KJ2000W
KJ2000W
PARTS GUIDE
1. Lid
2. Spout
3. Water dispensing port
4. Water dispensing port
opening position " "
5. Power base
6. Handle
7. Water level window
8. Lid opening button
9. Power button “
I
”
a. Variable One Cup dispense volume
adjuster
10. Stop button “
O
”
11. Drip tray
12. Filter
GUIDA DELLE PARTI
1. Coperchio
2. Beccuccio
3. Porta di erogazione dell’acqua
4. Tasto di apertura della porta di
erogazione dell’acqua " "
5. Base di alimentazione
6. Impugnatura
7. Finestrella del livello dell’acqua
8. Tasto di apertura del coperchio
9. Tasto di accensione "
I
"
a. Manopola regolazione dosaggio
dell’acqua per l’erogazione di una
singola tazza
10. Tasto di arresto "
O
"
11. Vassoio antigoccia
12. Filtro
FIG. 1
GUÍA DE PIEZAS
1. Tapa
2. Boquilla
3. Puerto dispensador de agua
4. Botón para abrir el puerto
dispensador de agua " "
5. Base de carga
6. Asa
7. Ventana de nivel del agua
8. Botón para abrir la tapa
9. Botón de encendido "
I
"
a. Perilla de regulación de la
dosificación del agua para la
erogación de una sola taza
10. Botón de parada "
O
"
11. Bandeja de goteo
12. Filtro
LEITFADEN FÜR TEILE
1. Deckel
2. Ausgießer
3. Wasserausgabehahn
4. Taste zum Öffnen des
Wasserausgabehahns " "
5. Sockel
6. Griff
7. Wasserfüllstandfenster
8. Taste zum Öffnen des Deckels
9. An-/Ausschalter "
I
"
a. Drehknopf Wassereinstellung für
die Dosierung einer einzelnen Tasse
10. Stopptaste "
O
"
11. Abtropfschale
12. Filter
GUIDE DES PIÈCES
1. Couvercle
2. Bec verseur
3. Orifice de distribution d’eau
4. Bouton d’ouverture de l’orifice de
distribution d’eau " "
5. Socle d’alimentation
6. Poignée
7. Fenêtre de niveau d’eau
8. Bouton d’ouverture du couvercle
9. Bouton de mise en marche "
I
"
a. Bouton de réglage du dosage de
l'eau pour la distribution d'une seule
tasse
10. Bouton d’arrêt "
O
"
11. Bac récupérateur
12. Filtre
GROUNDED PLUG
To reduce the risk of electric shock
this appliance has a grounded plug (2
blades and 1 pin). If the plug does not
fit fully into the electrical outlet contact
a qualified electrician. Do not modify the
plug in any way or use an adaptor.
SPINA CON MESSA A TERRA
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, questo apparecchio è stato
equipaggiato con una spina provvista
di messa a terra (2 terminali e 1 pin).
Qualora non sia possibile inserire la
spina a fondo nella presa elettrica,
rivolgersi a un elettricista qualificato.
Non modificare in alcun modo la spina
né utilizzare un adattatore.
CONEXIÓN A TIERRA
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, este aparato dispone de
conexión a tierra (2 conectores y 1 pin).
Si la clavija no encaja perfectamente
en la toma de corriente, póngase en
contacto con un electricista cualificado.
No modifique la clavija de ninguna
manera ni use ningún adaptador.
ERDUNGSSTECKER
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr
ist dieses Gerät mit einem
Erdungsstecker (2 Klingen und 1 Stift)
ausgestattet. Wenn der Stecker nicht
vollständig mit der Steckdose verbunden
werden kann, wenden Sie sich bitte an
einen qualifizierten Elektriker. Nicht den
Stecker verändern und keinen Adapter
verwenden.
FICHE DE MISE À LA TERRE
Afin de réduire le risque d’électrocution,
cet appareil dispose d’une fiche de mise
à la terre (2 broches normales et une de
mise à la terre). Contacter un électricien
qualifié si la fiche n’est pas compatible
avec la prise électrique. Ne jamais
modifier la fiche ou utiliser un adaptateur.
1
2
3
4
5
8
9
11
6
7
IT
ES
DE
FR
EN
12
10
9a