background image

 

 

 

 

Data ultimo aggiornamento:  04/11/2016 

Pag. 12 di  44 

 

P

R O L U N G H E

 

S

I   C O N S I G L I A  

d i   u t i l i z z a r e   c a v i   e l e t t r i c i   t i p o  

H 0 7 R N - F  

Q

U A D R I P O L A R I

:  

 

C a v o  

H 0 7 R N - F 4 G 1 0  

L u n g h e z z a  

M A X

:  

5 0

 

m   ( 1 5 0   f t )  

 

C a v o  

H 0 7 R N - F 4 G 1 6  

L u n g h e z z a  

M A X

:  

1 0 0

 

m   ( 3 0 0   f t )  

HOW TO CONNECT POWER SOCKET

 

 

Make sure you have the right frequency and voltage before connecting to the power socket. Check instructions showed on the engine identification 
plate.  
This machine has an approved 

64 A

 electric plug connected to the inverter system. Yellow wire (or yellow-green) is the grounding. This machine 

must be connected to a power socket with grounding. 

WARNING: 

Power socket must have grounding. 

WARNING:

 The manufacturer cannot be held responsible if the user does not observe these instructions. Any user of this machine must make 

sure all provisions of the law and/or permits regarding the use will be observed. The operator must also check safety conditions like: a) sufficient 
power system b) absence of explosives, inflammable or corrosive powders in the vicinity. 

WARNING: 

Do not cut the plug. Do not use adaptors. Only a qualified electrician can replace the plug if needed. Only a qualified operator can 

replace a burned, cut or damaged electric cable. 

WARNING: 

Only a qualified technician can replace a burned, cut or damaged electric cable or plug. 

E

X T E N S I O N  

C

A B L E S

 

W

A R N I N G

:

 

u s e   e l e c t r i c a l   c a b l e s   t y p e

   

H 0 7 R N - F  

Q u a d r u p o l e :  

 

C a b l e  

H 0 7 R N - F 4 G 1 0  

M A X

  l e n g t h :  

5 0

 

m   ( 1 5 0   f t )  

 

C a b l e  

H 0 7 R N - F 4 G 1 6  

M A X

  l e n g t h :  

1 0 0

 

m   ( 3 0 0   f t )  

INSTRUCTIONS POUR LE 

BRANCHEMENT A LA PRISE DE 

COURANT

 

 

Assurez-vous d’avoir la fréquence de courant correcte et le voltage juste avant de brancher  la prise de courant. Contrôler ce qui est indiqué sur la 
plaquette d’identification du moteur.

 

Cette machine est équipée d’une prise électrique trois phases 

64 A

 relayée au système inverseur. Le fil jaune (ou jaune-vert) est celui de la masse de 

terre. La machine doit être branchée à une prise de courant réglementaire qui a la masse de terre. 

ATTENTION: 

la prise de courant doit avoir la masse de terre. 

ATTENTION: 

le non-respect de ce qui est indiqué ci-dessus libère le constructeur de toutes responsabilités. Toute personne qui utilise la machine 

doit contrôler que toutes les dispositions de loi et/ou permis relatifs à l’utilisation ont été respectés. L’opérateur doit aussi contrôler les conditions de 
sûreté comme : a) système électrique suffisant b) absence d’explosifs, poudres inflammables ou corrosives.   

ATTENTION: 

ne  pas  couper  la  prise.  Ne  pas  utiliser  d’adaptateur.  Si  vous  devez  changer  la  prise  celle-ci  doit  être  changée  par  un  opérateur 

qualifié. Si vous avez un câble électrique brûlé, coupé ou endommagé vous devez le faire changer par un personnel qualifié.  

AVERTISSEMENT : 

Si  vous  avez  un  câble  électrique  ou  une  prise  brûlée,  consommée,  coupée  ou  endommagée,  la  faire  remplacer  par  une 

qualifié. 

R

A L L O N G E

  

O

N   R E C O M M A N D E  

d ' u t i l i s e r   d e s   c â b l e s   é l e c t r i q u e s   t y p e  

H 0 7 R N - F  

q u a d r i p o l a i r e s :  

 

C â b l e  

H 0 7 R N - F 4 G 1 0  

L o n g u e u r  

M A X

:  

5 0

 

m  

 

C â b l e  

H 0 7 R N - F 4 G 1 6  

L o n g u e u r  

M A X

:  

1 0 0

 

m  

GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR DIE 

VERBINDUNG AN DER STECKDOSE

 

 

Vergewissern Sie sich das die richtige Frequenz und Wolltage haben bevor Sie den Stecker in der Steckdose verbinden. Schauen Sie nach was 
auf den Identifikationsschild am Motor steht.

 

Diese Maschine ist mit einer Dreifase Elektrostecker  

64 A

 am Invertersystem verbunden. 

Der elbefaden (od. gelb/grün) ist der mit der Bodenmasse. Die Maschine muss an einer Steckdose mit regulärer Bodenmasse verbunden werden. 

ACHTUNG: 

Die Steckdose muss Bodenmasse haben 

ACHTUNG: 

Die nicht Anhaltung dieser Informationen, befreit den Hersteller von jeder Verantwortung. Jeder der die Maschine benutzt muss sich 

vergewissern  das  alle  gesetzlichen  Anforderungen  und/oder  Erlaubnissen  für  die  Benutzung  angehalten  werden.  Der  Arbeiter  muss  sich 
vergewissern  das  alle  Vorsichtsmaßnahmen  eingehalten  werden  wie:  a)  genügend  Elektroversorgung    b)  Mangel  an  Explosiven,  leicht 
entzündlichen Stoffen und Korrosiv. 

ACHTUNG: 

Nicht den Stecker schneiden. Kein Adapter benutzen. Falls der Stecker  ausgetauscht  werden  muss nur von qualifiziertes Personal 

Summary of Contents for Expander 1000 Autopilot

Page 1: ...r You must receive training in the operation of this machine before operating it If you or your operator s cannot read English have this manual explanained very well before attempting to use the machi...

Page 2: ...i re attention si vous devez obligatoirement l utiliser pr s d enfants Ne pas permettre qu elle soit utilis e par des enfants DANGER D placer ou modifier des parties de cette machine peut causer des b...

Page 3: ...branch e une prise de courant r glementaire qui a la masse de terre ATTENTION la prise de courant doit avoir la masse de terre ATTENTION le non respect de ce qui est indiqu ci dessus lib re le constru...

Page 4: ...ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCION DE USO TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE La macchina provvista di una Targhetta...

Page 5: ...ea range of the machine ATTENTION Disregard of any of the above listed procedures releases the producer provider from any responsibility Anyone that uses the machine must assess that all the relative...

Page 6: ...e enciende la luz luminosa PLC READY Luz azul Foto 2 C Entra en funcionamiento el ventilador de aspiraci n de aire del inverter 6 Presionar y mantener pulsado por 3 segundos el bot n de reinicio que e...

Page 7: ...ne est pr te pour le changement des outils 5 Poser et laisser la t l commande dans un position de s curit Ne pas la garder sur soi 6 Monter sur la p dane de la machine 7 Appuyer ensemble et les garder...

Page 8: ...R L ACCENSIONE E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA CON ALIMENTAZIONE A BATTERIE 6 The machine is ready to work INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DE LA JUPE ANTI ECLABOUSSURES ATTENTION Pour effectuer EN SECURI...

Page 9: ...by placing the main supply switch to 2 Photo 23 5 To return the machine operative reset the main emergency button Photo 2 H and perform the steps 1 9 described in ISTRUZIONI PER L ACCENSIONE E MOVIMEN...

Page 10: ...e LUMIERE VERTE Batterie charg e 100 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCION DE USO ISTRUZIONI PER LA CORRETTA SOST...

Page 11: ...terie du charge batteries plac su le c t du quadre lectrique en agissant de la m me fa on pousser la batterie vers le haut Photo 18 2 ettourner la partie inf rieure vers l ext rieur Photo 18 4 4 Ins r...

Page 12: ...the new connector with holding locks see foto 7 The machine is ready to start see ISTRUZIONI PER L ACCENSIONE E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA CON ALIMENTAZIONE A BATTERIE INSTRUCTIONS POUR LA SUBSTIT...

Page 13: ...a punta della macchina la pressione sulla punta aumenta man mano che si alza l attuatore FRONT WHEEL REMOVAL Front wheel is needed for transporting and make the contact pressure of the machine lighter...

Page 14: ...e il planetario Foto 23 per raggiungere tutti i 6 ingrassini Foto 21 A Ingrassare anche I seguenti ingrassatori con la frequenza indicata nella tabella 6 ingrassatori per I cuscinetti dei gruppi porta...

Page 15: ...the bushings Picture 24 A Only if necessary top up oil Picture 25 See the following chart to choose the kind and quantity of grease AVERTISSEMENT avant d effectuer les op rations d crites ci dessous v...

Page 16: ...sage apr s 50 heures de travail Effectuer les graissages successifs apr s chaque 100 heures de travail Die erste Schmierung nach 50 Stunden Arbeit vornehmen Die folgend Schmierungen alle 100 Stunden A...

Page 17: ...e aux Directives Es conforme a las siguientes Directivas Esta conforme as seguintes Diretivas Direttiva Macchine 2006 42 CE e successive modifiche Direttiva Bassa Tensione 2006 95 CE e successive modi...

Reviews: