background image

COMO MUDAR A LENTE    

SOLAR INTERNA NO SEU CAPACETE (fig. 8) 

• A viseira principal deve estar na posição aberta (U)
•  Botão da viseira solar interior deve estar na posição 

trazeira (V) 

•  Segure a viseira solar interior de um lado e puxar 

com força para extrair aviseira da sua fixação (W). 

Repetir a operação do outro lado

Para substituir a viseira:
•  Mantenha a viseira principal na posição aberta
• B otão da viseira solar interior deve estar na posição 

trazeira (X) 

•  Deslize a parte inferior da viseira do lado direito 

na caixa localizada no lado do capacete, até 

ouvir um clique indicando que ela está encaixado 

corretamente (Y). Verifique se a viseira está 

corretamente encaixada dentro da cavidade (Z)

•  Repita a operação no lado esquerdo
• 

 

Verifique se o mecanismo está a funcionar 

corretamente, movendo o botão de controlo da 

frente para traz e vice-versa

COMO REMOVER E SUBSTITUIR    

ALMOFADAS FACIAIS NO SEU CAPACETE (fig. 9) 

•  As almofadas faciais são fixadas na base do EPS 

por meio de 3 encaixes em cada um dos seus lados 

e um colar de plástico dobrado entre a calota e a 

base (1) 

•  Destaque o forro dos 3 encaixes e puxe-o a partir da 

calota interior (2)

Para colocar o forro de volta no capacete:
•  Coloque a gola entre a calota e a base do EPS (3) 

e ajuste-o corretamente entre o forro do queixo e a 

almofada traseira

• Encaixa as 3 molas de pressão na base de EPS (4)

COMO REMOVER E SUBSTITUIR    

O FORRO DE CABEÇA NO SEU CAPACETE (fig. 10) 

•  Puxe o forro do pescoço para retirar as duas molas 

de pressão (5)

•  Retire e desaperte a banda da frente para liberar o 

3 encaixes (6)

• Remova a placa inteira do capacete (7)

Para colocar o forro da cabeça de volta no capacete:
• Introduzir o forro inteiro dentro do capacete
•  Encaixar as duas molas de pressão do forro do 

pescoço (8)

•  Coloque a banda da cabeça de frente da sua 

localização e tirar os 3 clipes de fixação (9)

•  O forro da cabeça coloca-se facilmente na sua 

posição

ACESSÓRIOS E PEÇAS REMOVÍVEIS    

 

•  

Viseira solar interior, também disponível como 

acessório

•  

Viseiras anti risco Pinlock® pronto: Transparente, 

transparente anti fog, fumada a 80%

• Kit de almofadas faciais e forro de cabeça
• Cortina de fecho
 

W W W . L A Z E R H E L M E T S . C O M

- 26 -

IT

Congratulazione per l’acquisto del vostro casco Lazer 

Bayamo

CONSIGLI

ATTENZIONE

Nessun casco può proteggere chi lo indossa contro 

tutti i possibili impatti.
Per la massima protezione, il casco deve essere ben 

calzato sulla testa, tutti I cinturini di chiusura devono 

essere chiusi saldamente. Con il sottogola regolato 

confortevolmente e la chiusura saldamente regolata, 

non dovrebbe essere possibile, nella maggior parte 

dei casi, rimuovere il casco dalla testa quando questo 

viene tirato dalla parte posteriore verso l’alto.
Il casco è progettato per essere trattenuto con un 

cinturino sotto il mento.
Il casco può essere utilizzato con occhiali.
Nessuna modifica deve essere fatta al casco, ad 

eccezione di quelle raccomandate dal costruttore del 

casco. Non forare o tagliare la calotta.
Il casco e progettato per assorbire gl’urti attraverso 

la parziale distruzione della calotta e del rivestimento 

interno. Questo danno potrebbe non essere visibile. 

Pertanto se il casco ha subito un urto molto forte, deve 

essere sostituito anche se apparentemente integro.
Il rivestimento interno è essenziale per garantire le 

massime aspettative di protezione di questo casco.
Il casco potrebbe essere danneggiato e reso 

inefficiente da prodotti petroliferi, detergenti, vernici, 

adesivi ecc. senza che il danno sia visibile all’utente. 

Utilizzate solo acqua calda e sapone neutro per pulire 

la superfice del casco.

VISIONE     

Quando guidate una motocicletta, un’ottima visione 

è indispensabile per l’incolumità della vostra vita. 

 

Ricordatevi questo, osservando queste regole di base:
• Usate solo visiere originali
• Le visiere scure devono essere utilizzate solo di giorno
•  Mantenete la vostra visiera sempre pulita e senza 

rigature

• Non ostruite in nessun modo il campo visivo

CHIUSURA     

Il vostro casco è inutile se troppo grande o non 

allacciato correttamente. Acquistate sempre un 

casco della vostra misura esatta, e allacciatelo 

sempre in modo corretto.  

MODIFICHE     

 

In nessun modo modificate il vostro casco. Qualsiasi 

modifica potrebbe ridurre l’efficienza del vostro casco.

CASCO DANNEGGIATO     

Quando il vostro casco subisce un forte urto, 

parte della sua struttura e del rivestimento interno 

potrebbero deteriorarsi per assorbire l’energia 

dell’impatto. Questi danni potrebbero non essere 

visibili ad occhio nudo. In questo caso non esitate a 

sostituire il casco.

CURA E MANUTENZIONE     

Pulite la parte esterna e l’interno del vostro casco 

regolarmente. 
Usate un panno morbido con acqua tiepida o 

leggermente saponata con sapone neutro. 
NON UTILIZZATE MAI GASOLIO, SOLVENTI, BENZINA o 

ALTRI PRODOTTI AGRESSIVI o CORROSIVI.
L’imbottitura è removibile per una pulizia più facile. 

Anche in questo caso usate solo acqua tiepida o 

leggermente saponata con sapone neutro. Lavatela 

a mano e lasciate asciugare.

- 27 -

MEG CORSICA bichro DEF.indd   26-27

25/07/17   17:01

Summary of Contents for CORSICA

Page 1: ...User s Guide 6 Manuel d Utilisation 9 Gebruiksaanwijzing 13 Bedienungsanleitung 16 Manual de uso 20 Manual do Usu rio 23 Manuale d uso 27 MEG CORSICA bichro DEF indd 1 25 07 17 17 01...

Page 2: ...efficacit et SECURITE Prenez soin de conserver ce manuel dans un endroit vous permettant de le retrouver facilement Il contient des instructions de s curit EXTREMEMENT IMPORTANTES SOUVENEZ VOUS EN No...

Page 3: ...p gina internet WWW LAZERHELMETS COM AVISO Paragarantizarunaprotecci nsuficiente sucasco tiene que estar bien ajustado y tiene que asegurar al mismo tiempo una buena visi n lateral Cada casco que haya...

Page 4: ...the visor shield dip it in lukewarm soapy water Wipe it in a lint free cloth from the top to the bottom avoiding any circular motion After correctly cleaning the vents and the visor mechanism it is a...

Page 5: ...and the base 1 Detach the pad from the 3 snaps and pull to tear it from the shell 2 To put the pad back on Insert the collar between shell and EPS base 3 and adjust properly between chin guard liner a...

Page 6: ...les creux ext rieurs 10 correspondant du casque E Faites cette op ration simultan ment des 2 c t s Poussez sur le devant de la mentonni re jusqu entendre le clic de verrouillage F V rifieZ les fixatio...

Page 7: ...het niet mogelijk zijn om de helm van het hoofd te halen door hem naar voren te trekken De helm is erop gemaakt om met een kinriem onder de kin vastgehouden te worden De helm kan met een bril gebruikt...

Page 8: ...nd Plaats het scherm over de boutgaten P Plaats de beschermingsschijf en de schroef Q en draai met de klok mee R Ga na dat het mechanisme goed werkt HET GEBRUIK VAN HET INTERNE ZONNESCHERM VAN UW HELM...

Page 9: ...nnriemen VER NDERUNGEN Manipulieren Sie keinesfalls an Ihren Hem Ver nderun gen stelle die Wirksamkeit in Frage BESCH DIGUNGEN Nach einem schweren Aufschlag oder Sturz k nnen Teile der Helmstruktur od...

Page 10: ...stopt S Zum Anheben des Sonnenschutzinnenvisiers den Bedienungshebel bis zum Anschlag nach vorne bis er stopt T Vorsicht Niemals bei Nacht oder schlechten Sicht verh ltnissen mit heruntergelassenem S...

Page 11: ...limpiado bien las dos ventilaciones traseras y la pantalla se recomienda lubricarlas de vez en cuando con una grasa blanca o grasa de silicona para garantizar su larga vida 20 ALMACENAJE Despu s de ha...

Page 12: ...la almohadilla Separe la almohadilla de la correa 2 Para volver a colocar la almohadilla Introduzca la parte blanda de la almohadilla en su posici n entre la calota 3 y bajo la calota y colocar adecu...

Page 13: ...ixar C Repetir a opera o no outro lado para retirar a queixeira D 24 Montagem da queixeira fig 2 A viseira deve estar na posi o aberta Apontar os encaixes da queixeira aos correspondentes do capacete...

Page 14: ...inturini di chiusura devono essere chiusi saldamente Con il sottogola regolato confortevolmente e la chiusura saldamente regolata non dovrebbe essere possibile nella maggior parte dei casi rimuovere i...

Page 15: ...rr in caso di incidente 28 COME RIMUOVERE O SOSTITUIRE LA VISIERA PRINCIPALE Per rimuovere la Visiera fig 5 La visiera deve essere in posizione aperta L Utilizzare una moneta o una chiave appropriata...

Page 16: ...te da sola ACCESSORI E RICAMBI Visiera solare Interna di serie disponibile anche come accessorio Visiere antigraffio predisposte Pinlock Chiara Chiara antiappannamento fum 80 Kit guanciali e cuffia So...

Page 17: ...RA SUBSTITUIR A VISEIRA PER SOSTITUIRE LA VISIERA UK UK FR FR NL NL DE DE ES ES PT PT IT IT 33 MICROMETRIC BUCKLE BOUCLE MICROM TRIQUE MICROMETRISCHE SLUITING MIKROMETRISCHE SCHNALLE CIERRE MICROM TRI...

Page 18: ...RIPOSIZIONARE LA CUFFIA INTERNA DEL VOSTRO CASCO UK FR NL DE ES PT IT TO CHANGE THE INTERNAL SUN VISOR REMPLACER LE PARE SOLEIL INTERNE DE VOTRE CASQUE HET INTERNE ZONNESCHERM VAN UW HELM VERVANGEN D...

Page 19: ...m e t s c o m LAZER Headquarters Rue Andr Dumont 3 B 1435 Mont Saint Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail corporate lazerhelmets com MEG CORICA 09 13 MEG CORSICA bichro DEF in...

Reviews: