background image

10

11

Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque procédé que ce soit sans autorisation préalable écrite de Latchways plc.

FR

 Mode d’emploi de  

 

la LAR ManSafe

®

 

Il est nécessaire que l’utilisateur lise, comprenne et suive ce 
manuel d’utilisation avant d’utiliser cet équipement. Conservez ce 
manuel dans un endroit sûr pour consultation ultérieure et pour 
les registres de contrôle/de re-certification et utilisez-le dans le 
cadre du programme de formation des employés. Pour la sécurité 
de l’utilisateur, si la LAR est revendue hors du pays destinataire 
initial, il est essentiel que le revendeur fournisse les instructions 
d’utilisation, d’entretien, d’examen périodique et de réparation 
dans la langue du pays dans lequel le dispositif sera utilisé.

La LAR Latchways ne doit être utilisée que par une personne formée 
à l’employer en toute sécurité. Veuillez contacter Latchways si vous 
rencontrez des problèmes en ce qui concerne l’utilisation, l’entretien, les 
applications ou le fonctionnement de ce dispositif. 

La condition physique et l’âge d’une personne affectent sérieusement 
sa capacité à résister en toute sécurité aux efforts antichute. Seules les 
personnes dont l’état physique et mental a été jugé satisfaisant et n’étant 
pas sous l’influence de drogues ou d’alcool sont autorisées à utiliser cet 
équipement. Si vous n’êtes pas sûr de vos capacités, veuillez consulter 
votre médecin. Il est interdit aux femmes enceintes ou aux personnes 
mineures d’utiliser les LAR Latchways.

Utilisation conforme :

 la longe auto-rétractable (LAR), conformément 

à la norme EN360:2002, est destinée à être utilisée en tant qu’élément 
de raccordement au sein d’un système antichute. Elle doit être utilisée 
verticalement dans des situations requérant à la fois la mobilité de 
l’utilisateur et une protection antichute – inspection, construction générale 
et travail de maintenance, etc.

Restrictions imposées au produit :

 il est interdit d‘utiliser la LAR 

Latchways au-delà de ses restrictions, ou pour tout objectif autre que celui 
auquel elle est destinée. Tout travail de maintenance doit être effectué par 
une personne accréditée. Ne tentez pas de modifier ou réparer l’équipement. 
Le non-respect de ces instructions ou une mauvaise utilisation de cet 
équipement peut entraîner des blessures graves ou la mort.

1  La LAR n’est destinée qu’à un seul utilisateur, une seule personne 

pouvant être raccordée à tout moment. 

A

2  Le poids maximal de l’utilisateur (y compris les outils) est de 140 kg 

B

3  Conservez la LAR à l’abri du feu, des acides, des solutions corrosives, 

des flammes de soudage, des étincelles ou similaires.

4  Les LAR Latchways peuvent être utilisées à des températures allant de 

-30°C à +50°C.

5  Il est nécessaire de placer ce dispositif le plus verticalement possible 

au-dessus de la position de l’utilisateur et de l’utiliser suivant un angle 
ne dépassant pas 30°C par rapport à la verticale.  

C

6  N’utilisez pas la LAR si elle risque d’être en contact avec des lignes à 

haute tension.

7  Latchways recommande de ne pas utiliser la longe autorétractable en 

conjonction avec une échelle à crinoline.  
Les recherches du bureau HSE ont précédemment observé que les 
échelles à crinoline (c.à.d. des échelles à cerclages) ne pouvaient 
pas assurer des capacités antichute positives. Des recherches 
approfondies ont montré qu’il existe des risques que l’utilisateur 
heurte la cage en cas de chute ou que l’échelle à crinoline entrave la 
performance d’un système antichute. Par ailleurs, le sauvetage d’une 
victime risque d’être gêné par la cage à crinoline.  

8  Conformément à la norme BS EN 13463-1:2001, groupe d’appareils 

n° II, catégorie 2 (

II 2 G c IIC T6), la LAR à câble ManSafe peut 

être utilisée dans des zones où des atmosphères explosives sont 
susceptibles d’être provoquées par des mélanges d’air et de gaz, de 
vapeurs ou de brouillards ou par des mélanges air/poussières.

9  Dans certains secteurs de l’industrie, par mesure de sécurité, tout 

objet raccordé en hauteur doit être attaché à la structure par un 
raccordement supplémentaire « de sauvegarde ». La LAR fermée a été 
conçue pour inclure une poignée unique, dont l’utilisation en tant que 
point de retenue secondaire a également été testée.

Point de retenue 

secondaire

Point d’ancrage 

principal

AVERTISSEMENT ! Le point de retenue secondaire ne peut être 
utilisé que comme méthode permettant d’attacher la LAR 
fermée à la structure et ne doit JAMAIS être utilisé comme point 
d’ancrage principal.

Exigences propres au système : 

un système antichute comprend un 

point d’ancrage structurel, un harnais complet, un connecteur (mousqueton/
crochet) et une LAR. Assurez-vous que tous 
les éléments du système ne sont utilisés que 
conformément aux spécifications du fabricant. 
Pour votre sécurité, il est essentiel que le dispositif 
d’ancrage et le point d’ancrage soient toujours en 
position, et que le travail soit réalisé de manière à 
réduire au minimum les possibilités de chute et la 
distance de chute potentielle.

AVERTISSEMENT ! Une incompatibilité des composants peut être 
à l’origine d’un décrochage accidentel des connecteurs. Assurez-
vous toujours que les connecteurs sont tous correctement 
accrochés et bloqués.

1  Les connecteurs doivent être conformes à la norme EN 362, à fermeture 

automatique et à blocage automatique.

2  L’utilisation d’une LAR Latchways nécessite le port d’un harnais complet 

conforme à la norme EN 361.

3  La structure d’ancrage doit pouvoir résister à une force de 10 Kn minimum  

D

. Latchways recommande l’utilisation d’un point d’ancrage certifié. 

Consultez la norme EN 795. Si plusieurs systèmes antichute sont fixés 
à la même structure de support, le critère de résistance stipulé ci-
dessus doit être multiplié par le nombre de systèmes antichute fixés à 
la structure de support.

4  Il est nécessaire de maintenir 3 m de distance minimum entre le niveau 

de travail et l’obstacle le plus 
proche, le niveau inférieur ou le 
sol au-dessous d’un danger.

5  Il est nécessaire de disposer 

d’un plan de sauvetage 
d’urgence prêt à être mis en 
œuvre en cas de chute. 

REMARQUE : 

le choix de la position 

du point d’ancrage doit prendre en compte tous les risques associés au 
déplacement de la machinerie et aux chutes pendulaires. Pour garantir 
un blocage ferme de la LAR, il est nécessaire que le trajet de la chute soit 
bien dégagé. N’utilisez pas la LAR si le travail s’effectue sur des matériaux 
tels que du sable ou des grains, étant donné que la vitesse ne sera pas 

suffisante pour déclencher le blocage de la LAR en cas de chute. Pour des 
raisons de sécurité, il est essentiel de vérifier l’espace requis au-dessous 
de l’utilisateur sur le lieu de travail avant chaque éventuelle utilisation, de 
manière à éliminer tout risque de collision avec le sol ou un autre obstacle 
dans le trajet de chute, le cas échéant.

Fonctionnement et utilisation : 

fixez la LAR en hauteur à un 

dispositif d’ancrage ou connecteur d’ancrage approprié. Effectuez une 
utilisation préalable de l’équipement afin de vous assurez qu’il fonctionne 
correctement. Pour vérifier son fonctionnement, tirez doucement sur la 
longe et vérifiez que vous entendez bien le déclic, puis tirez brusquement 
sur la longe pour déclencher le mécanisme de blocage.

Raccordez le mousqueton à blocage automatique sur l’extrémité de la 
longe au point d’attache antichute désigné d’un harnais complet. 

E

Une fois raccordé à la LAR, l’utilisateur peut se déplacer librement autour 
de la zone de travail. La longe s’étendra et se rétractera sans problème.  
Si la longe est empêchée de se rétracter pendant une utilisation normale, 
sortez entièrement la longe et laissez-la se rétracter sous l’effet de 
la tension. Puis vérifiez la fonction de blocage du dispositif. Si la longe 
continue de ne pas se rétracter entièrement, renvoyez la LAR à une 
personne accréditée pour son inspection et sa re-certification. Si la longe 
est empêchée de se rétracter, la distance de chute est susceptible de 
s’accroître, ce qu’il faut éviter. 

1  Ne fixez jamais une longe de sécurité supplémentaire ou un composant 

similaire pour allonger la longe.

2  Ne laissez pas passer la longe entre les jambes ou sous les bras.
3  Ce produit ne peut être utilisé que pour des applications en hauteur. 

N’utilisez jamais ce produit pour des fixations au niveau du sol ou des 
systèmes de câble 

F

. Ne l’utilisez jamais au-dessus d’un rebord 

G

4  Ne laissez pas la longe entrer en contact avec des bords tranchants ou 

frotter contre eux.

REMARQUE : 

lorsque la LAR n’est pas utilisée, ne laissez pas la longe 

entièrement sortie pendant trop longtemps, étant donné que cela peut 
affaiblir le ressort de rappel. Maintenez la longe lorsqu’elle se rétracte, 
car sa vitesse extrêmement rapide est susceptible d’endommager des 
parties internes. Si la LAR est positionnée largement au-dessus de la 
tête des utilisateurs, il est possible d’utiliser un câble stabilisateur/câble 
secondaire pour laisser la LAR se rétracter entièrement. Il est nécessaire 
de retirer les câbles stabilisateurs/câbles secondaires du dispositif avant 
toute utilisation.

Instructions d’inspection : 

contrôlez régulièrement et périodiquement la 

LAR pour garantir la sécurité de l’utilisateur, laquelle dépend de l’efficacité 
et de la solidité constante de la LAR.

1  Inspectez la LAR et regardez si 

l’indicateur d’effort visuel s’est 
déployé, ce qui déterminera si 
une chute s’est produite. Les 
LAR fermées Latchways 
incorporent un crochet à 
émerillon conçu pour se 
déployer en cas de chute. Si 
une couleur rouge apparaît autour de l’émerillon du crochet, un 
chargement a eu lieu. 

H

2  Vérifiez que toutes les étiquettes sont présentes et tout à fait lisibles.
3  Vérifiez l’état de fonctionnement des crochets de raccordement ou des 

mousquetons et décelez toute trace de dommage ou de corrosion.

4  Inspectez visuellement l’ensemble de l’unité pour déceler des traces de 

corrosion, de dommage ou de distorsion. Assurez-vous que toutes les 

pièces de fixation sont présentes et tiennent bien. 

5  Sortez entièrement la longe. La longe doit 

pouvoir se rétracter sans problème (pas de 
mou). Pendant la sortie et la rétraction, 
assurez-vous d’avoir bien entendu un déclic 
indiquant que le mécanisme de blocage 
fonctionne correctement. 

I

.

6  Tirez brusquement la longe pour vous assurer 

que cela entraîne le blocage du dispositif.

7  Inspectez la longe. Si la longe présente des 

entailles, des fils brisés, des coques, une 
déformation en lanterne, des éclaboussures 
de soudage, des brûlures, des zones usées ou 
des traces d’encrassement excessif, de 
corrosion ou de dégradation par les UV, il est 
nécessaire de la remplacer.  

J

.

AVERTISSEMENT ! Si la LAR a été soumise à un effort, ou en cas 
de doute concernant la sécurité ou l’état du dispositif, arrêtez 
immédiatement de l’utiliser et faites-la re-certifier par une 
personne accréditée. Ne la réutilisez pas tant qu’une personne 
compétente ne vous a pas confirmé par écrit que vous pouvez le 
faire en toute sécurité.

Un examen périodique du dispositif doit être effectué par une personne 
accréditée autre que l’utilisateur au moins une fois par an. Les lois 
locales ou les conditions environnementales (environnements corrosifs ou 
chimiques) sont susceptibles d’imposer des intervalles de re-certification 
plus fréquents.

REMARQUE :

 il est impératif de soumettre ce produit à un entretien 

complet dans les deux ans suivant sa fabrication, puis tous les ans.

La longévité du produit peut être altérée par les conditions 
environnementales. Si le produit est jugé dangereux pendant son inspection 
périodique par une personne compétente, il faut cesser de l’utiliser.

REMARQUE :

 une personne accréditée désigne une personne formée et 

autorisée par Latchways à identifier des dangers ou états à risque de la 
longe auto-rétractable.

Il en va de la responsabilité du responsable sécurité sur chantier ou de 
l’utilisateur de tenir un registre de chaque inspection périodique dans le 
journal de re-certification situé au début de ce manuel.

Maintenance, entreposage et transport :

 si cela s’avère nécessaire, 

nettoyez l’extérieur de la LAR, la longe et les étiquettes (afin qu’elles 
restent lisibles) à l’eau chaude (40°C) et avec un détergent non-biologique, 
puis rincez. Une accumulation excessive de saleté ou de peinture etc. sur 
la longe est susceptible de compromettre sa rétraction. Si la LAR est 
mouillée, soit du fait de son utilisation, soit en raison de son nettoyage, 
positionnez-la de manière à laisser s’évacuer le trop-plein d’eau et laissez 
la sécher naturellement, en la tenant à l’abri de toute chaleur directe. 
Nettoyez et entreposez le harnais complet et tout autre composant du 
système conformément aux instructions du fabricant. 

Entreposez la LAR dans un environnement frais, sec et propre. Assurez-
vous que la LAR soit tenue à l’abri de la poussière, de l’huile et de la 
lumière directe du soleil. Inspectez la LAR après de longues périodes 
d’entreposage. 

Pendant le transport, protégez le dispositif pour lui éviter d’être endommagé 
ou contaminé.

G

F

A

B

C

< 10 KN

“tic, tic”

Summary of Contents for ManSafe

Page 1: ...nSafe Sealed SRL User Instructions Mode d emploi Anweisungen f r den Benutzer Gebruikersinstructie Instrucciones de Usuario Istruzioni per l utente Brugervejledning Bruksanvisning Anv ndarinstruktione...

Page 2: ...les exigences et sp cifications de la norme EN 360 2002 Les dispositions concernant le contr le qualit adopt es l gard de ce produit sont conformes aux conditions de la norme ISO 9001 2000 Wir best t...

Page 3: ...de seguridad de obra o el usuario Da completare da parte di persona autorizzata e mantenuto dal responsabile della sicurezza o dall utente Udfyldes af en bemyndiget person og vedligeholdes af den ste...

Page 4: ...ate of Manufacture Date de fabrication Herstellungsdatum Fabricage datum Fecha de Fabricaci n Data di produzione Fabrikationsdato Produksjonsdato Tillverkningsdatum 7 Notified Body Organisme notifi Ge...

Page 5: ...ce required beneath the user at the workplace before each occasion of use so that in the event of a fall there will be no collision with the ground or other obstacle in the fall path Operation and use...

Page 6: ...que du sable ou des grains tant donn que la vitesse ne sera pas suffisante pour d clencher le blocage de la LAR en cas de chute Pour des raisons de s curit il est essentiel de v rifier l espace requi...

Page 7: ...nicht die ausreichende Geschwindigkeit f r die SRL Sperre im Fall eines Absturzes gegeben ist F r die Sicherheit ist es wesentlich den erforderlichen freien Raum unterhalb des Arbeitsplatzes des Benut...

Page 8: ...ng wanneer een eventuele val zou plaatsvinden Gebruik de SRL nooit op plaatsen waar gewerkt wordt met materialen die bestaan uit zand of granen Vervuiling hiervan in het apparaat kan ervoor zorgen dat...

Page 9: ...arena o grano ya que podr an no permitir una velocidad suficiente para provocar el bloqueo de la SRL en caso de ca da Por motivos de seguridad es imprescindible comprobar que existe el espacio libre...

Page 10: ...n consentire una velocit sufficiente a provocare il bloccaggio dell SRL in caso di caduta Per la sicurezza fondamentale verificare lo spazio libero richiesto al di sotto dell utente sul posto di lavor...

Page 11: ...der ikke nedenunder findes nogle hindringer som en person kan ramme ved et fald Brug ikke SRL n r der arbejdes p s danne materialer som sand eller korn da disse evt ikke kan g re det muligt for SRL a...

Page 12: ...t in the event of a fall there will be no collision with the ground or other obstacle in the fall path MERK Ved valg av forankringspunkt m det tas hensyn til risikoer for rsaket av bevegelige maskiner...

Page 13: ...ial eftersom dessa riskerar att inte m jligg ra den hastighet som kr vs f r att SRL en ska l sa sig i h ndelse av ett fall Det r avg rande f r s kerheten att s kerst lla att det fria utrymme som kr vs...

Page 14: ...26 27...

Page 15: ...il info latchways com Website www latchways com ManSafe and Constant Force are registered trademarks and Full Contact is a trademark of Latchways plc All contents of this manual are Copyright Latchway...

Reviews: