background image

8/07

 

Art nr K0006169

 

28 

2.5. 

УСТАНОВКА

 

КАМЕНКИ

 

С

 

УДЛИНЕННЫМ

 

ЛЮКОМ

 

И

   

УСТАНОВКА

 

РАМЫ

 

ЛЮКА

МОДЕЛИ

 

KL-12-20-27-37 JK, 

также

 

с

 

баком

 

для

 

воды

 

Следуйте

 

также

 

инструкциям

 

по

 

установке

 

дымохода

которые

 

приведены

 

в

 

пункте

 2.6. 

Убедитесь

что

 

в

 

комплекте

 

имеется

 

рама

 

для

 

удлиненной

 

части

 

люка

  (

в

 

упаковке

 

рама

 

находится

 

за

 

каменкой

между

 

упаковочным

 

ремнем

 

и

 

каменкой

модель

 J 

не

 

имеет

 

рамы

). 

Установка

 

сквозь

 

стену

 

Проделайте

 

в

 

стене

 

отверстие

 

с

 

такими

 

размерами

чтобы

 

вокруг

 

удлиненного

 

переднего

 

люка

 

оставалось

 

с

 

каждой

 

стороны

 

свободное

 

пространство

 

примерно

 10-20 

мм

 

Снимите

 

раму

удалив

 

цапфу

 

петли

 

люка

 

каменки

 

(

между

 

люком

 

и

 

краем

 

отверстия

 

находятся

 

две

 

пластинки

). 

 

Снимите

 

люк

 

для

 

золы

 

Вытащите

 

заклепку

находящуюся

 

с

 

другой

 

стороны

в

 

верхней

 

части

 

края

 

рамы

из

 

её

 

отверстия

 

Установите

 

каменку

 

на

 

свое

 

место

 

через

 

парильное

 

помещение

 

сквозь

 

стену

 

настолько

 

далеко

насколько

 

возможно

  (

тогда

 

будет

 

проще

 

крепить

 

раму

 

со

 

стороны

 

другого

 

помещения

). 

 

Уплотните

 

пространство

 

между

 

удлиненным

 

передним

 

люком

 

и

 

стеной

 

огнестойкой

 

минеральной

 

шерстью

Следуйте

 

инструкциям

данным

 

изготовителем

  

минеральной

 

шерсти

 

Установите

 

раму

 

на

 

свое

 

место

 

через

 

отверстие

 

люка

 (

к

 

стене

 

пока

 

ещё

 

не

 

крепите

).     

 

Прикрепите

 

люк

не

 

забудьте

 

пластинки

 

под

 

гайки

 

– 

теперь

 

можете

 

выбрать

 

направление

 

открывания

 

люка

 

Вставьте

 

заклепку

 

в

 

свободное

 

отверстие

 

в

 

верхней

 

части

 

рамы

 

Установите

 

люк

 

для

 

золы

 

Притяните

 

каменку

 

со

 

стороны

 

парильного

 

помещения

 

к

 

себе

насколько

 

возможно

тогда

 

отверстие

 

переднего

 

люка

 

и

 

рама

выходящие

 

в

 

другое

 

помещение

плотно

 

пристанут

 

к

 

стене

Соблюдайте

 

безопасные

 

расстояния

предусмотренные

 

для

 

каменки

 – 

см

пункт

 2.3. 

 

Убедитесь

что

 

между

 

удлиненным

 

люком

 

и

 

находящейся

 

над

 

ним

 

рамой

 

остается

 

свободное

 

пространство

 5-10 

мм

 

для

 

расширения

 

при

 

нагреве

 

Прикрепите

 

раму

 

к

 

стене

 

шестью

 5-

мм

-

ми

 

винтами

используя

 

металлические

углубляемые

 

в

 

стену

крепежные

 

детали

 
2.5.1  

УСТАНОВКА

 

СКВОЗЬ

 

СТЕНУ

 

И

 

ПОДГОНКА

 

РАМЫ

МОДЕЛИ

 KSIL-20-27-37 JK, 

также

 

с

 

баком

 

для

 

воды

  

Следуйте

 

также

 

инструкциям

 

по

 

установке

 

дымохода

приведенным

 

в

 

пункте

 2.6. 

Установка

 

сквозь

 

стену

 

Снимите

 

раму

 

люка

 (

если

 

имеется

 

на

 

месте

). 

 

Отпустите

 

крепежные

 

винты

 

рамы

 (

по

 2 

гайки

 

с

 

каждой

 

стороны

их

 

не

 

надо

 

снимать

). 

 

Снимите

 

раму

поднимая

 

её

 

за

 

боковые

 

винты

 

вверх

и

 

подтяните

 

её

 

затем

 

вперед

отделяя

 

её

 

от

 

винтов

 

Проделайте

 

в

 

стене

 

отверстие

 

с

 

такими

 

размерами

чтобы

 

вокруг

 

удлиненного

 

люка

 

оставалось

 

с

 

каждой

 

стороны

 

свободное

 

пространство

 

примерно

 10-20 

мм

 

Установите

 

каменку

 

на

 

свое

 

место

 

в

 

парильном

 

помещении

Подайте

 

удлинаемую

 

раму

 

люка

 

на

 

расстояние

 5 

см

 

больше

 

толщины

 

стены

  (

тогда

 

будет

 

проще

 

крепить

 

раму

 

со

 

стороны

 

другого

 

помещения

 

Уплотните

 

пространство

 

между

 

удлиненным

 

передним

 

люком

 

и

 

стеной

 

огнестоикой

 

минеральной

 

шерстью

Следуйте

 

инструкциям

данным

 

изготовителем

 

минеральной

 

шерсти

 

Установите

 

раму

 

на

 

свои

 

винты

 

Затяните

 

винты

 

так

чтобы

 

нижняя

 

кромка

 

рамы

 

стала

 

близко

 

к

 

полу

 

Подайте

 

раму

 

люка

 

настолько

что

 

рама

 

хорошо

 

станет

 

на

 

своем

 

месте

 

плотно

 

к

 

стене

Соблюдайте

 

безопасные

 

расстояния

указанные

 

в

 

пункте

 2.3. 

 

Прикрепите

 

винты

 

рамы

 

люка

Они

 

расположены

 

внутри

 

рамы

 

по

 

обе

 

стороны

  (

самонарезающие

 

винты

 2 

шт

.) 

 

Прикрепите

 

и

 

отцентруйте

 

переднюю

 

защитную

 

трубку

 

зольника

 

винтом

находящимся

 

в

 

середине

 

внизу

 (

самонарезающий

 

винт

 

Удлините

 

зольник

 

до

 

подходящего

 

размера

 

с

 

помощью

 

удлинителя

Правильный

 

размер

 

будет

 

на

 10 

мм

 

короче

 

внутренней

 

глубины

 

каменки

при

 

замере

 

спереди

 

до

 

задней

 

стенки

Прикрепите

 

с

 

наружной

 

стороны

 

зольника

 3-

мя

 

самонарезающими

 

винтами

 

Установите

 

при

 

необходимости

 

со

 

стороны

 

люка

 

требующуюся

 

защитную

 

преграду

 – 

см

пункт

 2.3 

 
2.6  

ПРИСОЕДИНЕНИЕ

 

КАМЕНКИ

 

К

 

КИРПИЧНОМУ

 

ДЫМОХОДУ

 

Соединение

 

с

 

кирпичным

 

дымоходом

 

производится

 

в

 

верхней

 

или

 

задней

 

части

 

каменки

 (

ВНИМАНИЕ

Модели

 KSIL - 

только

 

сверху

). 

В

 

дымоходе

 

проделывается

 

отверстие

на

 2-3 

см

 

больше

 

диаметра

 

соединительной

 

трубы

Отверстие

 

между

 

трубой

 

и

 

дымоходом

 

уплотняется

 

огнестойким

 

материалом

например

минеральной

 

шерстью

Снаружи

 

отверстие

 

покрывается

 

накладкой

 Kastor, 

которую

 

можно

 

приобрести

 

в

 

магазинах

 

металлических

 

изделий

Накладка

 

закрепляется

 

к

 

обмуровке

 

с

 

помощью

 

металических

 

крепежных

 

деталей

.   

Если

 

каменка

 

присоединяется

 

к

 

дымоходу

 

через

 

дымоотводное

 

отверстие

находящееся

 

в

 

задней

 

стенке

 

каменки

то

 

с

 

помощью

 

отвертки

 

удаляется

 

пластина

закрывающая

 

данное

 

отверстие

На

 

дымоходное

 

отверстие

находящееся

 

сверху

 

устанавливается

 

крышка

Патрубок

содержащийся

 

в

 

комплекте

прикрепляется

 

к

 

каменке

затем

 

каменку

 

передвигают

 

на

 

место

следя

 

за

 

тем

чтобы

 

патрубок

 

точно

 

сел

 

в

 

отверствие

проделанное

 

в

 

дымоходе

Место

 

соединения

 

уплотняется

 

вышеописанным

 

образом

Соединение

 

верхнего

 

дымоотводного

 

отверстия

 

каменки

 

с

 

кирпичным

 

дымоходом

 

производится

 

с

 

помощью

 45° 

коленчатой

 

трубы

Сначала

 

устанавливается

 

соединительная

 

труба

 

из

 

комплекта

 

каменки

а

 

на

 

нее

 

устанавливается

 

вышеуказанная

 

коленчатая

 

труба

При

 

необходимости

 

колено

 

или

 

удлинительную

 

трубу

 

можно

 

укоротить

 

распилив

 

её

Отверстие

 

между

 

трубой

 

и

 

кирпичным

 

дымоходом

 

Summary of Contents for K Series

Page 1: ...English Page 14 We are grateful that you have chosen a KASTOR product for your fireplace Fireplace hearts from KASTOR are renowned for their high quality and long life SAVE THESE INSTRUCTIONS After i...

Page 2: ...k n Mukana olevat kannet kuuluvat muihin reikiin my s takasein ss olevassa rei ss on oltava kansi Katso ett arina ja ilmanohjauslevy kohta 3 2 ovat paikoillaan Polta muutama kova pes llinen puita N in...

Page 3: ...i Luukun puoleisen palosuojauksen osalta on huomioitava my s kohdan 2 3 ohjeet Ep selviss tapauksissa on k nnytt v paikallisten viranomaisten puoleen 2 5 ASENNUS SEIN N L PIKIUKAAN JA KEHYKSEN SOVITTA...

Page 4: ...lella Noudata lis ksi savupiipun ohjeita Noudata em suojam r yksi Kastor Oy ei vastaa eik takaa muiden valmistajien savupiippujen sopivuutta ja toimivuutta kiukaidensa yhteydess eik luonnollisestikaan...

Page 5: ...assa olevan taivutuksen alle Kokeile s dint siirt m ll ett s din ja s ili liikkuvat kiinnit vesihana edell ohjeen 2 9 2 mukaan 3 KIUKAAN K YTT 3 1 YLEIST Kastor kiuas on k ytt valmis esipolta kiuas ul...

Page 6: ...hkua vain jonkin aikaa yl osaltaan punaisena Normaalisti voit menn saunomaan n 40 50 min kuluttua eik puita tarvitse en lis t 3 7 L MMITYKSEN JATKAMINEN TOISELLA PES LLISELL Kylpemisen m r st kylmist...

Page 7: ...utta kiuaskivet eiv t ehdi mukaan 19 Onko kiuaskivi liikaa vrt kohdat 12 ja 13 20 Onko kiuas mitoitettu liian suureksi katso valintaohjeita esitteest pid tuuletusventtiili auki liiallisen kuumuuden po...

Page 8: ...p den bakre r k ppningen i locket eller i ppningen i bakre v ggen I KSIL modeller p motsvarande s tt p ugnens lock i ppningen n rmast v ggen T ck de vriga ppningarna med de medf ljande locken ven ppn...

Page 9: ...asturummet skall n 250 mm framf r ugnen 250 mm vid sidorna och 250 mm bak t eller vid sidorna och bakom ugnen nda fram till den isolerade v ggen I fr ga om brandskydd framf r luckan skall man ocks bea...

Page 10: ...r till Kastor ugnar eller fungerar tillsammans med dem Naturligtvis r Kastor Oy inte heller ansvarig f r deras kvalitet 2 7 VENTILATION OCH V DRING AV BASTUN S ventilation eller naturlig ventilation i...

Page 11: ...f r bastubad f rv rm bastuugnen ute efter att stenmagasinet och den eventuella vattenbeh llaren har fyllts F rs kra dig om att reglerskivan f r sekund rluft r p plats enligt punkt 3 2 Karhu serien F r...

Page 12: ...cirka 40 50 minuter och mera ved beh vs inte 3 7 ATT FORTS TTA ELDA MED EN ANDRA OMG NG VED Beroende p antalet badare kalla f rh llanden osv kan man eventuellt beh va elda en omg ng till Efter att den...

Page 13: ...ngden f r stor Jfr punkterna 12 och 13 20 Har man valt en f r stor ugn Se anvisningar i broschyren ppna friskluftsventilen f r att leda ut extra v rme s att ven stenarna hinner bli varma medan bastun...

Page 14: ...ed with the heater including the opening in the back of the heater Make sure that the fire grate and the air deflector section 3 2 are in position Light a fire in the heater and burn a couple of fire...

Page 15: ...ble material brickwork concrete etc Both for the steam room and the room where the fire door is located acceptable insulation is usually provided by a 60 mm thick cast concrete slab ensure moisture re...

Page 16: ...extension pipes can be sawn to required length The flue damper is installed at the lower end of the chimney Then continue with insulated chimney modules The insulated part of the chimney must extend...

Page 17: ...ig 4 Insert the adjusting pin screw into the hole from under the frame so that the hook of the adjusting pin on the side facing the tank points upwards Insert the washer and nut onto the screw and tig...

Page 18: ...atures on a regular basis 3 6 TAKING SAUNA WITH ONE FIRE BOXFUL OF LOGS Place two smallish sticks of wood in the fire box aligned with the grate bars with some kindling in between Then place a couple...

Page 19: ...pletion 16 Is the heater being used correctly see steps 9 to 11 17 Is the heater capacity correct see the brochure for advice 18 See steps 7 10 12 13 and 14 The sauna gets hot fast but the stones do n...

Page 20: ...Komplektis sisalduvad kerise teiste avade katmiseks m eldud kaaned kaetud peab olema ka kerise tagaseinas olev ava J lgige et tulerest ja hujuhtimisplaat punkt 3 2 oleksid igesti paigaldatud P letage...

Page 21: ...endatud luugiosa alla on piisav kui valatakse 60 mm paksune betoonplaat hoolitsege tekkiva niiskuse rajuhtimise eest Leiliruumi poolse p randa tulekindlast materjalist osa peab ulatuma 250 mm v rra ke...

Page 22: ...a Siiber paigaldatakse korstna alumisse ossa Selle pealt j tkatakse isolatsiooniga varustatud korstnaga Isolatsiooniga korsten peab ulatuma v hemalt 400 mm vahelaest allapoole J rgige ka korstna paiga...

Page 23: ...lumiselt k ljelt nii et regulaatori konksuga pool oleks paagi poolel suunatud lespoole Paigaldage kruvile seib ja mutter ning pinguldage nii et regulaator saaks liikuda kuid mitte liiga kergesti Keera...

Page 24: ...AUNASK IK HE AHJUT IE PUUDEGA Asetage tulekoldesse kaks v iksemat s tepuud tuleresti suunas vahele veidi paberit vms millega puud s data Seej rel paigutatakse m ned puud viltu nende peale Sulgege luuk...

Page 25: ...o C alles u aasta m dudes 16 Kas kerist kuumutatakse igel viisil vaata punktid 9 11 17 Kas kerise suurus on valitud juhiseid j rgides vt valikujuhised bro rist 18 Vaata punktid 7 10 12 13 ja 14 Saun k...

Page 26: ...8 07 Art nr K0006169 26 KASTOR K 007 KL 16 KL 16VE KARHU KL 12 KL 20 KL 27 KL 37 JK KSIL 20 27 37 7 1 Kastor 2 2 1 KSIL 3 2 2 2 10 NB 2 3 350 C...

Page 27: ...8 07 Art nr K0006169 27 500 1000 1200 50 75 1 7 30 150 100 400 1 2 4 50 1000 1200 Kastor 100 400 5 100 400 1 2 4 2 4 60 400 250 250 NB 60 2 3 60 400 250 250 2 3...

Page 28: ...8 07 Art nr K0006169 28 2 5 KL 12 20 27 37 JK 2 6 J 10 20 2 3 5 10 5 2 5 1 KSIL 20 27 37 JK 2 6 2 10 20 5 2 3 2 10 3 2 3 2 6 KSIL 2 3 Kastor 45...

Page 29: ...8 07 Art nr K0006169 29 2 3 2 6 1 KASTOR Kastor Kastor 400 Kastor Oy 2 7 70 140 2 2 1 50 70 140 2 2 7 1 70 140 2 70 140 2 2 8 2 8 1 KSIL KL 16 2 8 2 KL 16 KL 16JK KL 16VE 2 8 1...

Page 30: ...8 07 Art nr K0006169 30 2 8 1 KL 12 20 27 37 2 8 1 KSIL 20 27 37 3 2 9 2 9 1 2 9 2 1 2 9 3 KL 16VE 4 2 9 2 3 3 1 Kastor 3 2 Kastor Kastor...

Page 31: ...8 07 Art nr K0006169 31 3 2 2A 2B 2 A 2 B 3 3 Kastor 30 3 4 3 5 10 20 1 0 5 2 Karhu 3 6 3 5 3 0 5 2 40 50 3 7 40 60...

Page 32: ...3 8 2 6 K 007 4 1 2 3 4 5 6 7 3 5 8 100 120 9 10 3 5 11 2 8 12 13 14 5 10 15 80 C 16 9 11 17 18 7 10 12 13 14 19 12 13 20 21 22 10 17 23 24 5 KASTOR 6 KASTOR OY Tehtaankatu 15 11710 Riihim ki tel 019...

Page 33: ...8 07 Art nr K0006169 33...

Page 34: ...8 07 Art nr K0006169 34...

Page 35: ...8 07 Art nr K0006169 35...

Page 36: ...8 07 Art nr K0006169 36...

Page 37: ...8 07 Art nr K0006169 37...

Page 38: ...8 07 Art nr K0006169 38...

Page 39: ...8 07 Art nr K0006169 39...

Page 40: ...8 07 Art nr K0006169 40...

Reviews: