background image

Dies ergibt eine Tropfkante und schützt vor
Nässe – auf jeden Fall aber auf eine ausrei-
chende 

Kante nach innen als Auflage

der Fußbodendielen

achten 

Zeichnung 3.

Lillevilla 50

Und noch etwas: Die Seitenwände 

sollten 3 - 4 mm über die

Fundamentbalken überstehen:

- this forms an overhang and keeps dampness
at bay – make absolutely certain that there is

an adequate ledge on the inside to
take the floorboards.

See 

diagram 3. 

Another point: the side walls ought to

protrude 3–4 mm over the floor-joists:

Ce rebord joue le rôle de gouttière et protège
de l'humidité – faites attention à ce qu'il y ait
un 

dépassement suffisant vers l'intérieur

pour servir d'appui au plancher. 

Voir 

schéma 3.

A noter: les murs latéraux 

devraient dépasser de 3 à 4 mm les 

poutres de fondation;

7

111104   

D

GB

F

. . . +   T ü r   +   F e n s t e r

...+ d o o r + w i n d o w  

Bereits jetzt schieben Sie die komplett
mit Rahmen montierte Tür vorsichtig
(ohne zu Verkanten, deswegen die
Wände nicht höher bauen...) in den
Wandausschnitt hinein.

Die Schwelle des Türrahmens soll unten fest
zum Aufliegen kommen.

Richten Sie den Rahmen der Tür (und somit die
ganze Tür) schon jetzt waagerecht und recht-
winklig durch leichte Schläge mit dem
Gummihammer aus (bitte ein Schlagholz unbe-
dingt dazwischen legen) und prüfen Sie nach
Montage der Türgriffe die Gängigkeit.

Die Wände werden weitergebaut bis
zur 5. Vorderwandbohle

– jetzt mit den

kürzeren Bohlen A3 / A4 weiterbauen und
bereits 

nach 2 Bohlen

die fertig im Rahmen

montierten Fenster vorsichtig einschieben.

F Türrahmen nicht an den
Wandbohlen befestigen.

Bauen Sie nun nach der Zeichnung 1

die Wände Bohlenlage um Bohlenlage 

bis zur 3. oder 4. Vorderwandbohle

weiter hoch.

At this point, the door – complete with
door frame – has to be inserted
carefully in the space provided (avoid
jamming it, which is why the walls
must not be any higher …).

The bottom of the doorsill should be absolutely
level with the base. 

Now adjust the door frame (and accordingly
the whole door), by gently tapping it with the
rubber mallet (using wooden blocks), until it is
level and squarely placed. Once the door hand-
les have been fitted, check to see whether the
door can be opened and closed easily. 

The walls are assembled up to the 5th
front timber 

– now continue with the shorter

planks A3/A4 and 

2 planks later 

carefully ins-

ert the ready-assembled windows in their frames. 

Note! 

Please make sure to install the window

hinges up. Also remember that the window
may fall off the hinges if opened too much. 

Window and door frame should not be
fixed to the wall planks.

Continue erecting the walls, one layer of

planks at a time, according to diagram 1

until the 3rd or 4th front timber 

has been reached.

...por te + fenêtre

Maintenant installez la porte complète
avec son cadre (sans forcer, c'est pour-
quoi les murs ne doivent pas être
montés plus hauts...) dans la découpe
prévue à cet effet.

Il ne doit pas y avoir de jour sous le seuil du
cadre porte. 

Contrôlez, en vous servant du maillet (ne pas
oublier la cale de montage), que le cadre de
la porte (donc toute la porte) soit bien à niveau
et d’équerre, montez les poignées puis assu-
rez-vous que la porte s'ouvre et se ferme sans
frottement.

Continuez à monter les murs avant jus-
qu'au 5ème madrier 

– Continuez ensuite

avec les madriers plus courts A3/A4 puis

après 2 madriers,

insérez en faisant atten-

tion les fenêtres prémontées. 

Attention! 

Veiller à installer les gonds de la

fenêtre dans le bon sens et s'assurer que l'ou-
verture n'est pas trop grande afin que la fenêtre
ne sorte pas de ses gonds.

Ne fixez pas la fenêtre et le cadre de
la porte sur les madriers.

Continuez à monter les parois selon le

schéma 1 jusqu'à ce que le 3ème ou 4ème

madrier de la paroi avant soit en place.

. . . Wa n d a u f b a u . . .

E r e c t i n g   t h e   w a l l s ...

Montage des murs...

3

4

3.

2

Summary of Contents for Lillevilla 50

Page 1: ... 1126 mm ca 2090 mm ca 37 26 m3 ca 51 26 m3 ca 1350 kg Lillevilla 50 1 111104 Grundriß und Fundamentplan Ground plan and foundation plan Schéma et Plan de fondation 1 2 3 4 5 6 7 Anordnung der Fundament kanthölzer 1 2 Sehr geehrter Kunde im Falle einer Reklamation möchten wir Sie bitten die Garantienummer des Hauses Ihrem Händler mitzuteilen Der Garantienummer ist im Türfalz oder Türrahmen ange br...

Page 2: ...truction of your log cabin Now you can get started Cher Client Nous vous remercions d avoir choisi un chalet de jardin Luoman Votre chalet en sapin de qualité parfaitement sec a été fabriqué avec le plus grand soin dans notre atelier moderne de Finlande Notre matériau est naturel c est pourquoi le bois massif vit et travaille en fonction des intempéries bien qu il ait subi un séchage une déformati...

Page 3: ...altiger Waldbewirtschaftung ist bis auf die imprägnierten Teile völlig unbehandelt So wird es im Laufe der Jahre vergrauen was Sie durch die Behandlung mit einer pigmentierten Lasur vorab Bläuesperrgrund oder aber mit deckendem Anstrich verhindern können beachten sie bitte die Verarbeitungshinweise Ihres Farbherstellers Die Wandbohlen nicht vor Aufbau streichen dies geht am besten am fertigen Gebä...

Page 4: ...1 Lillevilla 50 4 111104 ...

Page 5: ...r Les 7 pièces T14 1 50 m de long suivent en parrallèle pour la terrasse les 2 pièces T15 0 50 m de long soutiennent les piliers d angles de la terrasse et la première planche à l entrée Voir le schéma 2 schéma 8 Terrasse Pour être assuré d avoir un chalet stable fonctionnel et durable il convient d avoir une fondation solide Seule une fondation absolument plane nivellée et solide pour la terrasse...

Page 6: ...Faites atten tion aussi aux extrêmités et angles des madriers pour éviter que le bois ne se fende Enlevez les débris des perçages pour que les madriers s adaptent parfaitement aux rainures languettes ainsi qu à l ancrage Cherchez les pièces qui forment un mur complet et disposez les à 1 2 m autour de la fondation Voir schéma 2 Diese erste Bohlenlage in den Eckfügungen auf den Fundamentbalken versc...

Page 7: ... it which is why the walls must not be any higher The bottom of the doorsill should be absolutely level with the base Now adjust the door frame and accordingly the whole door by gently tapping it with the rubber mallet using wooden blocks until it is level and squarely placed Once the door hand les have been fitted check to see whether the door can be opened and closed easily The walls are assembl...

Page 8: ...n Fenstern werden die langen Abdeckbrettchen 1 01 0mm außenangebracht dieKurzen 980mm innen Ferner werden Sie feststellen daß die Wände mehr oder weniger stark beim Aufbau nach oben auseinanderstre ben auch dies ist konstruktionsbedingt und nicht weiter schlimm da die Konstruktion nach oben dann ja durch die fertig montierten Giebel sowie durch die Pfetten und die Dachfläche geschlossen wird und d...

Page 9: ...ng of the solid wood door be avoided altogether The swelling and drying of the pores in the wood also leads to the sinking of the walls described above this is why the door and the windows in their respective frames are inserted loosely in the walls this being the best way to ensure that the wood s activity does not cause any damage to the structure As a general rule this phenomenon will level out...

Page 10: ...ales Voir schéma 3 Posez les lames une par une et terminez par la lame ayant les rainures des deux côtés Ici aussi un ajustement parfait et définitif ne peut avoir lieu du fait que le bois travaille surtout sur un sol humide Ne serrez donc pas trop les lames notamment les 5 10 dernières lames pour que le bois puisse travailler par temps humide qu il puisse se distendre et éviter ainsi que le planc...

Page 11: ...should be checked for parallel eaves a uniform overhang over the walls and an even firm sup port in the case of the purlins All the pro filed boards should be nailed securely to the walls gables and purlins please trim the last boards for example using a fretsaw for a flush edging on the outer rim of the purlin roof edge A firm durable anchoring of the roof is important for the stability of the ca...

Page 12: ...nsuite à poser le feutre bitumé Découpez des bandes à angle droit et posez les parallèlement à la planche de rive en laissant dépasser de 2 à 3 cm pour empêcher l humidité de pénétrer Voir schéma 6c Posez les autres bandes en les superposant en haut de quelques cm puis clouez les Pour terminer fixez les extrêmités des bandes de feutre bitumé à l aide des baguettes A9 der rière les planches de corn...

Page 13: ...djust without being hindered by the threaded rods In view of the sinking described above it is possible that the threaded rods touch the gro und and could damage the roof when pushed upwards Then simply saw a piece off the end with a metal saw so that they do not rest on the ground any more Diagram 7 Your 45 mm log cabin isis extremely solid and stable there is no doubt about that but the burden o...

Page 14: ... beam by way of an optical facing please ensure that the whole of the base construction is well ventilated This is still the best protection against rot the floorboards of your summer house are nevertheless made from especially durable spruce fir timber which is Teknogrund treated and therefore ideally pre served Now it is time to add the veranda Begin by laying the 7 1 50 m long foundation beams ...

Page 15: ...t De même la maintenance régu lière consiste à resserrer les écrous du dispo sitif d ancrage et par temps humide à les des serrer Si vous souhaitez peindre votre chalet procédez comme décrit précédemment seulement lorsque la construction est achevée 15 111104 D GB F 9 Wir wünschen Ihnen viel Freude und Nutzen mit Ihrer Lillevilla 50 Technische Änderungen vorbehalten We wish you a lot of pleasure f...

Page 16: ...shield Strip for roof felt Side walls C Half width wall timber Wall timbers Wall timbers Wall timbers Wall timbers Wall timbers Final wall timber for top Fascia board Fascia board Description Poutre de fondation Lames de plancher Lame de plancher finition Panne faîtière Panne latérale Voliges Porte avec fenêtre et serrure Fenêtre Couvre joint haut Fenêtre intérieur Couvre joint haut Fenêtre extéri...

Reviews: