background image

SPECIFICATIONS 

SUCTION BODY 

-Voltage (see data place on the machine) 

 

- Input power  700 W 

- Notched commutator 

- Rotor assembled on two ball bearings 

Double insulation

 

 

- Suction body made of thermoplastic 

material, shockproof, high resistance, 

antistatic 

            POWER HEAD 

- Voltage same as the suction body 

- Input power 150 W 

- Notched commutator 

- Rotor assembled on two ball bearings 

- Electronic  overload control 

- Brush height adjustment 1 

 10 mm 

- Width:  12” (300mm)   

 
 

DECLARATION OF CONFORMITY 

 

In conformity with the following standards: 

In conformity with the following standards: 
EN 60335-1+Amds. 

EN 60 335-2-2+Amds. 

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; 
EN 55014-2:1997 + A1:2001;  
EN 55104 : 1995.

 

Direttives of reference:  
CEE 73/23

2006/95/CE,  

CEE 89/336; 2002/95 CE (ROHS) 

APPROVALS: 

 

Europe: 

 IMQ  

U.S.A. and Canada   

 

 

 

Russia:  

GOST STANDARD  

 

DATI TECNICI

 

CORPO ASPIRANTE 

-Tensione di alimentazione (vedi targhetta 

caratteristica sulla macchina) 

- Potenza assorbita  700 W 

- Collettore ad intaglio 

- Rotore montato su 2 cuscinetti a sfere 

- Doppio isolamento 

 

-  Corpo macchina in materiale 

termoplastico, antiurto, alta resistenza, 

antistatico 

ELETTROSPAZZOLA 

- Tensione di alimentazione (vedi targhetta 

caratteristica sulla macchina) 

- Potenza assorbita 150 W 

- Collettore ad intaglio 

- Rotore montato su 2 cuscinetti a sfere 

- Controllo elettronico del sovraccarico 

- Regolazione in altezza 1 

 10 mm 

- Larghezza : 12” (300mm)  

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ 

                  

 

Conforme alle seguenti norme: 

 
EN 60335-1+Amds. 

EN 60 335-2-2+Amds.

 

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; 
EN 55014-2:1997 + A1:2001;  
EN 55104 : 1995.

 

Direttives of reference:  
CEE 73/23

2006/95/CE,  

CEE 89/336; 2002/95 CE (ROHS) 

APPROVAZIONI

Europa: 

 IMQ  

 

U.S.A.  e  Canada   

  

Russia:  

GOST STANDARD  

 

TECHNISCHE DATEN

 

SAUGGERÄT 

- Versorgungsspannung (siehe Typenschild 

auf der Maschine) 

- Leistungsaufnahme 700 W 

- Kerbkollektor 

- Rotor auf zwei Kugellager montiert 

-  Doppelte Isolierung 

 

- Maschinenkörper aus thermoplastischem, 

stoßfestem, antistatischem Material mit 

hohem Stosswiderstand. 

SAUGBÜRSTE 

- Versorgungsspannung (siehe Typenschild 

auf der Maschine) 

- Leistungsaufnahme 150 W 

- Kerbkollektor 

- Rotor auf zwei Kugellager montiert 

- Elektronische Kontrolle der Überladung 

- Höhenregelung 1 

 10 mm 

- Breite: 12” (300mm)  

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 

 

 

Diese Erklärung stimmt  mit folgenden 

Normen überein: 

EN 60335-1+Amds. 

EN 60 335-2-2+Amds. 

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 
55014-2:1997 + A1:2001;  
EN 55104 : 1995.

 

Direttives of reference:  
CEE 73/23

2006/95/CE,  

CEE 89/336; 2002/95 CE (ROHS) 

BILLIGUNG: 

Europa: 

 IMQ  

U.S.A. und Canada 

 

Russia:  

GOST STANDARD  

  

СПЕЦИФИКАЦИЯ

 

ПЫЛЕСОС

 

Напряжение

 ( 

смотрите

 

данные

 

на

 

пылесосе

Мощность

 

электродвигателя

 700 

Вт

 

Ротор

 

на

 2 

подшипниках

 

Двойная

  

изоляция

 

 

Корпус

 

машины

сделан

 

из

 

термопластика

высокой

 

прочности

жароустойчивый

удароустойчивый

антистатический

ЭЛЕКТРОЩЕТКА

 

Напряжение

 

такое

 

же

как

 

в

 

пылесосе

 

Мощность

 

электродвигателя

 150 

Вт

 

Вращающийся

 

вал

 

ротора

 

на

 2 

подшипниках

 

Устройство

 

электронного

 

контроля

 

перегрузки

 

Регуляция

 

высоты

 

щетки

 1-10 

мм

 

Ширина

 

щетки

 300 

мм

 

 

СООТВЕТСТВИЕ

 

 

Соответствует

 

следующим

 

стандартам

EN 60335-1+Amds. 

EN 60 335-2-2+Amds.

 

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; EN 
55014-2:1997 + A1:2001;  
EN 55104 : 1995. 

Рекомендации

CEE 73/23

2006/95/CE,  

CEE 89/336; 2002/95 CE (ROHS) 

 

ОДОБРЕННО

 

Европа

 IMQ  

U.S.A. and Canada   ETL

 

 

Russia:  

GOST STANDARD  

       

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

 

CUERPO DE ASPIRACIÓN 

- Tension de alimentación (ver la placa 

sobre la máquina). 

- Energía absorbida 700 W. 

- Colector de entalle  

- Rotor  montado sobre 2 cojinetes. 

-

 

Doble aislamiento 

  

- Cuerpo de la máquina hecho o fabricado 

de material termoplástico a prueba de 

golpes, alta resistencia y antistático. 

CEPILLO

 

ELÉCTRONICO

 

- Tension de alimentación (ver la placa 

sobre la máquina). 

- Energía absorbida 150 W 

- Colector de entalle  

- Rotor  montado sobre 2 cojinetes. 

- Control electrónico  de sobrecarga 

- Regulación de la altura 

 10 mm

 

- Anchura: 12” (300mm)  

DECLARACIÓN

 

DE

 

CONFORMIDAD

 

 

En conformidad con las siguentes normas: 

EN 60335-1+Amds. 

EN 60 335-2-2+Amds.

 

EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002; 
EN 55014-2:1997 + A1:2001;  
EN 55104 : 1995.

 

Direttives of reference:  
CEE 73/23

2006/95/CE,  

CEE 89/336; 2002/95 CE (ROHS) 
 
 

APROVACIONES:

 

Europa: 

 IMQ 

U.S.A. y Canada  

 

  

Russia:  

GOST STANDARD  

         

 

12 

ETL

 

ETL

 

ETL

 

ETL

 

Summary of Contents for Valzer

Page 1: ...LE V 230 50 04 12 07 CARPET CLEANER 12 V 120 60 U S A 04 12 06 CARPET CLEANER 12 V 100 55 JAPAN OWNERS GUIDE AND PARTS MANUAL ISTRUZIONI PER L USO E LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO BEDIENUNGSANWEISUNG UND ERSATZTEILLISTE ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И СПИСОК ДЕТАЛЕЙ INSTRUCCIONES Y EQUIPOS 05 2013 ...

Page 2: ...ГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НОМЕР МОДЕЛИ______________ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР INDICE Instrucciones importantes de seguridad 3 Interruptor de 3 vias 4 Conozca su machina 5 Instrucciones para el montaje 6 Instrucciones de funcionamiento 6 Regulación de la altura del bateador 7 Accesorios 8 Mantenimiento 9 10 Función lavado en seco 11 Característica técnicas 14 Lista de piezas de recambios 13 14 Garantía 15 16 RECUERDE...

Page 3: ...E GERÄTE BENÜTZT SOLLTE MAN GEWISSE VORSICHTSMASSNAHMEN BEACHTEN EINSCHLIEßLICH DER FOLGENDEN ZUR BESONDEREN BEACHTUNG Lesen Sie die ganze Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch durch ACHTUNG um Feuergefahr Elektroschocks oder Schäden einzuschränken 1 Gerät nie mit angeschlossenem Netzkabel abstellen Den Netzstecker bei längerer Nichtverwendung und vor jeder Wartungsarbeit aus der Steckdose ziehen 2 ...

Page 4: ...uendense suministrar máquinas con interruptor de encender de tres vias Posición 1 los dos motores están funcionando 0 off 2 Sólo funciona el motor de la aspiradora Technical improvements Lindhaus reserves the right to make technical improvements and modifications without prior notice For this reason the appliance can deviate in details from the leaflet information Migliorie tecniche Lindhaus si ri...

Page 5: ...nstellung der Saugleistung Unterer Kabelhaken Traggriff Saugkörper Gitterknopf Gitter mit Mikrofilter Pedal Bürstenhöhen Einstellknopf Rote Lampe Grüne Lampe Schutzprofil Bürstengehäuse ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАШЕЙ МАШИНОЙ Рукоятка Крепление шнура с тыльной стороны рукоятки Верхний держатель шнура Заслонка верхнего отверстия Переключатель питания Кнопка освобождения провода и рукоятки Индикатор заполнени...

Page 6: ...l kann schnell vom Haken gelöst werden indem die Arretierknöpfe gedrückt werden und die Führungsstange nach unten geschoben wird bis der Knopf einrastet Das Sauggerät am Gelenk des Saugfußes anschliessen Leicht drücken bis die Verbindung einschnappt BEDIENUNG DER MASCHINE Hauptschalter einschalten und die Führungsstange durch Drücken des Fußpedals entrasten und in Arbeitsposition bringen Der Bürst...

Page 7: ...wenn das Problem behoben ist schalten Sie die Maschine nochmals ein SCHRITT 1 Bei eingeschalteter Maschine und mit Griff in normaler Arbeitsstellung den Regler langsam im Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrollampe einschaltet SCHRITT 2 Den Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrolllampe ausschaltet ANMERKUNG Wenn die rote Kontrolllampe ab und zu aufleuchtet während d...

Page 8: ...epillo para lanza telescópica I Lanza telescópica J Tubo extensible K Paquete esponjas limpiadoras Lindhaus L Bolsa porta accesorios M Quitamanchas Lindhaus N Filtro Hepa O Filtro Carbón Activo P Accesorio de soplar Q Correas dorsales Pregunte a su vendeor cuales son los accesorios estándard ACCESSORIES HOSE AND TOOL To use the accessories in the tool kit slide open the accessory port on the top o...

Page 9: ...uwarmem Wasser auswaschen Vollkommen trocknen lassen und wieder einsetzen Die Maschine nie ohne Filter benutzen VERSTOPFUNG Sollte Ihr Lindhaus Valzer verstopft sein ist er zur Reinigung leicht zu demontieren Trennen Sie den Saugfuß vom Gerät indem Sie den Verriegelungsknopf am Gelenk drücken Kontrollieren Sie das Rohr des Gelenkes und säubern es wenn erforderlich Schieben Sie die Verschlußklappe ...

Page 10: ... Um den Filter zu ersetzen 1 Filterdeckelklinke drücken und Auslaßfilterdeckel entfernen 2 Filter aus der Halterung herausnehmen und mit einem neuen originalen Lindhaus Filter ersetzen bei Zurückstellung des Gitters mit einer Hand den Filter halten und mit der anderen das Gitter einsetzen 3 Das Gitter zurückstellen Gerät nie ohne den originalen Lindhaus Hepa Filter benutzen AUSTAUSCH DER BÜRSTENWA...

Page 11: ...augmotor nicht überhitzt wird 5 Flecken oder besonders stark verschmutzte Bereiche mit dem Lindhaus Eco Dry Spotter behandeln 6 Streuen Sie die Lindhaus Mikroschwämmchen 1 Kg je 15 m2 7 Durch die Benützung des in DCS konvertierten Valzer bürsten Sie in beide Richtungen des Teppichs sodass die Mikroschwämmchen eindringen 8 Vollkommen trocknen lassen ca 30 min länger falls noch feucht 9 NETZSTECKER ...

Page 12: ...ersorgungsspannung siehe Typenschild auf der Maschine Leistungsaufnahme 150 W Kerbkollektor Rotor auf zwei Kugellager montiert Elektronische Kontrolle der Überladung Höhenregelung 1 10 mm Breite 12 300mm KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Erklärung stimmt mit folgenden Normen überein EN 60335 1 Amds EN 60 335 2 2 Amds EN 55014 1 2000 A1 2001 A2 2002 EN 55014 2 1997 A1 2001 EN 55104 1995 Direttives of ref...

Page 13: ...um motor housing V 14 Sleeve tube connection V 50 O ring V 15 Internal tube V 51 Curve support V 16 Upper hook V 52 Upper curve V 17 Handle grip only V 54 Inner vacuum motor housing V 18 O ring V 56 Cord clampV 120 60 3 way V 19 Chromate tube only V 56 Cord clampV 230 50 V 100 55 V 20 Cord clip V 57 Motor V 240 50 V 21 Handle tube assembly V 57 Motor V 120 60 V 22 Ele System ass 120 60 3 way V 57 ...

Page 14: ... или неполного обслуживания пылесоса Относительно небольшие изменения включающие закручивание болтов и гаек и т д не связанных с заменой частей пылесоса Ремонт или изменения организацией не являющейся заводом производителем или авторизированным сервис центром Lindhaus Обычный износ частей оборудования ручек колесиков щеток форсунок шлангов фильтров пылесборников проводов угольных щеток не рассматр...

Page 15: ...e per ogni altro fine Inoltre la Lindhaus non fornisce alcuna ulteriore garanzia eccetto per la presente garanzia limitata Nessuna ulteriore rappresentazione o garanzia espressa o implicita fatta da rivenditori rappresentanti o agenti della Lindhaus che non sia specificata nella presente dovrà ricadere sulla Lindhaus Lindhaus beschränkter Garantieschein Lindhaus garantiert den Originalkunden nur d...

Page 16: ...indhaus Efficacité de filtration Faible bruit Haute qualité Garantie Stil Prix Ud ha decidido comprar un producto Lindhaus Eficiencia filtrante Bajo nivel de ruido Alta cualidad Garantía Estilo Precio Was your instruction manual easy to understand Il libretto di istruzioni è stato di facile comprensione War die Gebrauchsanweisung leicht verständlich Le manuel d instruction est il de facile compréh...

Page 17: ......

Reviews: