background image

 

 

 

 

Data ultimo aggiornamento:  04/11/2016 

Pag. 13 di  44 

 

machen lassen. Wenn Sie ein verbranntes, geschädigtes oder verschnitzeltes Kabel haben tauschen Sie es sofort durch qualifiziertes Personal 
aus. 

WAH\RNUN: 

Wenn Sie ein verbranntes, verbrauchtes, geschnitzeltes oder geschädigtes Kabel haben, tauschen Sie es durch einen qualifizierten Arbeiter aus. 

V E R L Ä N E R U N S K A B E L N  

E S

 

W I R D

 

E M P F O H L E N

 

E

L E K T R O K B E L N   T Y P

 

H 0 7 R N - F  

Q

U A D R I P O L A R I

:  

 

K a b e l  

H 0 7 R N - F 4 G 1 0  

L ä n g e  

M A X

:  5 0

 

m  

 

K a b e l  

H 0 7 R N - F 4 G 1 6  

L ä n g e  

M A X

:  1 0 0

 

m  

ISTRUCIONES PARA  LA CONEXION  A 

LA TOMA DE CORRIENTE

 

 

Asegurate de tener la correcta frequencia y el justo voltaje antes de conectar  el enchufe a la toma de corriente.Controlar cuanto es indicado sobre 
la tarjeta de identificaciòn de la maquina.

 

Esta maquina  es dotada de un aprobado cable eletrico a tres hilos 

64 A

. El hilo amarillo (o amarillo- verde) es la  masa a tierra. La maquina tiene 

que ser conectada a una regular toma de corriente que tenga la masa a tierra. 

ADVERTENCIA: 

La toma de corriente tiene que tener la masa a tierra. 

ADVERTENCIA.No

 respectar

 

cuanto es  dicho antes, libera el  fabricante da cualquier  responsabilidad. Cualquiera utize la  maquina  tiene que 

asegurarse que todas las disposiciones de leyes y/o los permisos relativos al uso sean respetados.

 

El trabajador tiene tambièn asegurarse de laqs 

condiciònes de seguridad como:a) suficiente sistema eletrico b) absensia de explosivos, polvos inflamables o corrosivos. 

ADVERTENCIA: 

No  cortar  el  enchufe.

   

No  utilizar  adaptadores.Cuando  necesita  cambiar  el  enchufe,  esto  tiene  que  ser  sustituido    da  un 

trabajador cualificado. Si hai un cable de corriente quemado, cortado o danado, èsto tiene que ser  sustituido  da un personal cualificato. 

A

L A R G A D O R E S

 

S

E   C O N S E J A  

d e   u t i l i z a r   c a b l e s   e l e t r i c o s     t i p o  

H 0 7 R N - F  

C

U A D R I P O L A R I

:  

 

C a b l e  

H 0 7 R N - F 4 G 1 0  

L u n g i t u d  

M A X

:  

5 0

 

m  

 

C a b l e  

H 0 7 R N - F 4 G 1  

L u n g i t u d  

M A X

:  

1 0 0

 

m  

 
 
 
 
 
 

ISTRUZIONI PER 

IL FUNZIONAMENTO E

 L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / 

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / 

INSTRUCCION DE USO 

  

TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE  

La macchina è provvista di una Targhetta di Identificazione. Assicurati che la macchina ne sia provvista, in caso contrario avverti immediatamente il 
costruttore  e/o  rivenditore.  Gli  apparecchi  sprovvisti  di  targhetta  non  devono  essere  usati,  pena  la  decadenza  di  ogni  responsabilità  da  parte  del 
costruttore. I prodotti sprovvisti di targhetta devono essere ritenuti anonimi e potenzialmente pericolosi. 

  

IDENTIFICATION PLATE 

This machine holds an Identification Plate. Make sure the machine has an identification plate, otherwise inform the manufacturer and/or the dealer 
immediately. Machines without plates must not be used and the manufacturer declines all responsibility for them. Any product without an identification 
plate must be considered anonymous and potentially dangerous.  

 

 PLAQUETTE D’IDENTIFICATION

La machine est munie d’une plaquette d’identification. Assurez-vous que la machine en soit munie, dans le cas contraire avertissez immédiatement 
le constructeur et/ou le revendeur. Les appareils qui ne sont pas munis de plaquette ne doivent pas être utilisés, sous peine d’échéance de toutes 
responsabilités de la part du constructeur. Les produits non munis de plaquette doivent être retenus anonymes et potenciellement dangereux. 

 

 IDENTIFIKATIONSSCHILD

 

Die  Maschine  ist  mit  einem  Identifikationsschild  ausgestattet.  Versichern  Sie  sich  das  die  Maschine  damit  ausgestattet  ist,  falls  nicht  melde  das 
sofort deinem Händler und/oder Hersteller. Geräte ohne Identifikationsschild dürfen nicht benutzt werden, dar sonst vom Hersteller keine Haftung 
übernommen wird. Geräte ohne Identifikationsschild sind anonym gehalten und somit potenziell gefährlich. 

  

TARJETA DE IDENTIFICACION

 

La maquina lleva ina tarjeta de identificaciòn. Asegurase de que no falte y en caso contrario, advertir inmediatamente el fabricante o al revendedor . 
Las maquinas desprovista de tarjeta no deben ser  usad, en caso contrario ninguna responsabilidad puede ser atribuida al fabricante. Los artculos sin 
tarjeta son considerados anonimos y potencialmante peligrosos. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for Expander 1000 Autopilot

Page 1: ...r You must receive training in the operation of this machine before operating it If you or your operator s cannot read English have this manual explanained very well before attempting to use the machi...

Page 2: ...i re attention si vous devez obligatoirement l utiliser pr s d enfants Ne pas permettre qu elle soit utilis e par des enfants DANGER D placer ou modifier des parties de cette machine peut causer des b...

Page 3: ...branch e une prise de courant r glementaire qui a la masse de terre ATTENTION la prise de courant doit avoir la masse de terre ATTENTION le non respect de ce qui est indiqu ci dessus lib re le constru...

Page 4: ...ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCION DE USO TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE La macchina provvista di una Targhetta...

Page 5: ...ea range of the machine ATTENTION Disregard of any of the above listed procedures releases the producer provider from any responsibility Anyone that uses the machine must assess that all the relative...

Page 6: ...e enciende la luz luminosa PLC READY Luz azul Foto 2 C Entra en funcionamiento el ventilador de aspiraci n de aire del inverter 6 Presionar y mantener pulsado por 3 segundos el bot n de reinicio que e...

Page 7: ...ne est pr te pour le changement des outils 5 Poser et laisser la t l commande dans un position de s curit Ne pas la garder sur soi 6 Monter sur la p dane de la machine 7 Appuyer ensemble et les garder...

Page 8: ...R L ACCENSIONE E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA CON ALIMENTAZIONE A BATTERIE 6 The machine is ready to work INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DE LA JUPE ANTI ECLABOUSSURES ATTENTION Pour effectuer EN SECURI...

Page 9: ...by placing the main supply switch to 2 Photo 23 5 To return the machine operative reset the main emergency button Photo 2 H and perform the steps 1 9 described in ISTRUZIONI PER L ACCENSIONE E MOVIMEN...

Page 10: ...e LUMIERE VERTE Batterie charg e 100 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCION DE USO ISTRUZIONI PER LA CORRETTA SOST...

Page 11: ...terie du charge batteries plac su le c t du quadre lectrique en agissant de la m me fa on pousser la batterie vers le haut Photo 18 2 ettourner la partie inf rieure vers l ext rieur Photo 18 4 4 Ins r...

Page 12: ...the new connector with holding locks see foto 7 The machine is ready to start see ISTRUZIONI PER L ACCENSIONE E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA CON ALIMENTAZIONE A BATTERIE INSTRUCTIONS POUR LA SUBSTIT...

Page 13: ...a punta della macchina la pressione sulla punta aumenta man mano che si alza l attuatore FRONT WHEEL REMOVAL Front wheel is needed for transporting and make the contact pressure of the machine lighter...

Page 14: ...e il planetario Foto 23 per raggiungere tutti i 6 ingrassini Foto 21 A Ingrassare anche I seguenti ingrassatori con la frequenza indicata nella tabella 6 ingrassatori per I cuscinetti dei gruppi porta...

Page 15: ...the bushings Picture 24 A Only if necessary top up oil Picture 25 See the following chart to choose the kind and quantity of grease AVERTISSEMENT avant d effectuer les op rations d crites ci dessous v...

Page 16: ...sage apr s 50 heures de travail Effectuer les graissages successifs apr s chaque 100 heures de travail Die erste Schmierung nach 50 Stunden Arbeit vornehmen Die folgend Schmierungen alle 100 Stunden A...

Page 17: ...e aux Directives Es conforme a las siguientes Directivas Esta conforme as seguintes Diretivas Direttiva Macchine 2006 42 CE e successive modifiche Direttiva Bassa Tensione 2006 95 CE e successive modi...

Reviews: