11
F
GROUNDING WARNING
THE DISPENSER MUST BE PROPERLY ELECTRICALLY GROUNDED TO AVOID
SERIOUS INJURY OR FATAL ELECTRICAL SHOCK. THE POWER CORD HAS A THREE-PRONG GROUNDED
PLUG. IF A THREE-HOLE GROUNDED ELECTRICAL OUTLET IS NOT AVAILABLE, USE AN APPROVED METHOD TO
GROUND THE UNIT. FOLLOW ALL LOCAL ELECTRICAL CODES WHEN MAKING CONNECTIONS. EACH
DISPENSER MUST HAVE A SEPARATE ELECTRICAL CIRCUIT. DO NOT USE EXTENSION CORDS. DO NOT
CONNECT MULTIPLE ELECTRICAL DEVICES ON THE SAME OUTLET.
ADVERTENCIA, PUESTA A TIERRA
ES NECESARIO PONER A TIERRA ELÉCTRICAMENTE EL
DISPENSADOR PARA EVITAR LESIONES GRAVES E INCLUSO ELECTROCHOQUES FATALES. EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN TIENE UN ENCHUFE PUESTO A TIERRA DE 3 CLAVIJAS. SI NO SE DISPONE DE UN TOMA
ELÉCTRICO CONECTADO A TIERRA DE TRES AGUJEROS, USE UN MÉTODO APROBADO PARA PONER A TIERRA
LA UNIDAD. AL HACER LAS CONEXIONES, RESPETE TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES. CADA
DISPENSADOR DEBE TENER UN CIRCUITO ELÉCTRICO INDEPENDIENTE. NO USE CABLES DE EXTENSIÓN. NO
CONECTE VARIOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS AL MISMO TOMACORRIENTE.
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
LA DISTRIBUTRICE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUEMENT
CORRECTEMENT POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE MORTELLE. LE
CORDON D’ALIMENTATION A UNE FICHE À TROIS BRANCHES MISE À LA TERRE. SI AUCUNE PRISE DE
COURANT ÉLECTRIQUE À TROIS TROUS N’EST DISPONIBLE, UTILISEZ UNE MÉTHODE APPROUVÉE POUR
METTRE L’UNITÉ À LA TERRE. RESPECTEZ TOUS LES CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX LORSQUE VOUS FAITES
DES CONNEXIONS. CHAQUE DISTRIBUTRICE DOIT AVOIR UN CIRCUIT ÉLECTRIQUE SÉPARÉ. N’UTILISEZ PAS
DE CORDONS PROLONGATEURS. NE BRANCHEZ PAS PLUSIEURS APPAREILS ÉLECTRIQUES À LA MÊME PRISE
DE COURANT.
F
CAUTION
FAILURE TO DISCONNECT THE MOTOR POWER SUPPLY WILL DAMAGE THE CARBONATOR
MOTOR, THE PUMP AND VOID THE WARRANTY.
PRECAUCIÓN
SI NO DESCONECTA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEL MOTOR PODRÍAN DAÑARSE LA BOMBA
Y EL MOTOR DEL CARBONATADO Y ANULAR LA GARANTÍA.
ATTENTION
LE FAIT DE NE PAS MAINTENIR LE DÉGAGEMENT SPÉCIFIÉ FERA SURCHAUFFER LE
COMPRESSEUR ET AURA COMME CONSÉQUENCE UNE DÉFAILLANCE DU COMPRESSEUR.
!
CAUTION
THE WATER BATH COMPARTMENT MUST BE FILLED WITH WATER BEFORE PLUGGING IN THE UNIT,
OTHERWISE THE COMPRESSOR DECK AND CONDESOR FAN MAY NOT OPERATE PROPERLY
PRECAUCIÓN
EL COMPARTIMIENTO DE BAñO DE AGUA DEBA ESTAR LLENO DE AGUA ANTES DE ENCHUFAR
LA UNIDAD PUES, DE LO CONTARIO, LA PLATAFORMA DEL COMPRESOR Y EL VENTILADOR DEL
CONDENSADOR NO FUNCIONARíAN CORRECTAMENTE.
ATTENTION
LE COMPARTIMENT DE BAIN-MARIE DOIT ÊTRE REMPLI AVEC DE L’EAU
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL, SINON LA PLATEFORME DU COMPRESSEUR ET LE VENTILATEUR DU CON-
DENSATEUR PEUVENT NE PAS FONCTIONNER CORRECTEMENT.
1.7 FILLING UNIT WITH WATER
A. Remove the bonnet from the unit.
B. Remove the (yellow) plastic plug (located in the front of the unit’s compressor deck) from the
unit’s fill hole.
C. Using a funnel or tube, fill the water bath compartment with water until it flows out of the
overflow tube into the drip tray.
D. Replace the plastic plug.
1.8 CONNECTING TO ELECTRICAL POWER
NOTE:
Adhere to the ELECTRICAL Warnings/Cautions, Page 8.
A. If the unit is equipped with a built-in carbonator, disconnect the power supply to the carbonator
motor by disconnecting the four pin connector located near the top of the electrical control box
on the refrigeration deck.
B. Check the dispenser serial number plate for correct electrical requirements of unit. Do not plug
into wall electrical outlet unless the current shown on the serial number plate agrees with
local current available.
C. Route and plug the power supply cord to a grounded electrical outlet that supplies the proper
voltage and amperage rating for this unit. This will turn on the refrigeration system and allow it
to
start cooling while completing the rest of the installation. The agitator motor will start
immediately,
but the compressor and fan motor have a five (5) minute delay.
Summary of Contents for 9000 series
Page 33: ...NOTES 33...