background image

17

Note: The  brake  should  be  adjusted  with  a  spool  of  wire

installed.  When  properly  adjusted  it  should  move
freely but not coast.

FRICTION  BRAKE ADJUSTMENT

1. With  wire  spool  installed,  check  free  movement  and

coast of the spool.

2. To  tighten  the  brake  turn  the  wing  nut  clockwise  in  1/4

turn increments until coasting stops.

3. To loosen the brake turn the wing nut counter- clockwise

in 1/4 turn increments until the wire spool moves freely
without coasting.

WIRE THREADING 

(Refer to figure 2 on the next page)

1.

Release  the  Spring  Loaded  Pressure  Arm  (1)  rotate
the  Idle  Roll Arm  (2)  away  from.  the  Wire  Feed  Drive
Roll (3). Ensure that the groove size in the feeding posi-
tion on the drive roll matches the wire size being used.

2. Carefully detach the end of the wire from the spool. To

prevent the spool from unwinding, maintain tension on
the wire until after step 5.

3. Cut the bent portion of wire off and straighten the first

4” (100 mm).

4. Thread  the  wire  through  the  In-going  guide  tube  (4),

over the drive roll (3), and into the out-going guide tube
(5).

OPERATION

Nota:  El  freno  deberá  ajustarse  con  la  bobina  de  alambre
instalada.  Cuando la bobina se deslice suavemente pero no
gire demasiado se habrá ajustado adecuadamente

.

AJUSTE DEL FRENO DE FRICCIÓN

1. Con  la  bobina  de  alambre  instalada,  verifique  el  libre

deslizamiento y apriete de la bobina.

2. Para apretar el freno gire la tuerca mariposa _ de vuelta

cada vez  hasta que el libre deslizamiento se detenga.

3. Para  aflojar  el  freno  gire  la  tuerca  mariposa  hacia  la

izquierda  _  de  vuelta  cada  vez  hasta  que  la  bobina  de
alambre se deslice suavemente pero sin girar demasiado.

COLOCACION DEL ALAMBRE 

(Consulte la figura 2 en la siguiente página)

1.

Retire  el  Brazo  de  Presión  con  Resorte  (1).  Gire  el
Brazo  del  Rodillo  de  Presión  (2),  para  separarlo  del
Rodillo  Impulsor  de  Alimentación  de  Alambre  (3).
Asegúrese de que el tamaño de la muesca en la posi-
ción de alimentación del rodillo impulsor, coincida con el
tamaño de alambre que se está utilizando.

2.

Separe  cuidadosamente  el  extremo  del  alambre  de  la
bobina.  Para  evitar  que  la  bobina  se  desenrolle,  man-
tenga la tensión del alambre hasta después del paso 5.

3.

Corte la parte saliente del alambre y estire los primeros
100 mm (4”).

4.

Inserte el alambre a través del tubo guía de entrada (4),
sobre el rodillo impulsor (3), y dentro del tubo guía de
salida (5).

OPERACIÓN

FONCTIONNEMENT

Wire  Spool  must  be  pushed  all  the  way  on  the  spindle  so
that the spindle’s tab will hold it in place. The Wire Spool will
rotate clockwise when wire is dereeled.

8” Wire Spool

Optional

Wire Spool Spindle

Be sure that this stud engages
the hole in the wire spool.

To Wire Drive

La Bobina de Alambre deberá introducirse totalmente en el
eje para que la pestaña del mismo la sostenga en su lugar.
La Bobina de Alambre girará hacia la derecha cuando el
alambre se desenrede.

Bobina de
alambre de
20 cm (8”)

Asegúrese de que el borne
engrane con el orificio de la
bobina de alambre.

Al impulsor de alambre

Note :

On  doit  régler  le  frein  quand  une  bobine  de  fil  est

installée.  Quand le frein est bien réglé, la bobine doit 
tourner normalement mais pas en roue libre.

RÉGLAGE DU FREIN À FRICTION

1. La  bobine  de  fil  en  place,  s’assurer  qu’elle  tourne  nor-

malement, mais pas en roue libre.

2.  Pour serrer le frein, tourner l’écrou à oreilles vers la droite

par quarts de tour jusqu'à ce que la bobine ne tourne plus
en roue libre.

3. Pour  desserrer  le  frein,  tourner  l’écrou  à  oreilles  vers  la

gauche par quarts de tour jusqu’à ce que la bobine tourne
librement, mais pas en roue libre.

ENFILAGE DU FIL

(Voir la figure 2 ã la page suivante)

1.

Relâcher le bras de pression à ressort (1), faire tourner
le  bras  du  galet  mené  (2)  en  l'écartant  du  galet  d'en-
traînement  du  dévidoir  (3).    S'assurer  que  la  grosseur
de  la  gorge  en  position  de  dévidage  sur  le  galet  d'en-
traînement convient pour le diamètre de fil utilisé.

2.

Détacher  délicatement  l'extrémité  du  fil  de  la  bobine.
Pour empêcher que la bobine ne se dévide, maintenir la
tension sur le fil jusqu'à l'étape 5.

3.

Couper la partie tordue du fil et redresser les 4 premiers
pouces (100 mm).

4.

Enfiler  le  fil  dans  le  tube  guide  d'entrée  (4),  le  faire
passer  sur  le  galet  d'entraînement  (3)  et  dans  le  tube
guide de sortie (5).

On  doit  enfoncer  la  bobine  de  fil  à  fond  sur  l'axe  pour  que
l'ergot  de  l'axe  la  maintienne  en  place.    La  bobine  de  fil
tourne vers la droite quand le fil se dévide.

Bobine de fil
de 8 po

Axe de bobine

de fil en option

S'assurer que cet ergot s'engage
dans le trou de la bobine de fil.

Vers l'entraînement de fil

Summary of Contents for WELD-PAK 100 HD

Page 1: ...GURIDAD QUE CONTIENE Y lo m s importante piense antes de actuar y tenga mucho cuidado La s curit d pend de vous Le mat riel de soudage et de coupage l arc Lincoln est con u et construit en tenant comp...

Page 2: ...LLES LOIGNER LES ENFANTS LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIM ULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR M DECIN AVANT D UTILISER L APPAREIL Prendre connaissance des caract ristiques de s curit suivantes...

Page 3: ...entes para reducir al m nimo la exposici n a los cam pos EMF del circuito de soldadura 3 d 1 Pasar los cables del electrodo y de trabajo jun tos Atarlos con cinta siempre que sea posible 3 d 2 Nunca e...

Page 4: ...at Have Held Hazardous Substances AWS F4 1 de la American Welding Society ver la direcci n m s arriba 4 e Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar cortar o soldar Pueden ex...

Page 5: ...rete del electrodo cabezal soldador boquilla o pistola para soldar semiautom tica tambi n est n el ctricamente vivas 5 d Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena conexi n el ctrica con...

Page 6: ...r en lugares cerca de vapores de hidrocarburo clorados provenientes de las operaciones de desengrase limpieza o pulverizaci n El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solvente...

Page 7: ...y la presi n utilizados Todas las mangueras r cores etc deben ser adecuados para la aplicaci n y estar en buenas condiciones 7 b Mantener siempre las botellas en posici n vertical sujetas firmemente c...

Page 8: ...ntenga alejado el material flamable No suelde en contenedores cerrados LAS CHISPAS DEL ARCO pueden quemar los ojos y la piel Utilice protecci n para ojos orejas y cuerpo DESCRIPCI N GENERAL La Weld Pa...

Page 9: ...ncho Profundidad Peso 12 0 in 9 75 in 16 5 in 47 Ibs 305 mm 248 mm 419 mm 21 4 kg DIMENSIONES F SICAS Voltaje Frecuencia Corriente de Alimentaci n 115V 60Hz Salida Nominal 20 Amperes 115V 60Hz Salida...

Page 10: ...orcha y cable Pistolet et c ble This operating manual Extra 035 contact tip Hex key wrench for removal of drive roll 10 ft 3 0 m work cable Cable de trabajo de 3m 10 pies C ble de retour 10 pi 3 m Wor...

Page 11: ...para Innershield La Weld Pak 100HD viene conectada a una polaridad de electrodo negativo Para terminar la instalaci n utilice la tuerca mariposa que se proporciona a fin de conectar la terminal de co...

Page 12: ...8 del bloque conductor 4 Conecte las terminales del cable de control del gatillo de la antorcha a los dos conectores aislados de 6 4 mm 1 4 que se localizan arriba de la etiqueta Gun Trigger Connectio...

Page 13: ...nal con esta insta laci n es de 88 amperes 18 Voltios a un ciclo de trabajo del 20 2 de cada 10 minutos que se utilicen para soldar Para cumplir con la Asociaci n Canadiense de Est ndares CSA conecte...

Page 14: ...do en la salida de la v lvula ASEG RESE DE MANTENER SU CARA RETIRADA DE LA SALIDA DE LA V LVULA AL GIRARLA Nunca se coloque enfrente o detr s del regulador de flujo al abrir la v lvula del cilindro 3...

Page 15: ...Protege la m quina de alg n da o en caso de que se exceda la salida m xima Un bot n se activar cuando esto suceda Restable cimiento manual PROTECCI N CONTRA SOBRECARGA SOBRECARGA DE SALIDA La Weld Pak...

Page 16: ...seg n se muestra en la figura anterior Vuelva a colocar el espaciador y despu s la tuerca mari posa Nota Al colocar y retirar las bobinas de 8 200 mm aseg rese de que la tuerca mariposa dentro del eje...

Page 17: ...5 3 Corte la parte saliente del alambre y estire los primeros 100 mm 4 4 Inserte el alambre a trav s del tubo gu a de entrada 4 sobre el rodillo impulsor 3 y dentro del tubo gu a de salida 5 OPERACI...

Page 18: ...rse hasta que la alimentaci n de alambre sea la adecuada Cuando se desplaza alambre de soldadura los rodillos impulsores el bloque conector de la antorcha y la punta de contacto de la misma se energiz...

Page 19: ...a Weld Pak 100 HDdeber estar lista para soldar C MO REALIZAR UNA SOLDADURA 1 Programe los controles del Voltaje V y de la Velocidad del Alambre olo conforme a los par met ros que se sugieren para el a...

Page 20: ...ay from the work after the arc goes out 7 When no more welding is to be done close valve on gas cylinder if used momentarily operate gun trigger to release gas pressure and turn off the Weld Pak 100HD...

Page 21: ...a de contacto y el rodillo impulsor Consulte la secci n de MAN TENIMIENTO para conocer la configuraci n de compo nentes y los procedimientos de reemplazo OPERACI N FONCTIONNEMENT WARNING DIRECTIVES RE...

Page 22: ...m et avec CO2 ou m lange de gaz avec argon Comprend le conduit int rieur 0 025 0 030 po 0 6 0 8 mm deux tubes con tact 0 025 po 0 6 mm une buse de gaz une bobine de 2 lb de fil lectrode L 56 de 0 25 p...

Page 23: ...soldaduras contaminadas al soldar aluminio ACCESSORIOS ACCESSOIRES CONFIGURATION OF COMPONENTS IN WIRE FEEDING SYSTEM If 030 Solid wire feeding is desired obtain an KP2039 2B1 Contact Tip It is impor...

Page 24: ...torizado de Lincoln NO se requiere mantenimiento COMPARTIMIENTO DE ALIMENTACI N DE ALAMBRE 1 Cuando sea necesario elimine por aspiraci n la suciedad acumulada en la caja de engranajes y en la secci n...

Page 25: ...quierda y l mpiela introduciendo varias veces una pieza peque a de alambre a trav s de la punta Utilice el alambre para remover la suciedad que pueda estar adherida a las paredes del orificio de la pu...

Page 26: ...unta de contacto de la misma se energizan en relaci n con el trabajo y el aterrizaje y permanecer n as durante varios segundos despu s de que el gatillo se haya liberado 5 APAGUE el interruptor marcad...

Page 27: ...n En este punto no debe instalarse el difusor de gas en el otro extremo del tubo de la antorcha 7 Despu s de haber retirado la tobera de gas y el difusor del tubo de la antorcha aseg rese de que el ca...

Page 28: ...es correctos en la m quina 2 Verifique que la gu a de alambre o la punta del contacto no tengan obstrucciones 3 Verifique que la gu a de alambre y la punta de contacto sean del tama o adecuado LOCALIZ...

Page 29: ...orientaci n y la alineaci n del rodillo impulsor sean las adecuadas 8 Verifique que el tama o de la gu a de alambre sea el adecuado LOCALIZACI N DE AVER AS D PANNAGE If for any reason you do not under...

Page 30: ...Y N U M B E R I N G S E Q U E N C E C O M P O N E N T S I D E O F B O A R D 5 3 9 5 4 1 T 1 2 1 3 G U N T R I G G E R T H E R M O S T A T 2 0 8 5 K W I R E S P E E D R 2 W B N C N C C O M P O N E N T...

Page 31: ...d Assembly Ensamble de la Tarjeta de Circuito Impreso de Control Circuit imprim de commande L9073 PC Board Mounting Stand Off Montaje de Tarjeta de Circuito Impreso Entretoise pour circuit imprim S193...

Page 32: ...NOTES 32...

Page 33: ...NOTES 33...

Page 34: ...ep flammable materials away Mantenga el material combustible fuera del rea de trabajo Gardez l cart de tout mat riel inflammable Entfernen Sie brennbarres Material Mantenha inflam veis bem guarda dos...

Page 35: ...verkleidung in Betrieb setzen Mantenha se afastado das partes moventes N o opere com os paineis abertos ou guardas removidas LEIA E COMPREENDA AS INSTRU ES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPA MENTO E AS PA...

Page 36: ...World s Leader in Welding and Cutting Products...

Reviews: