background image

 

 

 

 

Data ultimo aggiornamento:  04/11/2016 

Pag. 22 di  44 

 

ISTRUZIONI PER 

IL FUNZIONAMENTO E

 L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / 

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / 

INSTRUCCION DE USO

 

   

INSTRUCTIONS  POUR  LA  RECHARGE  CORRECTE  DES  BATTERIES  PRINCIPALES  ET  DE 

CELLES DE LA RADIO-COMMANDE 

Quand  le  niveau  de  charge  des  batteries  descend  au  niveau  orange  de  l’indicateur

 

[

  Photo  17-L] 

il  est

 

nécessaire procéder rapidement à leur recharge.

 

Les  batteries  principales,  et  celle  de  la  radio  -  commande  placée  sur  la  machine,  sont  automatiquement 
rechargées quand la machine est branchée au réseau, même pendant le travail. 

ATTENTION  Pour effectuer EN

 

SECURITE le changement des outils, suivre 

FIDELEMENT

 les opérations suivantes

1.  La machine doit être arrêtée. 

2.  Soulever le bouton de secours du quadre sur « On »

 

[ Photo 17-G];

 

3.  Placer l’interrupteur principal sur “0”

  

[

 Foto 17-E].

 

4.  Brancher le câble d’alimentation à la rallonge branchée au réseau.   A

TTENTION

 Contrôler que la rallonge soit juste 

pour le branchement.  (voir paragraphe: 

ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO ALLA

 

PRESA DI CORRENTE

)

 

5.  Placer l’interrupteur principal sur “1”

  

[

 Foto 17-F].

 

NOTE 
L

UMIERE 

R

OUGE

: Batterie déchargée 

L

UMIERE  ORANGE

: Batterie à moitié déchargée  L

UMIERE VERTE

: Batterie chargée 

à 100% 

 

  

 

 

ISTRUZIONI PER 

IL FUNZIONAMENTO E

 L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / 

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / 

INSTRUCCION DE USO

 

 

 

ISTRUZIONI 

PER 

LA 

CORRETTA 

SOSTITUZIONE 

DELLA 

BATTERIA 

DEL 

RADIOCOMANDO 

Quando  il  livello  di  carica  della  batteria  del 
radiocomando  è  insufficiente,  è  necessario  procedere 
con la sua sostituzione. 

ATTENZIONE    Per  effettuare 

IN  SICUREZZA

  la  sostituzione 

della  batteria  del  radiocomando,  eseguire 

FEDELMENTE 

le 

seguenti operazioni: 

1.  La macchina deve essere ferma 

2.  Estrarre  la  batteria  dal  radiocomando  (spingere  la 

batteria 

[

  Foto  18-1] 

e  quindi  ruotare  la  parte 

inferiore verso l’esterno) 

[

 Foto 18-2]

 

3.  Estrarre  la  batteria  dal  caricabatterie  posto  a  lato  del 

quadro elettrico operando nello stesso modo (spingere 
la batteria verso l’alto 

[

 Foto 18-2] 

e quindi ruotare la 

parte inferiore verso l’esterno) 

[

 Foto 18-4]

 

4 .   Inserire la batteria carica nel radiocomando  

 

Foto 18

 

effettuando le operazioni viste in ordine inverso. Assicurarsi del suo bloccaggio. 

5.  Inserire la batteria scarica nel caricabatterie posto a lato del quadro elettrico (effettuare le operazioni viste in ordine 

inverso). Assicurarsi del suo bloccaggio. 

6.  Assicurarsi che la batteria viene ricaricata: 

Spie del caricabatterie del radiocomando a bordo macchina

L

UCE 

R

OSSA

:

 

B

ATTERIA SCARICA

 

L

UCE 

A

RANCIO

: Batteria in carica 

L

UCE 

V

ERDE

: Batteria carica al 100%

 

Summary of Contents for Expander 1000 Autopilot

Page 1: ...r You must receive training in the operation of this machine before operating it If you or your operator s cannot read English have this manual explanained very well before attempting to use the machi...

Page 2: ...i re attention si vous devez obligatoirement l utiliser pr s d enfants Ne pas permettre qu elle soit utilis e par des enfants DANGER D placer ou modifier des parties de cette machine peut causer des b...

Page 3: ...branch e une prise de courant r glementaire qui a la masse de terre ATTENTION la prise de courant doit avoir la masse de terre ATTENTION le non respect de ce qui est indiqu ci dessus lib re le constru...

Page 4: ...ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCION DE USO TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE La macchina provvista di una Targhetta...

Page 5: ...ea range of the machine ATTENTION Disregard of any of the above listed procedures releases the producer provider from any responsibility Anyone that uses the machine must assess that all the relative...

Page 6: ...e enciende la luz luminosa PLC READY Luz azul Foto 2 C Entra en funcionamiento el ventilador de aspiraci n de aire del inverter 6 Presionar y mantener pulsado por 3 segundos el bot n de reinicio que e...

Page 7: ...ne est pr te pour le changement des outils 5 Poser et laisser la t l commande dans un position de s curit Ne pas la garder sur soi 6 Monter sur la p dane de la machine 7 Appuyer ensemble et les garder...

Page 8: ...R L ACCENSIONE E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA CON ALIMENTAZIONE A BATTERIE 6 The machine is ready to work INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DE LA JUPE ANTI ECLABOUSSURES ATTENTION Pour effectuer EN SECURI...

Page 9: ...by placing the main supply switch to 2 Photo 23 5 To return the machine operative reset the main emergency button Photo 2 H and perform the steps 1 9 described in ISTRUZIONI PER L ACCENSIONE E MOVIMEN...

Page 10: ...e LUMIERE VERTE Batterie charg e 100 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCION DE USO ISTRUZIONI PER LA CORRETTA SOST...

Page 11: ...terie du charge batteries plac su le c t du quadre lectrique en agissant de la m me fa on pousser la batterie vers le haut Photo 18 2 ettourner la partie inf rieure vers l ext rieur Photo 18 4 4 Ins r...

Page 12: ...the new connector with holding locks see foto 7 The machine is ready to start see ISTRUZIONI PER L ACCENSIONE E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA CON ALIMENTAZIONE A BATTERIE INSTRUCTIONS POUR LA SUBSTIT...

Page 13: ...a punta della macchina la pressione sulla punta aumenta man mano che si alza l attuatore FRONT WHEEL REMOVAL Front wheel is needed for transporting and make the contact pressure of the machine lighter...

Page 14: ...e il planetario Foto 23 per raggiungere tutti i 6 ingrassini Foto 21 A Ingrassare anche I seguenti ingrassatori con la frequenza indicata nella tabella 6 ingrassatori per I cuscinetti dei gruppi porta...

Page 15: ...the bushings Picture 24 A Only if necessary top up oil Picture 25 See the following chart to choose the kind and quantity of grease AVERTISSEMENT avant d effectuer les op rations d crites ci dessous v...

Page 16: ...sage apr s 50 heures de travail Effectuer les graissages successifs apr s chaque 100 heures de travail Die erste Schmierung nach 50 Stunden Arbeit vornehmen Die folgend Schmierungen alle 100 Stunden A...

Page 17: ...e aux Directives Es conforme a las siguientes Directivas Esta conforme as seguintes Diretivas Direttiva Macchine 2006 42 CE e successive modifiche Direttiva Bassa Tensione 2006 95 CE e successive modi...

Reviews: