 mm

Wall thickness 45 mm

3800 mm x 3800 mm

Auvent 1350 mm

Epaisseur des murs 45 mm

D

GB

F

Beschreibung

Fundamenthölzer
Fußbodendielen
Fußbodendiele, Endbrett
Firstpfette
Dachpfetten
Dachprofilbretter
Tür mit Fenster und Schloß
Fenster
Verkleidungsbrett, Fenster
oben, drinnen
Verkleidungsbrett, 
Fenster oben, draußen
Fußleiste, Rückwand
Fußleiste, Seitenwände
Fußleiste, Vorderwand
Gewindestangen
Dachpappe
Schrauben, Nägel usw.
Montageholz

Vorderwand A

Wandbohle, 
Ausschnitt Tür unten
Wandbohle
Wandbohle
Wandbohle
Wandbohle, 
Tür und Fenster oben
Giebeldreieck
Windfeder
Windfeder
Leiste für Dachpappe

Rückwand B

Wandbohle
Giebeldreieck
Windfeder
Windfeder
Leiste für Dachpappe

Seitenwände C

Halbe Wandbohle
Wandbohle
Wandbohle
Wandbohle
Wandbohle
Wandbohle
Wandbohle, 
Abschluß oben
Traufbrett
Traufbrett

Description

Floor-joists
Floorboards
Final floorboard 
Ridge purlin
Roof purlins
Roofing – profiled planks 
Door with lock 
Window
Facing panels above window,
inside
Facing panel above 
window, outside 
Skirting board, rear wall 
Skirting board, side walls 
Skirting board, front wall
Threaded rods
Roof felt
Screws, nails etc.
Wooden blocks for assembly 

Front wall A 

Wall timber, 
cut out for door below
Wall timbers 
Wall timbers 
Wall timbers 
Wall timber, cut out at top 
for door and window
Gable triangle
Wind shield
Wind shield
Strip for roof felt

Rear wall B 

Wall timbers
Gable triangle
Wind shield
Windshield
Strip for roof felt

Side walls C 

Half-width wall timber
Wall timbers
Wall timbers
Wall timbers
Wall timbers
Wall timbers 
Final wall timber 
for top 
Fascia board
Fascia board

Description

Poutre de fondation
Lames de plancher
Lame de plancher finition
Panne faîtière
Panne latérale
Voliges
Porte avec fenêtre et serrure
Fenêtre
Couvre-joint/
haut Fenêtre, intérieur
Couvre-joint/
haut Fenêtre, extérieur
Plinthe, mur arrière
Plinthe, mur latéral
Plinthe, mur avant
Tige filetée
Feutre bitumé pour toiture
Vis, clous, etc.
Cale de montage

Paroi avant A

Madrier
Découpe porte en bas
Madrier
Madrier
Madrier
Madrier 
découpe porte et fenêtre
Pignon
Planche de corniche
Planche de corniche
Baguette pour fixation 
du feutre bitumé

Paroi arrière B

Madrier 
Pignon
Planche de corniche
Planche de corniche
Baguette pour fixation 
du feutre bitumé

Parois latérales C

Demi madrier
Madrier
Madrier
Madrier
Madrier
Madrier
Madrier
Finition en haut
Planche de rive
Planche de rive

mm 

48 x

98 x 3800

18 x

87 x 3705

18 x

51 x 3705

45 x 135 x 5350
45 x 145 x 5350
17 x

87 x 2250

820 x 1740
822 x 1126

19 x 120 x 980

19 x 120 x 1010

20 x

30 x 3710

20 x

30 x 3670

20 x

30 x 1367

16,5 lfdm,

11 lfdm

45 x

65 x 250

45 x 135 x 4000

45 x 135 x 1550
45 x 135 x 280
45 x 135 x 375
45 x 135 x 4000

45 x 675 x 4000
16 x 145 x 2300
16 x

95 x 2310

16 x

95 x 2300

45 x 135 x 4000
45 x 675 x 4000
16 x 145 x 2300
16 x

95 x 2310

16 x

95 x 2300

45 x

67 x 4000

45 x 135 x 4000
45 x 135 x 4190
45 x 135 x 4480
45 x 135 x 4770
45 x 135 x 5060
45 x 135 x 5350

16 x

95 x 5350

16 x

57 x 5350

Anzahl 

7

42

1
1

124

1
2
2

2

1
2
2
4

2 Rollen
1 Beutel

2

1

8

18
18

1

1
2
2
2

15

1
2
2
2

1+1

10+10

1+1
1+1
1+1
1+1
1+1

1+1
1+1

Marke

A 1

A 2
A 3
A 4
A 5

A 6
A 7
A 8
A 9

B 1
B 2
B 3
B 4
B 5

C 1
C 2
C 3
C 4
C 5
C 6
C 7

C 8
C 9

Kontr.

Summary of Contents for Lillevilla 50

Page 1: ... 1126 mm ca 2090 mm ca 37 26 m3 ca 51 26 m3 ca 1350 kg Lillevilla 50 1 111104 Grundriß und Fundamentplan Ground plan and foundation plan Schéma et Plan de fondation 1 2 3 4 5 6 7 Anordnung der Fundament kanthölzer 1 2 Sehr geehrter Kunde im Falle einer Reklamation möchten wir Sie bitten die Garantienummer des Hauses Ihrem Händler mitzuteilen Der Garantienummer ist im Türfalz oder Türrahmen ange br...

Page 2: ...truction of your log cabin Now you can get started Cher Client Nous vous remercions d avoir choisi un chalet de jardin Luoman Votre chalet en sapin de qualité parfaitement sec a été fabriqué avec le plus grand soin dans notre atelier moderne de Finlande Notre matériau est naturel c est pourquoi le bois massif vit et travaille en fonction des intempéries bien qu il ait subi un séchage une déformati...

Page 3: ...altiger Waldbewirtschaftung ist bis auf die imprägnierten Teile völlig unbehandelt So wird es im Laufe der Jahre vergrauen was Sie durch die Behandlung mit einer pigmentierten Lasur vorab Bläuesperrgrund oder aber mit deckendem Anstrich verhindern können beachten sie bitte die Verarbeitungshinweise Ihres Farbherstellers Die Wandbohlen nicht vor Aufbau streichen dies geht am besten am fertigen Gebä...

Page 4: ...1 Lillevilla 50 4 111104 ...

Page 5: ...r Les 7 pièces T14 1 50 m de long suivent en parrallèle pour la terrasse les 2 pièces T15 0 50 m de long soutiennent les piliers d angles de la terrasse et la première planche à l entrée Voir le schéma 2 schéma 8 Terrasse Pour être assuré d avoir un chalet stable fonctionnel et durable il convient d avoir une fondation solide Seule une fondation absolument plane nivellée et solide pour la terrasse...

Page 6: ...Faites atten tion aussi aux extrêmités et angles des madriers pour éviter que le bois ne se fende Enlevez les débris des perçages pour que les madriers s adaptent parfaitement aux rainures languettes ainsi qu à l ancrage Cherchez les pièces qui forment un mur complet et disposez les à 1 2 m autour de la fondation Voir schéma 2 Diese erste Bohlenlage in den Eckfügungen auf den Fundamentbalken versc...

Page 7: ... it which is why the walls must not be any higher The bottom of the doorsill should be absolutely level with the base Now adjust the door frame and accordingly the whole door by gently tapping it with the rubber mallet using wooden blocks until it is level and squarely placed Once the door hand les have been fitted check to see whether the door can be opened and closed easily The walls are assembl...

Page 8: ...n Fenstern werden die langen Abdeckbrettchen 1 01 0mm außenangebracht dieKurzen 980mm innen Ferner werden Sie feststellen daß die Wände mehr oder weniger stark beim Aufbau nach oben auseinanderstre ben auch dies ist konstruktionsbedingt und nicht weiter schlimm da die Konstruktion nach oben dann ja durch die fertig montierten Giebel sowie durch die Pfetten und die Dachfläche geschlossen wird und d...

Page 9: ...ng of the solid wood door be avoided altogether The swelling and drying of the pores in the wood also leads to the sinking of the walls described above this is why the door and the windows in their respective frames are inserted loosely in the walls this being the best way to ensure that the wood s activity does not cause any damage to the structure As a general rule this phenomenon will level out...

Page 10: ...ales Voir schéma 3 Posez les lames une par une et terminez par la lame ayant les rainures des deux côtés Ici aussi un ajustement parfait et définitif ne peut avoir lieu du fait que le bois travaille surtout sur un sol humide Ne serrez donc pas trop les lames notamment les 5 10 dernières lames pour que le bois puisse travailler par temps humide qu il puisse se distendre et éviter ainsi que le planc...

Page 11: ...should be checked for parallel eaves a uniform overhang over the walls and an even firm sup port in the case of the purlins All the pro filed boards should be nailed securely to the walls gables and purlins please trim the last boards for example using a fretsaw for a flush edging on the outer rim of the purlin roof edge A firm durable anchoring of the roof is important for the stability of the ca...

Page 12: ...nsuite à poser le feutre bitumé Découpez des bandes à angle droit et posez les parallèlement à la planche de rive en laissant dépasser de 2 à 3 cm pour empêcher l humidité de pénétrer Voir schéma 6c Posez les autres bandes en les superposant en haut de quelques cm puis clouez les Pour terminer fixez les extrêmités des bandes de feutre bitumé à l aide des baguettes A9 der rière les planches de corn...

Page 13: ...djust without being hindered by the threaded rods In view of the sinking described above it is possible that the threaded rods touch the gro und and could damage the roof when pushed upwards Then simply saw a piece off the end with a metal saw so that they do not rest on the ground any more Diagram 7 Your 45 mm log cabin isis extremely solid and stable there is no doubt about that but the burden o...

Page 14: ... beam by way of an optical facing please ensure that the whole of the base construction is well ventilated This is still the best protection against rot the floorboards of your summer house are nevertheless made from especially durable spruce fir timber which is Teknogrund treated and therefore ideally pre served Now it is time to add the veranda Begin by laying the 7 1 50 m long foundation beams ...

Page 15: ...t De même la maintenance régu lière consiste à resserrer les écrous du dispo sitif d ancrage et par temps humide à les des serrer Si vous souhaitez peindre votre chalet procédez comme décrit précédemment seulement lorsque la construction est achevée 15 111104 D GB F 9 Wir wünschen Ihnen viel Freude und Nutzen mit Ihrer Lillevilla 50 Technische Änderungen vorbehalten We wish you a lot of pleasure f...

Page 16: ...shield Strip for roof felt Side walls C Half width wall timber Wall timbers Wall timbers Wall timbers Wall timbers Wall timbers Final wall timber for top Fascia board Fascia board Description Poutre de fondation Lames de plancher Lame de plancher finition Panne faîtière Panne latérale Voliges Porte avec fenêtre et serrure Fenêtre Couvre joint haut Fenêtre intérieur Couvre joint haut Fenêtre extéri...

Reviews: