6
VERWIJDEREN
VAN DE PERSVOET
•
Zet de aan/uit schakelaar
op “uit” en haal de stekker
uit het stopcontact.
•
Draai het handwiel naar u
toe om de naalden in de
hoogste positie te brengen.
BRENG DE PERSVOET OMHOOG
•
Druk op de hevel aan
de achterkant van de
persvoethouder. De
persvoet komt los.
1. Handwiel
2. Hevel
3. Persvoethouder
BEVESTIGEN VAN DE PERSVOET
•
Zet de aan/uit schakelaar
op “uit” en haal de stekker
uit het stopcontact.
•
Plaats de persvoet onder
de voethouder. De groef in
de persvoethouder moet
precies boven het asje
in de persvoet zitten.
•
Doe de persvoethevel omhoog
om de persvoethouder omlaag
te brengen en bevestig al
doende de persvoet.
•
Breng de persvoethouder
omhoog om te controleren of de
persvoet correct is bevestigd.
4. Persvoethouder
5. Groef
6. Asje
AANPASSEN VAN DE
PERSVOETDRUK
De vooraf ingestelde persvoetdruk
is geschikt voor middelzware
stoffen. Voor de meeste stoffen is
het niet nodig om de persvoetdruk
aan te passen. Wilt u met lichtere
of zwaardere stoffen gaan werken,
dan zal het misschien nodig zijn
om de persvoetdruk aan te passen.
In dit geval kunt u kiezen uit 6
posities; maak uw selectie door de
persvoetdrukregelknop te verdraaien.
De standaard instelling is “N”.
7. Persvoetdrukregelknop
REMOVING THE
PRESSER FOOT
•
Turn off the power switch
and unplug the machine.
•
Turn the balance wheel toward
you to raise the needle.
RAISE THE PRESSER FOOT.
•
Press the lever located on the
back of the foot holder. The
presser foot will drop off.
1. Balance wheel
2. Lever
3. Presser holder
ATTACHING THE PRESSER FOOT
•
Turn off the power switch
and unplug the machine.
•
Place the presser foot so that
the pin on the foot lies just under
the groove of the presser holder.
•
Lower the presser holder to
lock the foot into place.
•
Raise the presser bar
connection rod to check that
the presser foot is secure.
4. Presser holder
5. Groove
6. Pin
ADJUSTMENT OF PRESSER
FOOT PRESSURE
The preset presser foot pressure on
the machine is suitable for medium
fabrics. For most fabrics , the presser
foot pressure does not need to be
altered. If you intend to work with
lighter or heavier fabrics, it may be
necessary to reset the pressure. In
this case, you can choose from six
positions; make your selection with
the presser foot pressure adjustment
knob. The standard setting is “N”.
7. Presser adjustment dial
RETRAIT DU PIED
PRESSEUR
•
Mettre le commutateur
principal sur position "off" et
retirer la fiche de la prise.
•
Tournez le volant vers vous
pour relever l'aiguille.
RELEVEZ LE PIED PRESSEUR
•
Appuyez sur le levier sur l'arrière
du porte-pied de presseur. Le
pied presseur se détache.
1. Volant
2. Levier
3. Porte-pied de presseur
INSTALLATION DU PIED PRESSEUR
•
Mettre le commutateur
principal sur position "off" et
retirer la fiche de la prise.
•
Placez le pied presseur sous
le porte-pied de presseur.
La rainure dans le porte-
pied de presseur doit être
assis juste au-dessus de la
broche du pied presseur.
•
Relevez le levier du pied
presseur pour abaisser le
pied presseur et verrouiller
le pied presseur.
•
Relevez le pied presseur pour
vérifier que le pied presseur
est correctement fixé.
4. Porte-pied de presseur
5. Rainure
6. Broche
RÉGLAGE DE LA PRESSION
DU PIED PRESSEUR
La pression du pied presseur
preset est adapté pour les tissus de
moyen. Pour la plupart des tissus
il n'est pas nécessaire d'ajuster
la pression du pied presseur.
Voulez-vous aller travailler avec
des tissus légers ou plus lourds,
alors il peut être nécessaire
d'ajuster la pression du pied
presseur. Vous pouvez choisir
parmi six positions; Faites votre
choix en tournant la molette de
la pression du pied presseur. Le
réglage par défaut est "N".
7. Molette de la pression
du pied presseur
DENTFERNEN DES
NÄHFUSSES
•
Schalten Sie die Maschine am
Netzschalter aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
•
Drehen Sie das Handrad auf sich
zu, um die Nadel hochzustellen.
HEBEN SIE DEN NÄHFUSS AN
•
Drücken Sie die Taste auf der
Rückseite des Nähfußhalters.
Der Nähfuß fällt heraus.
1. Handrad
2. Taste
3. Nähfußhalter
ANBRINGEN DES NÄHFUSSES
•
Schalten Sie die Maschine am
Netzschalter aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
•
Positionieren Sie den Nähfuß
so, dass sich der Stift am
Fuß direkt unter der Nut
des Fußhalters befindet.
•
Senken Sie den Fußhalter herab,
um den Fuß einzurasten.
•
Stellen Sie den Nähfußhebel
nach unten, um sicherzustellen,
dass der Nähfuß fest
am Halter sitzt.
4. Nähfußhalter
5. Nut
6. Stift
ANPASSUNG DES NÄHFUSSDRUCKS
Der voreingestellte Nähfußdruck ist
für mittelschwere Stoffe geeignet.
Für die meisten der Stoffe, ist es
nicht nötig, den Stoffdrückerfußdruck
einzustellen. Möchten Sie arbeiten
mit leichter oder schwerer Stoffe,
dann kann es notwendig sein,
den Nähfußdruck einzustellen.
In diesem Fall können Sie aus 6
Positionen wählen; Machen Sie
Ihre Auswahl mit der Nähfußdruck-
Regulierknopf durch Drehen. Die
Standardeinstellung ist "N".
7. Nähfußdruck- Regulierknopf
1
3
4
5
7
6
2
Summary of Contents for Coverlock 900cs
Page 35: ...31...