background image

VERIFICHE

 

/

 

COOLER CAPACITY CHECKS

/

CONTROLES

/

LEISTUNGSUBERPRUFUNG

 

/

 

KONTROLA 

CHS - LHS

 

• 

Rilevare le seguenti temperature e pressioni:

Ts’

 

Te

 

Trs

 

N.B.

 

Ts’

 

Te

 

Trs

 

N.B.

 

Ts’

 

Te

 

Trs

 

N.B.

 

- Temperatura di cella nella zona aria ingresso all’evaporatore.

 

- Temperatura di evaporazione, corrispondente alla pressione del refrigerante all’uscita dell’evaporatore.

 

- Temperatura di surriscaldamento del refrigerante, sulla linea di aspirazione in prossimità del bulbo della valvola termostatica.

 

Per

 

una utilizzazione ottimizzata dell’evaporatore il surriscaldamento (Trs-Te) non dovrà superare 0,7 x (Ts’-Te).

 

- Cold room air inlet temperature to the unit.

 

- Evaporating temperature, relating to the refrigerant pressure on the unit cooler outlet.

 

- Refrigerant superheat temperature, on suction line near thermostatic valve bulb.

 

For

 

otimum unit cooler performance the superheat (Trs-Te) shoud not be higher than 0,7 x (Ts’-Te).

 

- Témperature de la chambre froide dans la zone d’entrée d’air de l’évaporateur.

 

- Témperature d’évaporation, correspondante à la pression du réfrigérant à la sortie de l’évaporateur.

 

- Témperature de surchauffe du réfrigérant, sur la ligne d’aspiration à proximité du bulbe de la vanne thermostatique.

 

Pour utiliser l’aéroévaporateur dans les conditions optimales, la surchauffe (Trs-Te) ne doit pas être supérieure à 0,7 x (Ts’-Te).

 

- Kühlraumtemperatur an der Lufteintrittsseite des Verdampfers.

 

- Verdampfungstemperatur über Druck am Verdampferende.

 

- Fühlertemperatur an der Saugleitung nahe beim Fühler des Expansionventils.

 

Für

 

eine optimale Verdampferarbeitsweise darf die Überhitzung (Trs-Te) nicht höher sein als 0,7 x (Ts’-Te).

 

• 

Take the following temperature and pressures:

• 

Relever les températures et pressions suivantes:

°Χ

 

°Χ

 

BAR

 

• 

Folgende Temperaturen und Drücke sind zu messen:

Ts’

 

Te

 

Trs

 

N.B.

 

Ts'

 

Trs

 

≥1.5 

m

 

Te

 

• 

Nale

ż

y dokona

ć

 nast

ę

puj

ą

cych pomiarów temperatury i ci

ś

nienia:

Ts’

    - Temperatura powietrza w komorze po stronie wej

ś

ciowej do parownika.

 

Te     -

 Temperatura parowania, odpowiadaj

ą

ca ci

ś

nieniu czynnika ch

ł

odniczego na wyj

ś

ciu z parownika.

 

Trs   

 - Temperatura przegrzania czynnika ch

ł

odniczego, na linii ssawnej w pobli

ż

u czujnika zaworu termostatycznego.

 

Uwaga  - Dla optymalnej pracy parownika, przegrzanie  (Trs-Te) nie powinno przekracza

ć

 0,7 x (Ts’ – Te)..

 

SOSTITUZIONE RESISTENZA   /   HEATER REPLACEMENT   /

 

REMPLACEMENT DE LA RESISTANCE /   HEIZUNGSAUSTAUSCH

 

 /

 

WYMIANA GRZA

Ł

EK

Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l’alimentazione elettrica dell’apparecchio.

• La sostituzione delle resistenze della batteria 

RCL-FCL 

deve esere effettuata sfilandole lateralmente dal loro alloggiamento.

 La molletta di fissaggio (

U

) si dovrà sganciare e rimontare sulla nuova resistenza e riposizionare nella sede (

V

) al fine di evitare possibili migrazioni della resistenza

 

elettrica.

 

Before any service operations are performed switch off the electricity supply to the cooler.

• Coil heaters 

RCL-FCL 

must be withdrawn from the tubed holes.

 

The fixing clip (

U

) must be removed and reassembled on the new electric heater in the correct position (

V

) to avoid movement.

Avant d’effectuer une intervention de maintenance sur l’appareil il est imperatif de couper l’alimentation électrique sur l’évaporateur.

 

• Les résistances chauffantes de la batterie 

RCL-FCL 

doivent être latéralement de leur emplacement pour être remplacées.

Le clip de fixatioon (

U

) doit être retiré, remonté sur la nouvelle résistance chauffante électrique et remis en place dans son logement (

V

) pour empêcher tout déplace-

 

ment de cette résistance chauffante.

 

Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu unterbrechen!

• Die Heizstäbe 

RCL-FCL 

im Block müssen aus den Öffnungen herausgezogen werden.

Die Klipse (

U

) müssen von den defekten Heizstäben abgenommen und auf die neuen Heizstäbe wieder in der richtigen Stellung angebracht werden (

V

).

Przed wyj

ę

ciem grza

ł

ek, nale

ż

y upewni

ć

 si

ę

ż

e nie s

ą

 gor

ą

ce:

 

• Wymiana grza

ł

ek 

RCL-FCL

 odbywa si

ę

 poprzez wyci

ą

ganie ich z otworów. Klamra mocuj

ą

ca 

U

 powinna zosta

ć

 usuni

ę

ta i zamontowana na nowej grza

ł

ce we w

ł

a

ś

ciwej pozycji V, aby unikn

ąć

 

ewentualnego przesuni

ę

cia si

ę

 grza

ł

ek.

 

Resistenze elettriche (BATTERIA)
Electric heaters (COIL)

 

Résistances électriques (BATTERIE)

 

Heizstäbe (BLOK)

 

Grza

ł

ki elektryczne (WYMIENNIK)

Resistenze elettriche (BACINELLA)
Electric heaters (DRAIN TRAY

 

Résistances électriques (ÉGOUTTOIR)

 

Heizstäbe (TROPFWANNE)

 

Grza

ł

ki elektryczne (TACA SKROPLIN)

RCL

 

Resistenze elettriche (BATTERIA)

 

Electric heaters (COIL)

 

Résistances électriques (BATTERIE)

 

Heizstäbe (BLOK)

 

Grza

ł

ki elektryczne (WYMIENNIK)

 

FCL

 

RCL

 

 

NO-NO

NON-NEIN-NIE

≥ 

1300 mm

 

FCL

 

FCL

 

Scambiatore di calore

 

Heat exchanger

 

U

 

Ø 8,5 mm

Ø 9 mm

Tubo - Tubes - Tubes

 

Rohre - Rurka

 

 

SI-YES

OUI-JA-TAK

≥ 

1300 mm

 

Echangeur de chaleur

 

Wärmeaustauscher

 

Wymiennik 

 

7

Ø

 9,35 

mm 

Summary of Contents for CHS-LHS

Page 1: ... POUR CHAMBRES FROIDES Montage und wartungsanleitung für INDUSTRIE HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER FÜR KÜHL UND GEFRIERRÄUME Instrukcja instalacji eksploatacji i konserwacji dla PRZEMYSŁOWYCH CHŁODNIC POWIETRZA DO KOMÓR CHŁODNICZYCH INSTALLAZIONE A SOFFITTO CELING INSTALLATION INSTALLATION AU PLAFOND DECKENMONTAGE INSTALACJA SUFITOWA INSTALLAZIONE A SOFFITTO PAVIMENTO CEILING FLOOR INSTALLATION INSTALLATI...

Page 2: ...ATION Reference EC Machine Directive 89 392 EEC and successive modifications The products are provided for incorporation in machines as defined in the EC Machine Directive 89 392 EEC and successive modifications according to the following safety standard references EN 60335 1 CEI 61 50 Safety of household and similar electrical appliances General requi rements CEI EN 60335 2 40 Safety of household...

Page 3: ...oler Securely tighten the nuts on through bolts 1 interposing a washer Remove bolts 2 Lower empty crate Enlever la caisse au plafond au moyen d un chariot éléva teur et placer les tirants d ap pui dans les trous appropriés Serrer les écrous des tirants d appui 1 en y interposant une rondelle de fixation Enlever les boulons 2 Baisser la caisse Der Verschlag ist mit Hilfe eines Hubstaplers zur Dekke...

Page 4: ...10 5522 12 5124 4 5224 6 5324 7 5424 10 5524 12 5126 4 5226 6 5326 7 5426 10 5526 12 5228 6 5328 7 5428 10 5528 12 5130 4 5230 6 5330 7 5430 10 5530 12 5132 4 5232 6 5332 7 5432 10 5532 12 5234 6 5334 7 5434 10 5534 12 LS45H E mm H mm 5100 4 5200 6 5300 7 5400 10 5500 12 5102 4 5202 6 5302 7 5402 10 5502 12 5204 6 5304 7 5404 10 5504 12 5106 4 5206 6 5306 7 5406 10 5506 12 915 700 5600 4 5700 6 58...

Page 5: ...6 7310 7 7410 10 7510 12 6612 4 6712 6 6812 7 6912 10 7012 12 7112 4 7212 6 7312 7 7412 10 7512 12 6614 4 6714 6 6814 7 6914 10 7014 12 7114 4 7214 6 7314 7 7414 10 7514 12 6716 6 6816 7 6916 10 7016 12 7216 6 7316 7 7416 10 7516 12 6618 4 6718 6 6818 7 6918 10 7018 12 7118 44 7218 6 7318 7 7418 10 7518 12 6620 4 6720 6 6820 7 6920 10 7020 12 7120 4 7220 6 7320 7 7420 10 7520 12 6722 6 6822 7 6922...

Page 6: ...ampfer installiert wird und dass ein T Stück wie nachstehend abgebildet eingebaut wird der eine abzweig am T Stück sollte stark reduziert sein sodass wahrend des Abtauens nur wenig Wasser aus fliessen kann und sich nach schliessen des Ventils die Wasserzuleitung entleeren kann Połączenie instalacji rurowej skroplin zamontować kolanko 60 do odpływu z tacy skroplin Dla urządzeń CHS SB LHS SB istotne...

Page 7: ...ENZA HEATER REPLACEMENT REMPLACEMENT DE LA RESISTANCE HEIZUNGSAUSTAUSCH WYMIANA GRZAŁEK Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l alimentazione elettrica dell apparecchio La sostituzione delle resistenze della batteria RCL FCL deve esere effettuata sfilandole lateralmente dal loro alloggiamento La molletta di fissaggio U si dovrà sganciare e rimontare sulla nuova resistenza e riposizi...

Page 8: ...CL48 4450 4450 4450 4450 Resistenze elettriche BACINELLA Electric heaters DRAIN TRAY Résistances électriques ÉGOUTTOIR Heizstäbe TROPFWANNE Grzałki elektryczne TACA SKROPLIN 1 1 1 1 1 1 1 FCL16 FCL16 FCL16 FCL24 FCL24 FCL24 FCL32 1585 1585 1585 2300 2300 2300 3020 1585 1585 1585 2300 2300 2300 3020 1 1 1 1 1 FCL32 FCL32 FCL40 FCL40 FCL40 3020 3020 3735 3735 3735 3020 3020 3735 3735 3735 3400 5100 ...

Page 9: ...450 4450 Resistenze elettriche BACINELLA Electric heaters DRAIN TRAY Résistances électriques ÉGOUTTOIR Heizstäbe TROPFWANNE Grzałki elektryczne TACA SKROPLIN 1 1 1 1 1 1 1 FCL16 FCL16 FCL16 FCL24 FCL24 FCL24 FCL32 1585 1585 1585 2300 2300 2300 3020 1585 1585 1585 2300 2300 2300 3020 CONNECTION WIRING SCHEMA DE RACCORDEMENT 1 1 1 1 1 FCL32 FCL32 FCL40 FCL40 FCL40 3020 3020 3735 3735 3735 3020 3020 ...

Page 10: ...KROPLIN 1 1 1 FCL12 FCL12 FCL12 1215 1215 1215 1215 1215 1215 1 1 1 1 1 1 1 FCL24 FCL24 FCL24 FCL36 FCL36 FCL36 FCL48 2300 2300 2300 3375 3375 3375 4450 2300 2300 2300 3375 3375 3375 4450 CONNECTION WIRING SCHEMA DE RACCORDEMENT 6075 8505 10935 11500 16100 20700 16875 23625 30375 22250 31150 40050 4 0 1 4 2 1 8 0 1 4 0 1 4 2 1 8 0 1 4 0 1 4 2 1 8 0 1 0 4 1 0 6 1 0 8 1 SCHEMA DI COLLEGAMENTO SCHALT...

Page 11: ...400 1 1 FCL48 FCL48 4450 4450 4450 4450 Resistenze elettriche BACINELLA Electric heaters DRAIN TRAY Résistances électriques ÉGOUTTOIR Heizstäbe TROPFWANNE Grzałki elektryczne TACA SKROPLIN 1 1 1 FCL12 FCL12 FCL12 1215 1215 1215 1215 1215 1215 1 1 1 1 1 1 1 FCL24 FCL24 FCL24 FCL36 FCL36 FCL36 FCL48 2300 2300 2300 3375 3375 3375 4450 2300 2300 2300 3375 3375 3375 4450 CONNECTION WIRING SCHEMA DE RAC...

Page 12: ... 1215 1 1 1 1 1 1 1 FCL24 FCL24 FCL24 FCL36 FCL36 FCL36 FCL48 2300 2300 2300 3375 3375 3375 4450 2300 2300 2300 3375 3375 3375 4450 CONNECTION WIRING SCHEMA DE RACCORDEMENT 9720 14580 18225 18400 27600 34500 27000 40500 50625 35600 53400 66750 7 0 1 7 4 1 14 0 1 7 0 1 7 4 1 14 0 1 7 0 1 7 4 1 14 0 1 0 7 1 0 11 1 0 14 1 SCHEMA DI COLLEGAMENTO SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG SCHEMAT ELEKTRYCZNY POŁĄCZ...

Page 13: ...040 6040 3735 7470 7470 FCL48 FCL48 4450 4450 26700 35600 1 2 FCL48 FCL48 4450 4450 4450 8900 Resistenze elettriche BACINELLA Electric heaters DRAIN TRAY Résistances électriques ÉGOUTTOIR Heizstäbe TROPFWANNE Grzałki elektryczne TACA SKROPLIN 1 2 2 1 2 2 1 FCL16 FCL16 FCL16 FCL24 FCL24 FCL24 FCL32 1585 1585 1585 2300 2300 2300 3020 1585 3170 3170 2300 4600 4600 3020 CONNECTION WIRING SCHEMA DE RAC...

Page 14: ...48 FCL48 4450 4450 35600 44500 1 2 FCL48 FCL48 4450 4450 4450 8900 Resistenze elettriche BACINELLA Electric heaters DRAIN TRAY Résistances électriques ÉGOUTTOIR Heizstäbe TROPFWANNE Grzałki elektryczne TACA SKROPLIN 1 2 2 1 2 2 1 FCL16 FCL16 FCL16 FCL24 FCL24 FCL24 FCL32 1585 1585 1585 2300 2300 2300 3020 1585 3170 3170 2300 4600 4600 3020 CONNECTION WIRING SCHEMA DE RACCORDEMENT 7650 10200 13600 ...

Page 15: ...1215 1215 2430 2430 1 2 2 1 2 2 1 FCL24 FCL24 FCL24 FCL36 FCL36 FCL36 FCL48 2300 2300 2300 3375 3375 3375 4450 2300 4600 4600 3375 6750 6750 4450 CONNECTION WIRING SCHEMA DE RACCORDEMENT 10935 14580 19440 20700 27600 36800 30375 40500 54000 40050 53400 71200 8 0 1 8 2 2 12 2 2 8 0 1 8 2 2 12 2 2 8 0 1 8 2 2 12 2 2 0 8 1 0 10 2 0 14 2 SCHEMA DI COLLEGAMENTO SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG SCHEMAT ELE...

Page 16: ... Electric heaters DRAIN TRAY Résistances électriques ÉGOUTTOIR Heizstäbe TROPFWANNE Grzałki elektryczne TACA SKROPLIN 1 2 2 FCL12 FCL12 FCL12 1215 1215 1215 1215 2430 2430 1 2 2 1 2 2 1 FCL24 FCL24 FCL24 FCL36 FCL36 FCL36 FCL48 2300 2300 2300 3375 3375 3375 4450 2300 4600 4600 3375 6750 6750 4450 CONNECTION WIRING SCHEMA DE RACCORDEMENT 15795 20655 27945 29900 39100 52900 43875 57375 77625 57850 7...

Page 17: ...ues ÉGOUTTOIR Heizstäbe TROPFWANNE Grzałki elektryczne TACA SKROPLIN 1 2 2 FCL12 FCL12 FCL12 1215 1215 1215 1215 2430 2430 1 2 2 1 2 2 1 FCL24 FCL24 FCL24 FCL36 FCL36 FCL36 FCL48 2300 2300 2300 3375 3375 3375 4450 2300 4600 4600 3375 6750 6750 4450 CONNECTION WIRING SCHEMA DE RACCORDEMENT 18225 24300 32805 34500 46000 62100 50625 67500 91125 66750 89000 120150 SCHEMA DI COLLEGAMENTO SCHALTBILDER Z...

Page 18: ... U V W FCL Code 21 4 2 RCL FCL Z X Y FCL U V W Code 0 25 2 FCL FCL Z X Y FCL U V W 18 FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL RCL RCL RCL RCL RCL RCL RCL RCL RCL RCL RCL RCL RCL FCL FCL FCL FCL RCL RCL RCL RCL RCL RCL RCL RCL FCL FCL FCL FCL FCL FC L FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL ...

Page 19: ...0 6 2800 7 2900 10 3000 12 3100 4 3200 6 3300 7 3400 10 3500 12 3600 4 3700 6 3800 7 3900 10 4000 12 2102 4 2202 6 2302 7 2402 10 2502 12 2602 4 2702 6 2802 7 2902 10 3002 12 3102 4 3202 6 3302 7 3402 10 3502 12 3602 4 3702 6 3802 7 3902 10 4002 12 2204 6 2304 7 2404 10 2504 12 2704 6 2804 7 2904 10 3004 12 3204 6 3304 7 3404 10 3504 12 3704 6 3804 7 3904 10 4004 12 2106 4 2206 6 2306 7 2406 10 25...

Page 20: ...2 7100 4 7200 6 7300 7 7400 10 7500 12 7600 4 7700 6 7800 7 7900 10 8000 12 6102 4 6202 6 6204 6 6302 7 6304 7 6402 10 6404 10 6502 12 6504 12 6602 4 6702 6 6802 7 6902 10 7002 12 7102 4 7202 6 7302 7 7402 10 7502 12 7602 4 7702 6 7802 7 7902 10 8002 12 6704 6 6804 7 6904 10 7004 12 7204 6 7304 7 7404 10 7504 12 7704 6 7804 7 7904 10 8004 12 6106 4 6206 6 6306 7 6406 10 6506 12 6606 4 6706 6 6806 ...

Page 21: ...1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FCL12 FCL12 FCL12 FCL24 FCL24 FCL24 FCL36 FCL36 FCL36 FCL48 FCL48 FCL48 1215 1215 1215 2300 2300 2300 3375 3375 3375 4450 4450 4450 Gamma Range LHS G 5114 4 5214 6 5314 7 5414 10 5514 12 5614 4 5714 6 5814 7 5914 10 6014 12 Gamme Merkmale Typoszereg LS45H G 5100 4 5200 6 5300 7 5400 10 5500 12 5600 4 5700 6 5800 7 5900 10 6000 12 5102 4 5202 6 5302 7 5402 10 5502 12 1602 4 ...

Page 22: ...8 10 1518 12 1618 4 1718 6 1818 7 1918 10 2018 12 4 1120 4 1220 6 1320 7 1420 10 1520 12 1620 4 1720 6 1820 7 1920 10 2020 12 4 1222 6 1322 7 1422 10 1522 12 1722 6 1822 7 1922 10 2022 12 5 1124 4 1224 6 1324 7 1424 10 1524 12 1624 4 1724 6 1824 7 1924 10 2024 12 5 1126 4 1226 6 1326 7 1426 10 1526 12 1626 4 1726 6 1826 7 1926 10 2026 12 5 1228 6 1328 7 1428 10 1528 12 1728 6 1828 7 1928 10 2028 1...

Page 23: ... 7412 10 7512 12 7612 4 7712 6 7812 7 7912 10 8012 12 6614 4 6714 6 6814 7 6914 10 7014 12 7114 4 7214 6 7314 7 7414 10 7514 12 7614 4 7714 6 7814 7 7914 10 8014 12 6216 6 6316 7 6416 10 6516 12 6716 6 6816 7 6916 10 7016 12 7216 6 7316 7 7416 10 7516 12 7716 6 7816 7 7916 10 8016 12 6118 4 6218 6 6318 7 6418 10 6518 12 6618 4 6718 6 6818 7 6918 10 7018 12 7118 4 7218 6 7318 7 7418 10 7518 12 7618...

Page 24: ...der aux raccordements électriques est obligatoire De s assurer que le circuit électrique d alimentation est ouvert Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften eingehalten werden Sicherstellen daß der Stromversorgungskreis offen ist Przed rozpoczęciem wykonywania połączeń elektrycznych należy obowiązkowo Upewnić się że zasilanie główne jest wyłączone Alta velocità a collegamen...

Reviews: