...E
2100-4
2200-6
2300-7
2400-10
2500-12
SBRINAMENTO ELETTRICO / ELECTRIC DEFROST / DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE / ELEKTRISCHE ABTAUUNG / ROZMRA
Ż
ANIE ELEKTRYCZNE
Gamma / Ranges / Gamme / Merkmale / Typoszereg
CS62H...E
2108-4
2208-6
2308-7
2408-10
2508-12
--------
2210-6
2310-7
2410-10
2510-12
2112-4
2212-6
2312-7
2412-10
2512-12
2114-4
2214-6
2314-7
2414-10
2514-12
--------
2216-6
2316-7
2416-10
2516-12
2118-4
2218-6
2318-7
2418-10
2518-12
2120-4
2220-6
2320-7
2420-10
2520-12
--------
2222-6
2322-7
2422-10
2522-12
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
--------
CS62H...E
Elettrrovent. Fans
Ventil. Ventil.
Wentylatory
2102-4
2202-6
2302-7
2402-10
2502-12
--------
2204-6
2304-7
2404-10
2504-12
2106-4
2206-6
2306-7
2406-10
2506-12
n°
1
1
1
/
2
2
2
3
/
3
3
4
4
/
4
Heizstäbe (BLOK)
/
Grza
ł
ki elektryczne (WYMIENNIK)
Resistenze elettriche (BATTERIA)
Electric heaters (COIL)
Résistances électriques (BATTERIE)
N° 4 4 8
Mod. / Type
RCL12 RCL12 RCL12
W x1
(230 V)
1215 1215 1215
1)
Tot. W
4860 4860 9720
N°
Mod. / Type
W x1
(230 V)
(2)
Tot. W
N°
Mod. / Type
W x1
(230 V)
(3)
Tot. W
(1+2+3)
TOT. W
4 4 8 4 4 8
RCL24 RCL24 RCL24 RCL36 RCL36 RCL36
2300 2300 2300 3375 3375 3375
9200 9200 18400 13500 13500 27000
---
---
---
---
2
FCL24
2300
4600
---
---
---
---
---
---
---
---
2
FCL36
3375
6750
---
---
---
---
---
---
---
---
4
FCL48
4450
17800
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
/
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
2
FCL12
1215
2430
---
---
---
---
6 8
FCL48
FCL48
4450 4450
26700
35600
1 1
FCL48 FCL48
4450 4450
4450
4450
Resistenze elettriche (BACINELLA) / Electric heaters (DRAIN TRAY / Résistances électriques (ÉGOUTTOIR) / Heizstäbe (TROPFWANNE) / Grza
ł
ki elektryczne (TACA SKROPLIN)
1 1 1
FCL12 FCL12 FCL12
1215 1215 1215
1215 1215 1215
/
1 1 1 1 1 1 1
FCL24 FCL24 FCL24 FCL36 FCL36 FCL36 FCL48
2300 2300 2300 3375 3375 3375 4450
2300 2300 2300 3375 3375 3375 4450
CONNECTION WIRING
/
SCHEMA DE RACCORDEMENT
/
6075 8505 10935
11500 16100 20700 16875 23625 30375 22250 31150 40050
4/0/1
4/2/1
8/0/1
4/0/1
4/2/1
8/0/1
4/0/1
4/2/1
8/0/1
0/4/1
0/6/1
0/8/1
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG
SCHEMAT ELEKTRYCZNY PO
ŁĄ
CZENIA
Code
---
•
Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio :
Assicurarsi che il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto.
•
Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply
as fallow :
Make sure the power line circuit is open.
•
Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire :
De s’assurer que le circuit électrique d’alimentation est ouvert.
•
Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschrif-
ten eingehalten werden :
Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist.
•
Przed rozpocz
ę
ciem wykonywania po
łą
cze
ń
elektrycznych nale
ż
y obowi
ą
zkowo:
Upewni
ć
si
ę
,
ż
e zasilanie g
ł
ówne jest wy
łą
czone.
1 2 3
STANDARD
Z
X
Y
Z
X
Y
U
V
W
U
V
W
N
1 2
3
3 ~ 400 V 50-60 Hz
3 ~ 230 V 50-60 H
Code
4/0/1
Z
X
Y
Code
0/4/1
Z
X
Y
RCL
FCL
U
V
W
U
V
W
FCL
FCL
Code
4/2/1
Z
X
Y
FCL
Code
0/6/1
Z
X
Y
RCL
FCL
FCL
V
U
FCL
V
W
FCL
U
W
Code
8/0/1
RCL
Z
X
Y
U
FCL
V
W
Code
0/8/1
Z
X
Y
FCL
U
V
W
FCL
10
FCL
RCL
RCL
RCL
RCL
FCL
FCL
FCL
FCL
FCL
FLC
FLC
FCL
RCL
RCL
RCL
RCL
FLC
FLC
FCL
FCL
FCL
FCL
FCL
FCL
RCL
RCL
RCL
RCL
RCL
RCL
RCL
RCL
FCL
FCL
FCL
FCL
FCL
FCL
FCL
FCL
FCL