Lincoln Electric Weldline Goldenark LS Instructions For Safety, Use And Maintenance Download Page 16

ES

www.weldline.eu

DISTRIBUTED BY LINCOLN ELECTRIC EUROPE S.L.

c/o Balmes, 89 - 8o 2a - 08008 Barcelona - SPAIN

Manufactured by OTOSWING CO ., LTD.,  234-12 Kasan-Dong Kuemchun-Ku Seoul Korea

Instrucciones de seguridad,

mantenimiento y uso

N° 8695-1261 - Rev3_07/2019
GOLDENARK LS

GOLDENARK LS

Control de la cortina protectora variable

Presione el botón «Mode control» para seleccionar la función deseada: Soldadura, corte o modo X. Utilice los botones de ajuste 
LUZ y OSCURIDAD para seleccionar la cortina protectora deseada. Los márgenes de las cortinas protectoras para cada modo 
son los siguientes: 

Soldadura:

 8-13 / 

Corte:

 5-9 / 

Amolado:

 3 solo / 

Modo X:

 8-13

Utilice el esquema de oscurecimiento de abajo para seleccionar el ajuste del control de la cortina protectora en función de 
su proceso de soldadura.
Se recomienda empezar con oscurecimientos de 12 o 13 y realizar un ajuste más ligero basándose en la aplicación de 
soldadura y las preferencias personales.

Aplicación 

Corriente del arco de soldadura en amperios 

Cortina protectora nº

Electrodos de varilla 

Inferior a 40 

9

 

40 - 80 

10

 

80 - 175 

11

 

175 - 300 

12

 

300 - 500 

13

MIG/MAG 

Inferior a 100 

10

 

100 - 175 

11

 

175 - 300 

12

 

300 - 500 

13

Soldadura por TIG 

Inferior a 50 

10

(TIG) 

50 - 100 

11

 

100 - 200 

12

 

200 - 400 

13

Con electrodo de carbón y chorro de aire 

Inferior a 500 

  12

 

500 - 700 

13

Corte al chorro de plasma 

60  - 150 

11

 

150 - 250 

12

 

250 - 400 

13

Soldadura con arco de plasma 

Inferior a  50 

9

 

50 - 200 

10

 

200 - 400 

12

Control de sensibilidad

Este control se utiliza para hacer que la lente sea más reactiva frente a distintos niveles altos experimentados durante los 
varios procesos de soldadura. Para la mayoría de las aplicaciones se recomienda un ajuste del margen Mig. Los márgenes de 
las sensibilidades para cada modo son los siguientes:

Soldadura, corte o modo X:

 0-10

Amolado:

 no se necesita ajuste de la sensibilidad

No suelde en el modo Amolado: la lente no se oscurecerá

.

Regule la sensibilidad de la máscara según las condiciones de iluminación en las que será utilizada la máscara:

1.

 Utilice los botones de sensibilidad ABAJO y ARRIBA para ajustar el control de la sensibilidad en la confi guración más baja.

2

.  Colóquese enfrente de la máscara mirando hacia la dirección de uso y expóngala a las condiciones de iluminación 

circundantes.

3.

  Pulse el botón de sensibilidad ARRIBA hasta que la lente se oscurezca y luego presione ABAJO hasta que la lente se 

aclare. Un método alternativo consiste en presionar y mantener presionado el botón ABAJO hasta que se aclare la lente.

La máscara está lista para ser utilizada. Puede que se requieran reajustes ligeros en caso de ciertas aplicaciones o si la lente 
parpadea encendiéndose y apagándose.  Reduzca el ajuste de la sensibilidad si la lente permanece oscura durante un tiempo 
superior al retardo preprogramado.

Ajustes de sensibilidad recomendados

Electrodos de varillas 

Margen medio

Cortocircuito (MIG) 

Margen Bajo/Medio

Pulsado y rociado (MIG) 

Margen medio

Arco de tungsteno (TIG) 

Margen Medio/Alto

Corte/Soldadura al chorro de plasma 

Margen Bajo/Medio

Control del retardo de la lente

Este control se utiliza para disminuir el tiempo de conmutación de la lente al estado claro tras el proceso de soldadura.
El retardo sirve especialmente para eliminar post rayos brillantes presentes en aplicaciones de amperaje superiores donde el 
baño de fusión permanece brillante momentáneamente tras la soldadura. 
Utilice los botones del control para ajustar el retardo de 0 a 10 (de 0.1 a 10 segundos). Los márgenes del retardo para cada 
modo son los siguientes:

Soldadura, corte o modo X:

 0-10

Amolado:

 no se necesita ajuste del retardo

Utilice los botones de ajuste RÁPIDO y LENTO para seleccionar el retardo deseado. Comience la soldadura o continúe con 
otros ajustes de la lente.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Protéjase y proteja a los demás contra lesiones. Lea, cumpla y guarde estas precauciones importantes sobre seguridad y las 
instrucciones de funcionamiento. 
Solo personal cualifi cado debe instalar, hacer funcionar, mantener y reparar esta unidad.

Los RAYOS DE LOS ARCOS pueden quemar los ojos y la piel.

Los rayos de los arcos producidos por el proceso de soldadura producen rayos intensos, tanto visibles como 
invisibles (ultravioleta e infrarrojos), que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas pueden salir disparadas 
durante la soldadura.
•  Al soldar u observar el proceso, lleve puesta una máscara equipada con una cortina protectora de soldadura 

para reguardarse la cara y los ojos (consulte ANSI Z49.1 y Z87.1 presentes en las normas de seguridad). 
Remítase a los esquemas de cortina protectora y sensibilidad mostrados abajo.
•  Use gafas protectoras aprobadas con protecciones laterales debajo de la máscara.
•  Utilice pantallas o barreras de protección para resguardar a los demás frente a destellos y deslumbramientos; advierta a los 

demás diciendo no observar el arco.

•  Póngase ropa protectora hecha de material resistente, ignífugo (cuero y lana) y protección para los pies.
• Antes de soldar, regule la intensidad de la lente auto-oscureciente para cumplir los requisitos de la aplicación. 
•  Detenga inmediatamente la soldadura en caso de que la lente auto-oscureciente no se oscureciera al quedarse pegado 

el arco.

Las MÁSCARAS DE SOLDADURA no brindan una protección ilimitada de los ojos, los oídos y la cara.

•  Al utilizar esta máscara de soldar, utilice siempre gafas de seguridad resistentes a golpes y antiparras de 

soldador y protectores del oído.

•  No utilice esta máscara al ejecutar operaciones de amolado, trabajar con explosivos o líquidos corrosivos 

ni alrededor de los mismos.

• Al utilizar esta máscara, no suelde en posiciones por encima de la cabeza. 
•  Inspeccione con regularidad la lente auto-oscureciente. En caso de lentes con tapas o lentes automáticas rayadas, 

resquebrajadas o picadas, sustitúyalas de inmediato.

El RUIDO puede dañar el oído.

El ruido producido por algunos procesos o por el equipo puede dañar el oído.
•  Colóquese protectores de oído aprobados en caso de que el nivel de ruido fuera elevado.

Los HUMOS y los GASES pueden ser peligrosos.

 La soldadura produce humos y gases. Respirarlos puede ser nocivo para la salud.
•  Mantenga alejada la cabeza de los humos. No los respire.
•  

Si se halla en interiores, ventile la zona y/o utilice ventilación forzada local en el arco para

 

extraer los humos y gases de soldadura. La forma recomendada para determinar una ventilación adecuada 

consiste en sacar una muestra de la composición y de la cantidad de humos y gases a los que se halla expuesto el personal.
•  Si la ventilación fuera insufi ciente, colóquese un respirador con tanque de aire aprobado.
Trabaje solo en espacios cerrados que cuenten con buena ventilación o al colocarse el respirador con tanque de aire. Trabaje 
siempre con un vigilante cerca. Los humos y los gases de soldadura pueden desplazar el aire y disminuir el nivel de oxígeno 
causando con ello lesiones o la muerte. Cerciórese de que el aire respirable es seguro.
•  No suelde en posiciones cercanas a operaciones de desgrase, limpieza o rociado. El calor y los rayos del arco pueden 

reaccionar frente a los vapores creando gases tóxicos e irritantes.

•  No suelde en metales revestidos, como acero galvanizado, recubierto de plomo o de cadmio, a menos de que el 

revestimiento se quite de la zona a soldar, la zona de soldadura esté bien ventilada y con el respirador con tanque de aire 
colocado. Los revestimientos y los metales que contienen estos elementos pueden emitir gases tóxicos si son soldados.

En el Estado de California es sabido que la soldadura o el equipo de corte produce humos o gases que contienen 
sustancias químicas que causan defectos congénitos y, en algunos casos, cáncer. (Código de Salud y Seguridad de 
California, sección 25249.5 et seq.)
En el Estado de California es sabido que dicho producto contiene elementos químicos (incluido el plomo) y que causa 
defectos congénitos u otros daños reproductivos. 

Tras el uso lávese las manos

.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Botón Auto On/Off

La lente auto-oscureciente se activa (oscurece) automáticamente al comenzar la soldadura y se desactiva al fi nalizar el 
proceso.
Pulse el botón Auto On/Off para comprobar si la lente están funcionando correctamente y para empezar los ajustes de Modo 
e Info. Tras pulsar dicho botón, el panel de control de LCD se encenderá. Presione y mantenga presionado el botón Auto On/
Off para apagar el panel de control de LCD. La lente se enciende y funcionará correctamente.
Luego de 4 minutos de inactividad, el panel de control de LCD se apagará por sí solo para ahorrar energía. Pulse cualquier 
botón para reactivar el panel en cuestión.

ISUM masque GOLDENARK ALW_ES.indd   1

ISUM masque GOLDENARK ALW_ES.indd   1

11/07/2019   12:14

11/07/2019   12:14

Summary of Contents for Weldline Goldenark LS

Page 1: ...h a proper shade of filter to protect your face and eyes when welding or watching see ANSI Z49 1 and Z87 1 listed in Safety Standards Refer to Shade and Sensitivity charts listed below Wear approved s...

Page 2: ...lications In this mode the lens is fixed at shade 3 To use Grind Mode push and hold the external Grind button for 2 seconds Push Grind Mode button again to turn off Grind Mode X Mode used for outdoor...

Page 3: ...The auto lens dark distinct lines separate the light may be cracked which can be caused by the impact and dark areas of dropping the helmet Weld spatter on the auto lens may also cause cracking The l...

Page 4: ...tre visage et vos yeux lorsque vous soudez ou lorsque vous regardez voir normes ANSI Z49 1 et Z87 1 r pertori es dans les Normes de s curit Reportez vous aux tableaux de la sensibilit et de l obscurci...

Page 5: ...mode Meulage appuyez sur le bouton Meulage ext rieur et maintenez le appuy pendant 2 secondes Appuyez nouveau sur le bouton Mode Meulage pour d sactiver le mode Meulage Mode X Utilis pour les applica...

Page 6: ...sante peut tre fissur e ce qui peut tre d s parent la lumi re et les zones sombres l impact de la chute du casque Des projections de soudure sur la lentille auto obscurcissante peuvent galement provoq...

Page 7: ...one visibile e invisibile che pu provocare ustioni agli occhi e alla pelle Dall area di saldatura fuoriescono scintille Durante le operazioni di saldatura o di osservazione indossare un casco per sald...

Page 8: ...n arco di taglio Grind mode modalit di molatura usata per le applicazioni di molatura di metalli In questa modalit la lente rimane fissa al livello di oscuramento 3 Per usare Grind mode modalit di mol...

Page 9: ...datura La lente automatica scure delle linee nette separano le zone chiare pu essere incrinata a causa dell impatto e quelle scure della caduta del casco Anche gli schizzi di saldatura sulla lente aut...

Page 10: ...ei helm mit einem angemessenen Filter um Ihr Gesicht und Ihre Augen beim Schwei en oder dabei zusehen zu sch tzen siehe ANSI Z49 1 und Z87 1 wie in den Sicherheitsstandards aufgelistet Siehe auch die...

Page 11: ...ie externe Schleiftaste f r 2 Sekunden gedr ckt Dr cken Sie die Schleiftaste erneut um den Schleifmodus auszuschalten X Mode wird beim Schwei en im Freien oder mit niedriger Stromspannung verwendet In...

Page 12: ...wei oder Schneidarbeiten sofort verdunkeln sich nicht es sind deutlich Die selbstverdunkelnde Linse k nnte gebrochen Linien zwischen hellen und dunklen Teilen sichtbar sein was durch den Aufprall beim...

Page 13: ...oekijkt zie ANSI Z49 1 en Z87 1 opgesomd in de veiligheidsnormen Raadpleeg onderstaande diagrammen voor de filtergraad en de gevoeligheid Draag een goedgekeurde veiligheidsbril met beschermingen aan d...

Page 14: ...ijpen In deze modus is de lens vast op graad 3 Om de slijpmodus te gebruilen moet u de externe slijpknop 2 seconden ingedrukt houden Druk opnieuw op de slijpmodusknop om de slijpmodus uit te zetten X...

Page 15: ...p onmiddellijk met lassen of snijden De automatische lens donker duidelijke lijnen scheiden de lichte kan gebarsten zijn doordat de helm een slag kreeg en donkere zones of op de grond is gevallen Door...

Page 16: ...os y la piel Las chispas pueden salir disparadas durante la soldadura Al soldar u observar el proceso lleve puesta una m scara equipada con una cortina protectora de soldadura para reguardarse la cara...

Page 17: ...jada en una cortina protectora 3 Para utilizar el modo Amolado empuje y mantenga apretado durante 2 segundos el bot n Amolado exterior Vuelva a empujar y mantener apretado el mismo bot n para desactiv...

Page 18: ...nte la soldadura o el corte Puede que la lente l neas diferenciadas separan las zonas de luz y autom tica est agrietada lo cual puede deberse a un golpe al caerse oscuridad la m scara Las perlas de so...

Page 19: ...As fa scas s o espargidas fora da solda Usar um capacete de soldagem equipado com apropriada m scara filtro para proteger rosto e olhos quando est a soldar ou a ver consulte ANSI Z49 1 e Z87 1 listada...

Page 20: ...enha pressionado bot o de moagem externa por 2 segundos Pressione novamente o bot o Modalidade Moagem para desligar a Modalidade Moagem Modalidade X usado para externo ou aplica es de soldadura de bai...

Page 21: ...o ficam Interrompa imediatamente solda ou corte A auto lente escura distintas linhas separam a luz poderia estar quebrada por causa de um impacto e reas escuras ou queda do capacete Respingos de solda...

Page 22: ...ne promieniowanie widzialne i niewidzialne ultrafioletipodczerwie kt remog powodowa oparzeniaoczuisk ry Iskrymog odpryskiwa odspoiny Nosi przy bic spawalnicz wyposa on w filtr o odpowiednim stopniu za...

Page 23: ...rywa uk tn cy Tryb Grind Szlifowanie wykorzystywany do szlifowania metali W tym trybie stopie zaciemnienia soczewki jest sta y i wynosi 3 Aby przej do trybu szlifowania nale y nacisn i przytrzyma zewn...

Page 24: ...ka auto ciemniej wyra nie odznaczaj si jasne mo e by p kni ta na skutek upadku przy bicy i ciemne obszary Odpryski spawalnicze padaj ce na soczewk auto mog spowodowa p kni cia Soczewka mo e wymaga wym...

Page 25: ...lmu s dn m st n c m filtrem pou vejte k ochran tv e a o p i sva ov n nebo jeho sledov n viz ANSI Z49 1 a Z87 1 uveden v Bezpe nostn ch norm ch Viz pros m tabulky St n n a citlivosti n e Pod helmu pou...

Page 26: ...u pokud opticky sn maj oblouk ez n Re im vrt n pou v se pro aplikace vrt n kov V tomto re imu jsou o ky nastaveny na odst n 3 Pro pou it re imu vrt n stiskn te a podr te venkovn tla tko Vrt n na dobu...

Page 27: ...te sva ov n nebo ez n Automatick o ky neztmavnou sv tl a tmav oblasti Mohou b t praskl co mohlo b t zp sobeno n razem jsou odd leny jasnou hranic po p du helmy Prasknut o ky m e zp sobit i dopad kapk...

Page 28: ...o ku Zo zvaru odlietaj iskry Zv raciu helmu s riadnym tieniacim filtrom pou vajte na ochranu tv re a o pri zv ran i jeho sledovan pozri ANSI Z49 1 a Z87 1 uveden v Bezpe nostn ch norm ch Pozri pros m...

Page 29: ...pre aplik cie v tania kovov V tomto re imu s o ovky nastaven na odtie 3 Na pou itie re imu v tania stla te a podr te vonkaj ie tla idlo V tania na dobu 2 sek nd Opakovan m stla en m tla idla v tania...

Page 30: ...e alebo rezanie Automatick o ovky nestmavn svetl a tmav oblasti m u by prasknut o mohlo by sp soben n razom s oddelen jasnou hranicou po p de helmy Prasknutie o ovky m e sp sobi aj dopad kvapky zo zv...

Page 31: ...sau al observ rii procesului utiliza i o masc pentru sudori prev zut cu un ecran sau un filtru adecvat pentru protec ia fe ei i a ochilor consulta i ANSI Z49 1 i Z87 1 din Standardul de siguran Consu...

Page 32: ...modalitate lentila este fix lanivelulde ntunecare3 PentruautilizaGrindMode Modalitate lefuire ap sa i i ine iap satbutonulexternGrind lefuire timp de 2 secunde Ap sa i din nou butonul Grind lefuire pe...

Page 33: ...e sau t iere Exist linii distincte care separ zonele ntunecate i deschise Este posibil ca lentila automat s fie fisurat din cauza unui la culoare impact suferit de masc Stropii de sudare n contact cu...

Page 34: ...a str lar som kan br nna gon och hud Svetsen avger gnistor B r en svetshj lm som anpassats med en l mplig filterskuggning f r att skydda ditt ansikte och gon under svetsning eller sikt se ANSI Z49 1 o...

Page 35: ...n och h ll den externa slipl gesknappen intryckt i 2 sekunder Tryck p slipl gesknappen en g ng till f r att st nga av slipningsl get X l ge anv nds f r svetsning utomhus eller vid l gsp nningsapplikat...

Page 36: ...den automatiska linsen m rknar Sluta omedelbart att svetsa eller sk ra Den automatiska inte distinkta linjer skiljer de ljusa och de linsen kan vara sprucken vilket kan ha orsakats av m rka omr dena...

Page 37: ...vejsningen B r en svejsehjelm udstyret med en ordentlig filterskygge til at beskytte dit ansigt og jne n r du svejser eller kigger se ANSI Z49 1 og Z87 1 i Sikkerhedsstandarderne Der henvises til diag...

Page 38: ...isk f ler en sk relysbue Slibe funktionsm de Bruges til slibning I denne funktionsm de er linsen fast p skygge 3 For at bruge slibe funktionsm den skal du trykke og holde den udvendige Grind knap slib...

Page 39: ...g Dele af den automatiske linse fungerer ikke Stands jeblikkelig svejsning eller sk ring Den automatiske linse er m rk tydelige linjer adskiller lyset kan revne p grund af st det og m rke omr der ved...

Page 40: ...yne og hud Gnister flyr ut fra sveisen Bruk en sveisehjelm utstyrt med et skikkelig skyggefilter for beskytte ansiktet og ynene under sveising eller tilsyn se ANSI Z49 1 og Z87 1 oppf rt i sikkerhets...

Page 41: ...ennemodusenerfastinnstiltp skyggenyanse3 For bruke slipe modus trykk og hold ekstern sliping knappen i 2 sekunder Trykk p slipe modusknappen igjen for sl av slipe modus X modus brukes for sveiseoperas...

Page 42: ...umiddelbart m rk distinkte linjer separerer de lyse Autolinsen kan v re sprukket noe som kan v re og m rke omr dene for rsaket av at hjelmen har falt i bakken Sveisesprut p autolinsen kan ogs for rsa...

Page 43: ...on lueteltu turvastandardeissa Viittaa alla lueteltuihin lasin tummuutta ja herkkyytt koskeviin piirroksiin K yt kyp r n alla hyv ksyttyj turvalaseja joissa on sivusuojat K yt suojalevyj tai esteit mu...

Page 44: ...usasteeseen 3 Hiontatavan k ytt miseksi pid alaspainettuna ulkoista hiontapainiketta 2 sekunnin ajan Paina hiontapainiketta uudelleen hiontatavan kytkemiseksi pois p lt X tapa k ytet n ulkok yt ss tai...

Page 45: ...ene valoa erottavissa Itses tyv ss linssiss voi esiinty s r j erillisiss viivoissa voi esiinty s r j joka voi johtua kyp r n putoamisen seurauksena jotka voivat johtua iskuista ja tummista syntyv st i...

Reviews: