background image

08

PRÉSENTATION

La machine en question a été conçue pour le
lavage et le séchage écologiques de sols, en ce
sens qu’elle utilise l’action mécanique de la brosse
rotative et ne nettoie qu’avec de l’eau. Lorsque la
machine avance dans son mouvement de
nettoyage, la saleté éliminée par la brosse et le
liquide pulvérisé pour la dissoudre sont recueillis
par l’action aspirante de la machine qui permet
un séchage parfait et immédiat.
La machine a été également prévue pour
fonctionner avec une solution d’eau et de détergent,
ou autres produits de ce genre, afin d’éliminer la
saleté incrustée, d’hygiéniser ou de parfumer les
surfaces.
La machine ne doit être utilisée que dans ce
but.
Elle fournit ses performances les meilleures
lorsqu’elle est utilisée correctement et conservée
en de parfaites conditions d’efficacité. Nous vous
prions donc de bien vouloir lire attentivement ce
livret d’instructions et de le relire en cas de
difficultés quant à l’utilisation de la machine.

DESCRIPTION GÉNÉRALE

1. Touche d’activation de la brosse et allumage

général

2. Touche de distribution du détergent
3. Touche d’activation de l’aspiration
4. Poignée
5. Réservoir solution propre
6. Groupe filtre
7. Bouchon – poignée de déblocage du réservoir

solution propre

8. Réservoir solution sale
9. Pédale de blocage pour le transport
10.Crochets de bobinage du câble électrique
11.Conduits d’aspiration
12.Brosse
13.Caoutchoucs raclettes
14.Adhésif données techniques

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, de détériorations accidentelles dues
à une utilisation impropre :
-

Lire attentivement les instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil avant de le faire
fonctionner et conserver soigneusement ce
livret d’instructions.

-

Lire attentivement les données techniques
figurant sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil.

-

N’utiliser l’appareil que dans des locaux fermés.

-

Ne plonger l’appareil dans aucun liquide.

-

La prise de courant pour le câble d’alimentation
doit être pour vue de mise à la terre
conformément à la loi.

-

Débrancher l’appareil après son utilisation et
avant toute opération d’entretien.

-

Toujours surveillé l’appareil lorsqu’il est branché
ou lorsque la machine est allumée.

-

Ne pas passer la machine, lorsqu’elle
fonctionne, sur le câble d’alimentation. Ne pas
plier ce dernier à angle aigu, ne pas le piétiner,
n’y appliquer aucune sorte de charge.

-

Ne pas traîner la machine à l’aide du câble
électrique.

-

Tenir le câble électrique à l’abri de toute source
de chaleur.

-

Ne pas utiliser la machine en cas de
détérioration du câble. Pour le remplacer,
s’adresser exclusivement à un centre
d’assistance autorisé.

-

Conserver la machine dans un local fermé, à
l’abri de la pluie et du gel.

-

N’utiliser la machine qu’en vertu des fonctions
pour lesquelles elle a été conçue.

-

Ne pas utiliser la machine sur des surfaces
recouver tes de liquides ou de solides
inflammables (comme des hydrocarbures, des
cendres ou de la suie).

-

N’utiliser que des détergents spécifiques non

moussants.

-

Ne pas utiliser de cire à parquets.

-

Ne pas remplir les réservoirs d’acides, de
solvants, de substances inflammables ou
d’autres liquides pouvant en endommager les
parties mécaniques et générer des vapeurs
toxiques.

-

Ne pas utiliser de solutions aqueuses à des
températures supérieures à 40

°

C.

-

Éloigner les doigts, les cheveux, les pans de
vêtements des parties de la machine en
mouvement.

-

Ne pas utiliser la machine si toutes ses parties
démontables ne sont pas fermées.

-

Ne pas enlever les parties de la machine
demandant l’utilisation d’instr uments
spécifiques. Pour les opérations d’entretien,
se référer aux instructions du présent livret.

-

Ne pas utiliser la machine en présence de
vapeurs de substances inflammables, de
peintures, de solvants et en présence de
poussières inflammables en suspension.

-

Ne pas utiliser la machine sur les prises de
courant encastrées au sol.

-

Garder les prises d’air libres et propres.

-

Éloigner les enfants et les animaux de la
machine lors de son fonctionnement.

-

Ne pas laver la machine à l’aide de jets d’eau
directs.

-

Ne pas transporter la machine lorsqu’elle est
allumée.

-

Éviter que des enfants ou des personnes
incompétentes n’utilisent la machine.

-

Il est déconseillé d’utiliser des rallonges
électriques. Si elles devaient s’avérer
nécessaires, s’assurer que la section des câbles
et leur longueur correspondent aux valeurs
indiquées dans le tableau situé sur la partie
inférieure et que le câble est complètement
déroulé:

1,0 mm

2

max 12,5 m

1,5 mm

2

max 20

m

2,5 mm

2

max 30

m

AVANT L’UTILISATION

-

DÉBALLAGE DE LA MACHINE
La machine est vendue complètement montée
sans les tubes postérieurs qui sont fournis
séparés par rapport à leurs logements. Après
avoir déballé la machine, vérifier son intégrité.
En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-
vous à votre revendeur ou à un Centre
d’Assistance Autorisé. Introduire les tubes
postérieurs selon l’illustration (fig. 17).
Lisez attentivement les données techniques
figurant sur l’adhésif (fig. 2) en vous assurant
de la compatibilité électrique de la machine
avec le réseau auquel elle sera branchée.
Les éléments de l’emballage doivent être
détruits conformément aux lois en vigueur, en
ayant soin de ne pas laisser de parties
dangereuses à la portée des enfants (telles
que des sachets en plastique et des parties
de petites dimensions).

-

FONCTIONNEMENT DE LA PÉDALE n

°

9 (fig.2)

POSITION D’UTILISATION : pour utiliser la
machine, il suffit de débloquer la pédale en y
appuyant dessus et en inclinant le guidon
(fig.3).
POSITION DE TRANSPORT : pour la déplacer
d’une pièce à l’autre, la machine doit être
rigoureusement éteinte tandis que la brosse
et les caoutchoucs raclettes ne doivent pas
toucher le sol (fig. 4). Pour raccorder de façon
rigide le guidon et la base, il est nécessaire
d’incliner le guidon en avant jusqu’au blocage
de la pédale par un déclic (fig. 5).

-

DISPOSITION DES BOUTONS
La machine est dotée de 3 boutons (fig. 1)

ayant les fonctions suivantes :

1. Interrupteur général et rotation de la brosse

nettoyante

2. Distribution du détergent liquide.
3. Aspiration du liquide pulvérisé

-

RÉSERVOIR SUPÉRIEUR n

°

5 (fig.1)

Sa capacité maximale est d’environ 2,8 litres
et sa fonction consiste à contenir le détergent
liquide propre. La machine requiert au moins
un litre de solution dans le réservoir pour
pouvoir en commencer la distribution. Pour ne
pas alourdir la machine outre mesure, il est
conseillé de ne remplir le réservoir supérieur
qu’avec une quantité de liquide strictement
nécessaire au nettoyage de la superficie à
laver.

RETRAIT :
Il suffit de tourner le bouchon-poignée dans le
sens contraire à celui des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il sorte de l’arrêt (fig. 6) et séparer
le réservoir du guidon (fig. 7). Pour ouvrir la
bouche de remplissage, il est nécessaire de
retirer le bouchon-poignée en le tirant vers soi.

-

GROUPE FILTRE n

°

6 (fig.1)

Il a pour fonction d’acheminer le liquide sale,
aspiré par les caoutchoucs raclettes, en le
déposant dans le réservoir inférieur.

RETRAIT :
Le soulever du réservoir inférieur en le prenant
sur les côtés et l’accrocher au support prévu
à cet effet (fig. 8).
Il est important de ne pas plier les tubes de
convoyage (fig. 18).

-

RÉSERVOIR INFÉRIEUR n

°

8 (fig.1)

Il a pour fonction de recueillir le liquide sale
aspiré lors du séchage.

RETRAIT :
Ce réservoir ne peut être enlevé qu’après le
démontage du réservoir supérieur et du groupe
filtre. Il faut le vider à chaque introduction de
détergent liquide propre dans la machine.
Pour l’enlever, il est nécessaire de le saisir aux
prises, de le soulever légèrement jusqu’à ce
qu’il se décroche de la partie postérieure du
guidon et l’extraire (fig. 8).

-

LIQUIDE DÉTERGENT
Le liquide détergent peut être composé d’eau
pure ou additionnée à une petite quantité de
détergent pour sols ne produisant pas de
mousse, comme le détergent fourni avec la
machine (à diluer selon une mesure de 1%)
ou à de l’eau de javel, ou à de l’ammoniaque
(à diluer selon une mesure de 5%). Il est très
important de respecter la dose conseillée pour
éviter la production de mousse, nuisible au
circuit d’aspiration.
Avant d’introduire le réservoir rempli de solution
propre dans la machine, s’assurer que le
réservoir collecteur a bien été vidé.

NETTOYAGE DES SOLS

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES :
-

Remplir la machine d’eau et de détergent pour
sols.

-

Préparer la surface à nettoyer en la balayant
ou en y passant l’aspirateur afin d’éliminer les
miettes, les poils, le terreau, les amas de
poussière, etc. Les performances de la machine
s e r o n t   m e i l l e u r e s   s u r   d e s   s u r fa c e s
précédemment balayées, c’est-à-dire prêtes
au lavage et au séchage.

-

Brancher la fiche du câble d’alimentation à la
prise de courant.

-

Appuyer sur la pédale de déblocage du guidon
(fig. 2).

TECHNIQUE DE LAVAGE :

F

F

F

Summary of Contents for SPRINTER il lavasciuga

Page 1: ...GB I F D E NL...

Page 2: ...02 8 8 1 2 3 4 7 6 5 9 10 11 12 9 7 10 CLACK 3 4 CLACK 5 6 3 2 1 7 5 6 8 13 1 11 10 4 14 12 9 2...

Page 3: ...03 11 12 13 14 15 16 18 17 20 19...

Page 4: ...sue parti salvo i tubi posteriori che vengono forniti separati dalle rispettive sedi Dopo aver tolto la macchina dall imballo assicuratevi della sua integrit In caso di dubbio non utilizzatela e rivol...

Page 5: ...i capitolo manutenzione fig 13 Svuotate il serbatoio di raccolta del detergente sporco Verificare che i tubi siano collegati fig 16 e fig 17 e non piegati ad angolo acuto fig 18 Verificare lo stato di...

Page 6: ...is intact If in doubt do not use it and contact your dealer or an Authorised Service Centre Insert back hoses as per drawing fig 17 Read the technical data sticker fig 2 carefully and make sure that...

Page 7: ...If necessary replace them referring to the maintenance section Check the wear of the pattern on the squeegee blades fig 19 If necessary replace them referring to the maintenance section If the problem...

Page 8: ...lles devaient s av rer n cessaires s assurer que la section des c bles et leur longueur correspondent aux valeurs indiqu es dans le tableau situ sur la partie inf rieure et que le c ble est compl teme...

Page 9: ...rgent l aide de l pingle fournie avec la machine fig 15 Le r servoir n a pas t correctement mont et la soupape de distribution ne fonctionne pas Effectuer de nouveau le montage du r servoir Si le prob...

Page 10: ...halten Kinder und Tiere d rfen sich nicht in der N he der in Betrieb befindlichen Maschine aufhalten Maschine nicht mit direktem Wasserstrahl reinigen Eingeschaltete Maschine nicht transportieren Mas...

Page 11: ...ht beseitigt werden sich mit dem n chsten Kundendienstzentrum in Verbindung setzen D I E M A S C H I N E G I B T K E I N E REINIGUNGSL SUNG AB b e r p r fe n d a s s d e r B e h l t e r Reinigungsl su...

Page 12: ...DESEMBALAJE DE LA M QUINA La m quina se vende ya montada con todas sus partes excepto los tubos traseros que se suministran separados de las respectivas sedes Despu s de haber retirado la m quina del...

Page 13: ...xtremidad cerrados ver cap tulo de mantenimiento fig 13 Vaciar el dep sito de recolecci n del detergente sucio Verificar que los tubos est n conectados fig 16 y fig 17 y no plegados como un ngulo agud...

Page 14: ...e machine niet met een rechtstreekse waterstraal schoon Vervoer de machine niet als de machine aan staat Laat de machine niet door kinderen gebruiken of door personen die er geen verstand van hebben H...

Page 15: ...borstel belemmerd wordt Als het euvel niet verholpen kan worden neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum D E M A C H I N E G E E F T G E E N REINIGINGSOPLOSSING AF Controleer of he...

Page 16: ...ignature I F GB SPRINTER il lavasciuga SPRINTER il lavasciuga SPRINTER il lavasciuga CERTIFICADO CE DE CONFORMIDAD La Firma que suscribe via J F Kennedy 12 46020 Pegognaga MN Declara bajo su propia re...

Reviews: