background image

Si  problemas o  desarreglos  ocurren  con  su  reloj en  el
funcionamiento normal,  que  Vd.  no  puede  remediar  mismo
con  la  ayuda de  estas  instrucciones,  dirijase  por  favor a  su
establecimiento  del ramo o  directamente al  departamento de
servicio  Kieninger. En  caso de  demandas de  informe a  su
establecimiento  del  ramo o  al  departamento de  servicio
Kieninger tenga por favor preparadas todas las informaciones
de productos necesarias.

1.

La selección del sitio

Con la selección del sitio para su reloj tenga en consideración
los puntos siguientes:

{

Seleccionar  un  sitio,  donde  el  reloj  pueda  ser  puesto
derecho y seguramente.

{

Sitios con irradiación solar directa, en la proximidad directa
de radiadores o otras fuentes de calor y/o con corriente de
aire deben ser evitados.

{

Observe,  que  el  son y  la  intensidad de  sonido  del  reloj
están  influidos por  el volumen de la  sala, otro mobiliario  y
en  caso  dado  por los materiales (de  alfombrado,  cortinas
etc.).

2.

El desembalar y el emplazamiento
del reloj

Su  reloj  Kieninger es  normalmente  entregado en  un  cartón
robusto de  embalaje. En  este  cartón se  encuentran  además
del  reloj en  dependencia  del  modelo  piezas  accesorios
diversos, que deben ser sacados ante todo:

{

Campana de árbol (depende del modelo)

{

Llave de avance 

{

Bolsas aterciopeladas para la llave de avance

Kieninger  recomienda de  reservar  el material de  embalaje
para un transporte o un traslado más adelante.
Saque su reloj del embalaje y ponga el reloj cerca de su sitio
definitivo.  Asegurese de  que  el  reloj  esté  siempre  derecho  y
bien  seguro, afín de  que no se caiga.  Quite cuidadosamente
todos los papeles protectores, folios y/o cintas adhesivas.
El acceso al mecanismo del reloj y a las campanas es posible
por la puerta trasera.
Para  todos los  pasos de  trabajo  siguientes,  Kieninger
recomienda que Vd. se ponga guantes de algodón o utilize un
paño blando, seco, cuando Vd. toque las piezas.

2.1 Montaje del la campana de árbol

En  algunos modelos  la  campana de  árbol  pesada es
desmontada para el transporte después del control final.
Aseugure  la  campana de  árbol  con los dos  tornillos  dejados
en  la  parte  trasera  del  mecanismo  (ilustración  1 -  véase  
página  18).  Examine  entonces  el  ajuste de  cada  martillo  y
corija estos dado el caso (véase sección 10.4)

2.2 Quitar el cierre de transcurso

Todos los  relojes  con  movimiento a  muelle  son en  cuanto
posible  previstos de  un  cierre de  transcurso de  plástico de
parte de  la  fábrica.  Con  ello  el  movimiento  del  minutero es
bloceado con un zurcidor en el derecho o izquierdo  árbol de
avance  (toque de  melodia respectivamente de la hora).  Para
quitar el zurcidor mueva el minutero un poco contra el sentido
de las agujas del reloj (es decir hacía atrás) y separelo.

2.3 Colocación del reloj

Ponga  el  reloj ahora en  su sitio  definitivo.  Asegurese de  que
el  reloj  esté  siempre  derecho y  bien  seguro, de  este  modo
que no se caiga o que su funcción no sea perjudicado.

3.

Dar cuerda al reloj

Dé cuerda a los tensiones de resorte de su reloj regularmente
y  uniformemente.  Una  parada de los  accionamientos de
sonerías  puede  resultar en  un  blocaje  del  mecanismo. La
desconexión de las sonerías debe ser efectuada este motivo
por las funciones del ajuste de la sonería (véase sección 5).
En modelos de  tensiones de  resorte  delanteros,  abra  la
puerta  delantera y  introduzca  la  llave en los  taladros en  la
esfera  lo  mas  profundo  possible. En modelos de  tension de
resorte  traseros  proceda  del  mismo  modo  por  la  puerta
detrás.
Dé cuerda en los modelos de cuerda delantera en el sentido
de las  agujas y en los  modleos de  cuerda  traseras contra  el
sentido de las agujas (ilustración 2  - véase  página 18).
Utilizar si posible siempre su mano libre al dar cuerda al reloj
para estabilizar la caja.

4.

Ajustar la hora del reloj

4.1 Ajustar la hora del día

Es  necesario de  asegurarse  antes de  girar las  agujas,  que
tanto  el  arresto  nocturno  automático, en  cuanto  posible  y
existente,  estén  parados, es  decir, las  palancas de  cambio
respectivas no estén sobre las posiciones de cambio «NIGHT
OFF» (véase seccion 7). Con un movimiento de las agujas y
con  una  activación  simultáneo de  estas  opciones,  puede  ser
que el mecanismo respectivo se dañe.
En los  movimientos a  resortes los  resortes  deben  ser  dados
cuerda antés de ajustar el reloj. (véase sección 3).
Para  ajustar  la  hora  mueva  el  minutero  despacio contra  el
sentido de las  agujas de  reloj (es  decir  hacia  atrás),  hasta
que  el  horario y  el  minutero  indicen  la  hora  justa.  Si  Vd.
mueve  el  minutero  como  indicado contra  el  sentido de las
agujas  del  reloj,  la  sonería  no es  soltada. De  ningún  modo
girar  el  horario,  cuando  Vd.  ajuste  la  hora  del  día  al  reloj. El
horario se mueve automáticamente junto.
Si  después  del  ajuste de  la  hora  del  día  la  sucesión  no  está
justa  por de  pronto,  eso  no es  ninguna  falta.  Deje  andar  el
reloj 1  hasta 2  horas. El  movimiento  tiene  un  mecanismo
autocorrector,  que  sincroniza  la  secuencia de las  sonerías
con  la  indicación de  la  hora  del  reloj. El  proceso  puede  ser
acelerado,  si  Vd.  aplaza  el  tiempo  al  pronto de 2  horas  más
que  necesário y  después  al  girar  adelante de  la  aguja  Vd.
procede como sigue.
Si Vd. quisiera mover el minutero en el sentido de las agujas
de  un  reloj (es  decir  hacia  adelante), es  recomendable de
dejar tocar el reloj hasta el fin cada vez a todos los puntos de
desenganche  (depende  del  modelo a los  cuartos,  a
media-hora y a  la hora plena).  Un desenganche de  toque se
efectúa sólo, si Vd. no mueve el minutero demasiado rápido a
través del punto de desenganche respectivo.
Con  la  conversión  del  reloj a  la  hora de  verano
respectivamente de  vuelta a  la  hora (normal) de  invierno  el
reloj es adelantado respectivamente atrasado por una hora.
Si el reloj se adelanta o atrasa después de algunas horas de
funcionamiento,  revise en  la  sección 7,  como  Vd.  puede
ajustar la velocidad de marcha (exactitud) de su reloj.

4.2 Ajustar la fase de la luna

Para ajustar el disco de luna apriete con sus dedos con poca
fuerza la parte delantera del disco y gire el disco de luna en el
sentido de las  agujas de  reloj,  hasta  que  la  luna  esté
directamente  debajo  del  número "15"  (ilustración  3  -  véase  
página 18).
Si el disco de luna no puede ser fácilmente girado, el disco se
encuentra justamente en función de cambio, es decir, que las

32

Instrucciónes para el uso

Summary of Contents for 1756BGGB03

Page 1: ...Modell 1756 Mozart Bedienungsanleitung Instruction Manual Instructions de service Instrucciones para el uso Deutsch Seite 3 English Page 11 Fran ais Page 20 Espa ol P gina 28 7...

Page 2: ...shed focal point in your home and brings you enjoyment for many years Kieninger vous f licite pour l achat de votre horloge Con ue et fabriqu e avec le plus grand soin et un r el souci du d tail elle...

Page 3: ...nstellen der Tageszeit 7 4 2 Einstellen der Mondphase 7 4 3 Einstellen des Datums 8 5 Schlagwerkeinstellung 8 6 Die Uhr einregulieren 8 7 Die automatische Nachtabschaltung 8 8 Wartung und Pflege 8 9 S...

Page 4: ...iespeicher Gewicht oder Feder und dem zugeh rigen Aufzug eine aus Zifferblatt und den Zeigern Stunden und Minutenzeiger sowie gegebenenfalls Sonderanzeigen wie Sekunde Mondphase und Datum bestehende A...

Page 5: ...uls Den Gangregler bilden je nach Art des Uhrwerkes ein Pendel oder eine Unruh Die Schwingungen des Gangreglers ergeben den Takt f r die Zeigerbewegung In Kieninger Uhrwerken werden eine ruhende Hemmu...

Page 6: ...ndon besser bekannt als Big Ben Urspr nglich stammt das Schlagwerk aber von der Universit tskirche St Mary s the Great in Cambridge Eine kleine Nachtmusik Melodie aus der von Wolfgang Amadeus Mozart 1...

Page 7: ...d der Schlagwerkantriebe kann ein Blockieren des Laufwerks zur Folge haben Das Abschalten der Schlagwerke sollte deshalb grunds tzlich ber die Funktion en der Schlagwerkeinstellung siehe Abschnitt 5 e...

Page 8: ...einreguliert werden Beobachten und notieren Sie jedoch in jedem Falle die Gangabweichung Ihrer Uhr ber einen l ngeren Zeitraum z B ber 12 oder 24 Stunden bevor Sie eine nderung vornehmen Die Schwingun...

Page 9: ...der H mmer Schlagwerke Der von den Glocken erzeugte Ton kann von H mmern die aufliegen unzureichend ber hren oder nicht korrekt anschlagen beeintr chtigt werden Obwohl die H mmer bereits werksseitig...

Page 10: ...uslieferung Jeweils der Empf nger ist daf r verantwortlich alle Frachtverluste oder sch den direkt dem anliefernden Transportunternehmen zu melden Wenn der Karton Anzeichen von sichtbaren Sch den aufw...

Page 11: ...4 1 Setting the time 15 4 2 Adjusting the moon phase dial 15 4 3 Setting the date 15 5 Setting the strike chime mechanism 16 6 Adjusting the running speed 16 7 The automatic night shut off 16 8 Care...

Page 12: ...ts The drive system with an energy source weight or spring and the respective winding mechanism a time display comprising the dial and the hands hour and minute hand and in some cases special displays...

Page 13: ...pendulum A pendulum style which includes multiple vertically oriented bars joined by a bridge in the middle and which has a harp shaped structure above the pendulum bob Maintaining Power The time driv...

Page 14: ...the chimes come from the university church St Mary s the Great in Cambridge Eine kleine Nachtmusik A Little Night Music Melody from the serenade in G major KV 525 Eine kleine Nachtmusik A Little Night...

Page 15: ...possible use your free hand to stabilize the clock case 4 Setting the clock 4 1 Setting the time Before setting the time make sure that the automatic night shut off where applicable is turned off and...

Page 16: ...which synchronizes the chimes after 1 to 2 hours 8 Care and Maintenance Your Kieninger clock requires very little care and maintenance Listed below are some steps you can take to maintain the function...

Page 17: ...ly followed These instructions will provide detailed information to answer most questions Procedures to obtain repair and or service In the unlikely event that your clock appears to be malfunctioning...

Page 18: ...e 2 Figure 2 Ilustraci n 2 Die Uhr aufziehen Winding the clock Remonter l horloge Dar cuerda al reloj Bild 3 Picture 3 Figure 3 Ilustraci n 3 Einstellen der Mondphase Adjusting the moon phase dial R g...

Page 19: ...stellen des Echappements Adjusting the escapement R glage de l chappement Ajustar el escape Bild 6 Picture 6 Figure 6 Ilustraci n 6 Den Minutenzeiger justieren Adjusting the minute hand Ajustage de l...

Page 20: ...l heure 24 4 1 L heure 24 4 2 Le cadran lunaire 24 4 3 La date 25 5 R glage de la sonnerie du carillon 25 6 R glage de l horloge 25 7 Arr t nocturne automatique 25 8 Entretien et maintenance 25 9 Cha...

Page 21: ...rgie poids ou ressort et d un remontoir un cadran avec les aiguilles heures minutes secondes et le cas ch ant un cadran lunaire et l affichage de la date un r gulateur un chappement et un mouvement De...

Page 22: ...ction du type de mouvement le r gulateur est soit un pendule soit un balancier Les oscillations du r gulateur d terminent la cadence des aiguilles Les mouvements Kieninger utilisent soit des chappemen...

Page 23: ...arillon appartenait l glise universitaire St Mary s the Great Cambridge Eine kleine Nachtmusik Petite Musique de Nuit M lodie de la Eine kleine Nachtmusik Petite Musique de Nuit une s renade en sol ma...

Page 24: ...loin que possible dans l emplacement pr vu cet effet sur le cadran Pour les horloges remontage arri re r p tez l op ration en enfon ant cette fois la cl de remontage dans le carr de l axe de remontag...

Page 25: ...er pr vu cet effet voir section 5 pour activer l option La position du levier de s lection est indiqu e par NIGHT OFF Certains mod les disposent d un arr t nocturne permanent qui ne peut pas tre d sac...

Page 26: ...z pas capable Les protections du mouvement d horlogerie ont elles toutes t enlev es Les ressorts sont ils tous remont s L horloge est elle d aplomb sans risque de chute Les aiguilles avancent elles no...

Page 27: ...Kieninger Uhrenfabrik GmbH Service apr s vente Brunnenstra e 37 78554 Aldingen Allemagne Fax 49 0 7424 883 200 e mail service kieninger com 27...

Page 28: ...ustar la hora 32 4 1 Ajustar la hora del d a 32 4 2 Ajustar la fase de la luna 32 4 3 Ajustar la fecha 33 5 Ajuste de la soner a 33 6 Regular el reloj 33 7 El silencio nocturno autom tico opci n 33 8...

Page 29: ...e de reloj y el mecanismo de cuerda perteneciente un dispositivo indicador compuesto de esfera y las saetas aguja horaria y minutero y tambi n dado el caso indicadores especiales como de segundo fase...

Page 30: ...n el mes lunar durante 29 d as y medio Mientras que el disco lunar se desplaza entre los s mbolos del hemisferio del este y del oeste las fases de la luna luna nueva luna llena luna menguante est n re...

Page 31: ...r a es de or gen de la iglesia universitaria St Mary s the Great en Cambridge Eine kleine Nachtmusik Una peque a m sica nocturna Melod a de la serenada en G Dur KV 525 Eine kleine Nachtmusik Una peque...

Page 32: ...mientos de soner as puede resultar en un blocaje del mecanismo La desconexi n de las soner as debe ser efectuada este motivo por las funciones del ajuste de la soner a v ase secci n 5 En modelos de te...

Page 33: ...pe o en la p ndola Observe y apunte no obstante en todo caso la tolerancia de movimiento de su reloj durante alg n tiempo p ej m s de 12 o 24 horas antes de hacer una modificaci n La frecuencia de osc...

Page 34: ...llos son fabricados de lat n y pueden ser doblados Si es necesario doble en la mitad de una manera que cada cabeza de martillo se encuentre aproximadamente 3 mm de la respectiva campana de modo que la...

Page 35: ...unicar todas las p rdidas o da os de flete directamente a la agencia de transportes abastecente Si la caja de cart n muestra indicios para da os visibles mande el conductor anotar este da o en los doc...

Page 36: ...rmaci n de esta p gina debe rellenada por el vendedor especializado Uhrendaten Clock data Informations d horloge Datos del reloj Uhrenmodell Clock model Mod le de l horloge Modelo de reloj Uhrwerk Mov...

Reviews: