background image

En  el sitio  nuevo  repetir el  proceso de  colocación como  está
describido.

10. Soluciones de problemas

10.1 La sonería no toca al tiempo debido

Si la sonería desenclava más de un minuto antes o después
del  punto de tiempo correcto,  el minutero debe ser  quitado y
ajustado. Tenga cuidado, que la tuerca de la aguja, la aguja y
la esfera no se rayen.

{

Cuando  la  sonería  comienza a  tocar,  arreste  la  péndola  y
tome nota de la deviación del minutero.

{

Quite  con  cuidado  la  tuerca de  aguja,  con  la  cual  el
minutero  está  fijado,  con  una  llave  especial o  una  pinza.
Para  eso  gire  la  tuerca de  aguja contra  el  sentido de las
agujas  del  reloj,  mientras  Vd.  sujeta  el  minutero  al
mismotiempo en la mitad del minutero.

{

Quite  el  minutero  desde  la  vara de  la  saeta  tirando  el
minutero  hacía  adelante. Al  lado  posterior  del  minutero  el
manguito de  la  saeta  está  fijado a  un  remache  giratorio.
Meta  la  saeta  con  el  manguito de  saeta  sobre  una  lezna
cuadrada o  tome  el  manguito de  saeta  con  una  pinza  y
gire  el  minutero  con  la  otra  mano  hacia  adelante o  atrás
por  la  distancia  requerida  para  un  desenganche de  la
sonería justo (ilustración 6  - véase  página 19).

{

Ponga  la  saeta de  nuevo  sobre  el  manguito de  saeta  y
atornille  la  tuerca de  la  saeta  no  muy  fuerte.  Asegurese
que  el  minutero  indica  el  punto de  desenganche de  la
sonería deseado, que Vd. ha notado en el paso de trabajo
1.  Si la saeta no indica el punto  correcto, repita los pasos
de trabajo 2 y 3.

{

Atornille  la  tuerca de  la  saeta  con  la  llave  especial o  la
pinza, cuando el minutero esté suficientemente ajustado.

{

Meta en  marcha  la  péndola  (véase  sección 5) y  ajuste  la
hora del día de nuevo como describido en sección 4.1.

10.2 Reloj no toca a la hora debida

Si el reloj no toca la hora debida después de varias horas en
marcha, el minutero no está bien posicionado.
Tome sólo la saeta de horas y mueva esta saeta corta hacia
adelante o atrás para  meterla sobre la hora de la esfera que
está indicada por el número de los toques de la hora.
El  reloj  no se  daña  por  el  giro  independientemente  del
horario.

10.3 Toque de melodía o hora no funcionan

Si los toques de melodía o de hora no funcionan, eso puede
tener una serie de causas diferentes.

{

En caso que Vd. ha cambiado justamente los ajustes de su
reloj,  espere 1  hasta 2  horas. La  sonería se  sincroniza
automáticamente.

{

Asegurese  que  la  palanca de  cambio  no se  encuentre en
la  posición  «SILENT» o en  la  mitad de  la  distancia entre
dos melodías.

{

En los modelos  con  el  arresto  nocturno  automático
asegurese que el reloj no se encuentre en la fase nocturna
(véase sección 7).

{

Asegurese  que  todo  el material de  embalaje y de
seguridad esté quitado de la zona del movimiento.

{

Asegurarse de dar  cuerda  suficientemente en  todas las
pesas respectivamente de todos los tirantes a resorte.

{

Cotrolar los ajustes de los martillos y corriga, si necesario.

10.4 Ajuste de las sonerías

El sonido procreado por las barras sonoras, tubos sonoros o
timbres  puede  ser  perjudicado  por los  martillos,  porque se
apoyan  insuficientemente o  no  tocan  correctamente.  Aunque
los  martillos  están  ya  exactamente  ajustados  por  parte de  la
fábrica, es posible que se desajusten durante el transporte.
Los  mangos de  martillos  son  fabricados de  latón y  pueden
ser  doblados.  Si es  necesario  doble en  la  mitad de  una

manera,  que  cada  cabeza de  martillo se  encuentre
aproximadamente 3 mm de  la  respectiva campana de  modo
que las cabezas de los martillos no se toquen una con la otra
moviendo o tocando.
Las cabezas de los martillos deberían tocar las campanas en
medio y directamente al borde. Para ajustar, si es necesario,
soltar  el  tornillo  pequeño  al  lado  posterior de  la  cabeza de
martillo y mover la cabeza de martillo en la posición deseada.
Entonces fijar el tornillo.

10.5 Reloj no marcha o se queda parado

Bien  que  no es  recomendado de  que  Vd.  mismo  repare  el
reloj,  controle los  puntos  siguientes y  si es  necesario
corrigalos  eventualmente  estas  instrucciones,  antes de  que
Vd. se  diriga a  su  especialista o  Kieninger. En  todo  caso  no
ejecute  modificaciones,  que  no  están  describidas en  estas
instrucciones  para  el  manejo o de los  cuales  Vd.  no se  cree
capaz de hacer.

{

Está  todo  el material de  embalaje  quitado  desde  la  zona
de movimiento?

{

Están  todos los  tirantes a  resorte  suficientemente
levantados?

{

El reloj está posicionado o bien alineado y seguro?

{

Funcionan  todos los  punteros  sin  quedar  enganchadas  o
sin tocar unos a otros?

{

El  perno de  aguja  está  correctamente  posicionado en  la
hendedura  superior de  la  extensión de  la  péndola
(solamente en relojes con péndola)?

{

Está  la  tapa de  plástica de  protección  del  éscape  bien
colocada?

12. Reparación y servicio

Antes de dirigirse a un servicio de reparación, asegurese que
todas las  instrucciones  suministradas  con  su  reloj de
Kieninger 

están 

cuidadosamente 

observadas. Las

instrucciones  para  el  uso  le  suministra  informaciones  para
contestar a las preguntas que usualmente sobrevienen.

Manera de actuar en caso de reparación y/o servicio

En  caso  que  su  reloj  no  funciona  correctamente a  pesar de
todo y una reparación parece ser necesaria, dirijase por favor
al  especialista,  que  le ha  vendido  el  reloj, o  pongase en
contacto  con  el  departamento de  servicio  Kieninger. La
experiencia  nos  enseña  que  la  mayoría de los  problemas se
resuelven  rápidamente y  directamente en  el  sitio,  sin  que  el
reloj tenga que ser enviado para la reparación.
Tenga a  la  disposición  una  copia de  la  factura original o  un
otro  justificativo de  compra,  asi  como las  informaciones  del
producto en  la  página  36 y  una  descripción  del  problema
concisa.  Antes de  un  retorno de  todos los  relojes,  piezas de
relojes o  accesorios a  Kieninger  una  autorización de  retorno
respectiva  del  departamento de  servicio de  Kieninger es
necesaria. Su reloj no puede ser entonces aceptado.

Exclusiones de garantía

Los  costes de  reparación  pueden  ser  eventualmente
facturados,  si  no  exsiste  un  justificativo de  factura o  un  otro
comprobante de  compra.  Si  nuestras  instrucciones de
servicio  para  el  uso  no  fueron  observadas,  si los  plazos de
garantía y  fuera de  otras  garantías  están  expirados o  si  el
reloj se encuentra fuera de los plazos de garantía y fuera de
otras  garantías.  Además las  prestaciones  respectivamente
las  reparaciones  y/o  piezas  siguientes  para  ejecutar  estas
prestaciones por principio no están cubridas por la garantía y
van por cuenta suya:

{

Colocación del reloj
Normalmente instrucciones de colocación suficientes
están contenidas en este folleto.

{

Lubricación y limpieza del movimiento mecánico
El  movimiento de  su  reloj es  un  producto de  la  mecánica

34

Summary of Contents for 1756BGGB03

Page 1: ...Modell 1756 Mozart Bedienungsanleitung Instruction Manual Instructions de service Instrucciones para el uso Deutsch Seite 3 English Page 11 Fran ais Page 20 Espa ol P gina 28 7...

Page 2: ...shed focal point in your home and brings you enjoyment for many years Kieninger vous f licite pour l achat de votre horloge Con ue et fabriqu e avec le plus grand soin et un r el souci du d tail elle...

Page 3: ...nstellen der Tageszeit 7 4 2 Einstellen der Mondphase 7 4 3 Einstellen des Datums 8 5 Schlagwerkeinstellung 8 6 Die Uhr einregulieren 8 7 Die automatische Nachtabschaltung 8 8 Wartung und Pflege 8 9 S...

Page 4: ...iespeicher Gewicht oder Feder und dem zugeh rigen Aufzug eine aus Zifferblatt und den Zeigern Stunden und Minutenzeiger sowie gegebenenfalls Sonderanzeigen wie Sekunde Mondphase und Datum bestehende A...

Page 5: ...uls Den Gangregler bilden je nach Art des Uhrwerkes ein Pendel oder eine Unruh Die Schwingungen des Gangreglers ergeben den Takt f r die Zeigerbewegung In Kieninger Uhrwerken werden eine ruhende Hemmu...

Page 6: ...ndon besser bekannt als Big Ben Urspr nglich stammt das Schlagwerk aber von der Universit tskirche St Mary s the Great in Cambridge Eine kleine Nachtmusik Melodie aus der von Wolfgang Amadeus Mozart 1...

Page 7: ...d der Schlagwerkantriebe kann ein Blockieren des Laufwerks zur Folge haben Das Abschalten der Schlagwerke sollte deshalb grunds tzlich ber die Funktion en der Schlagwerkeinstellung siehe Abschnitt 5 e...

Page 8: ...einreguliert werden Beobachten und notieren Sie jedoch in jedem Falle die Gangabweichung Ihrer Uhr ber einen l ngeren Zeitraum z B ber 12 oder 24 Stunden bevor Sie eine nderung vornehmen Die Schwingun...

Page 9: ...der H mmer Schlagwerke Der von den Glocken erzeugte Ton kann von H mmern die aufliegen unzureichend ber hren oder nicht korrekt anschlagen beeintr chtigt werden Obwohl die H mmer bereits werksseitig...

Page 10: ...uslieferung Jeweils der Empf nger ist daf r verantwortlich alle Frachtverluste oder sch den direkt dem anliefernden Transportunternehmen zu melden Wenn der Karton Anzeichen von sichtbaren Sch den aufw...

Page 11: ...4 1 Setting the time 15 4 2 Adjusting the moon phase dial 15 4 3 Setting the date 15 5 Setting the strike chime mechanism 16 6 Adjusting the running speed 16 7 The automatic night shut off 16 8 Care...

Page 12: ...ts The drive system with an energy source weight or spring and the respective winding mechanism a time display comprising the dial and the hands hour and minute hand and in some cases special displays...

Page 13: ...pendulum A pendulum style which includes multiple vertically oriented bars joined by a bridge in the middle and which has a harp shaped structure above the pendulum bob Maintaining Power The time driv...

Page 14: ...the chimes come from the university church St Mary s the Great in Cambridge Eine kleine Nachtmusik A Little Night Music Melody from the serenade in G major KV 525 Eine kleine Nachtmusik A Little Night...

Page 15: ...possible use your free hand to stabilize the clock case 4 Setting the clock 4 1 Setting the time Before setting the time make sure that the automatic night shut off where applicable is turned off and...

Page 16: ...which synchronizes the chimes after 1 to 2 hours 8 Care and Maintenance Your Kieninger clock requires very little care and maintenance Listed below are some steps you can take to maintain the function...

Page 17: ...ly followed These instructions will provide detailed information to answer most questions Procedures to obtain repair and or service In the unlikely event that your clock appears to be malfunctioning...

Page 18: ...e 2 Figure 2 Ilustraci n 2 Die Uhr aufziehen Winding the clock Remonter l horloge Dar cuerda al reloj Bild 3 Picture 3 Figure 3 Ilustraci n 3 Einstellen der Mondphase Adjusting the moon phase dial R g...

Page 19: ...stellen des Echappements Adjusting the escapement R glage de l chappement Ajustar el escape Bild 6 Picture 6 Figure 6 Ilustraci n 6 Den Minutenzeiger justieren Adjusting the minute hand Ajustage de l...

Page 20: ...l heure 24 4 1 L heure 24 4 2 Le cadran lunaire 24 4 3 La date 25 5 R glage de la sonnerie du carillon 25 6 R glage de l horloge 25 7 Arr t nocturne automatique 25 8 Entretien et maintenance 25 9 Cha...

Page 21: ...rgie poids ou ressort et d un remontoir un cadran avec les aiguilles heures minutes secondes et le cas ch ant un cadran lunaire et l affichage de la date un r gulateur un chappement et un mouvement De...

Page 22: ...ction du type de mouvement le r gulateur est soit un pendule soit un balancier Les oscillations du r gulateur d terminent la cadence des aiguilles Les mouvements Kieninger utilisent soit des chappemen...

Page 23: ...arillon appartenait l glise universitaire St Mary s the Great Cambridge Eine kleine Nachtmusik Petite Musique de Nuit M lodie de la Eine kleine Nachtmusik Petite Musique de Nuit une s renade en sol ma...

Page 24: ...loin que possible dans l emplacement pr vu cet effet sur le cadran Pour les horloges remontage arri re r p tez l op ration en enfon ant cette fois la cl de remontage dans le carr de l axe de remontag...

Page 25: ...er pr vu cet effet voir section 5 pour activer l option La position du levier de s lection est indiqu e par NIGHT OFF Certains mod les disposent d un arr t nocturne permanent qui ne peut pas tre d sac...

Page 26: ...z pas capable Les protections du mouvement d horlogerie ont elles toutes t enlev es Les ressorts sont ils tous remont s L horloge est elle d aplomb sans risque de chute Les aiguilles avancent elles no...

Page 27: ...Kieninger Uhrenfabrik GmbH Service apr s vente Brunnenstra e 37 78554 Aldingen Allemagne Fax 49 0 7424 883 200 e mail service kieninger com 27...

Page 28: ...ustar la hora 32 4 1 Ajustar la hora del d a 32 4 2 Ajustar la fase de la luna 32 4 3 Ajustar la fecha 33 5 Ajuste de la soner a 33 6 Regular el reloj 33 7 El silencio nocturno autom tico opci n 33 8...

Page 29: ...e de reloj y el mecanismo de cuerda perteneciente un dispositivo indicador compuesto de esfera y las saetas aguja horaria y minutero y tambi n dado el caso indicadores especiales como de segundo fase...

Page 30: ...n el mes lunar durante 29 d as y medio Mientras que el disco lunar se desplaza entre los s mbolos del hemisferio del este y del oeste las fases de la luna luna nueva luna llena luna menguante est n re...

Page 31: ...r a es de or gen de la iglesia universitaria St Mary s the Great en Cambridge Eine kleine Nachtmusik Una peque a m sica nocturna Melod a de la serenada en G Dur KV 525 Eine kleine Nachtmusik Una peque...

Page 32: ...mientos de soner as puede resultar en un blocaje del mecanismo La desconexi n de las soner as debe ser efectuada este motivo por las funciones del ajuste de la soner a v ase secci n 5 En modelos de te...

Page 33: ...pe o en la p ndola Observe y apunte no obstante en todo caso la tolerancia de movimiento de su reloj durante alg n tiempo p ej m s de 12 o 24 horas antes de hacer una modificaci n La frecuencia de osc...

Page 34: ...llos son fabricados de lat n y pueden ser doblados Si es necesario doble en la mitad de una manera que cada cabeza de martillo se encuentre aproximadamente 3 mm de la respectiva campana de modo que la...

Page 35: ...unicar todas las p rdidas o da os de flete directamente a la agencia de transportes abastecente Si la caja de cart n muestra indicios para da os visibles mande el conductor anotar este da o en los doc...

Page 36: ...rmaci n de esta p gina debe rellenada por el vendedor especializado Uhrendaten Clock data Informations d horloge Datos del reloj Uhrenmodell Clock model Mod le de l horloge Modelo de reloj Uhrwerk Mov...

Reviews: