– 3
–
De acuerdo con las normativas nacionales, esta
limpiadora de alta presión debe ser puesta en fun-
cionamiento industrial por primera vez por una per-
sona cualificada. KÄRCHER ya ha realizado y do-
cumentado para usted esta primera puesta en mar-
cha. Puede solicitar la documentación correspon-
diente a su distribuidor de KÄRCHER. Para
solicitar la documentación, tenga preparado el nú-
mero de la pieza y el número de fábrica del apara-
to.
–
Le informamos de que el aparato, de acuerdo con
las normativas nacionales vigentes, debe ser ins-
peccionado de vez en cuando por una persona
cualificada. Consulte a su distribuidor KÄRCHER.
–
No se debe efectuar ningún tipo de modificación en
el aparato/accesorios.
La función de los dispositivos de seguridad es proteger
al usuario y está prohibido ponerlos fuera de servicio y
modificar o ignorar su funcionamiento.
–
Al reducir la cantidad de agua en el cabezal de la
bomba o con el sistema de regulación Servopress
se abre la válvula de rebose y una parte del agua
refluye al lado de succión de la bomba.
–
Si se cierra la pistola pulverizadora, de manera que
todo el agua circule de vuelta al lado de succión de
la bomba, el presóstato en la válvula de rebose
desconecta la bomba.
–
Si se vuelve a abrir la pistola pulverizadora manual
el presóstato en la culata conecta de nuevo la bom-
ba.
La válvula de rebose ha sido ajustada y precintada en
fábrica. El ajuste lo debe realizar solamente el servicio
postventa.
–
La válvula de seguridad se abre cuando la válvula
de rebose o el presóstato están defectuosos.
La válvula de seguridad ha sido ajustada y precintada
en fábrica. El ajuste lo debe realizar solamente el servi-
cio postventa.
–
El dispositivo de seguridad contra el funcionamien-
to en seco evita que el quemador se conecte en
caso de falta de agua.
–
Un tamiz evita el ensuciamiento del dispositivo de
seguridad. Este tamiz se debe limpiar periódica-
mente.
–
El limitador de la temperatura de gas de escape
apaga el aparato al alcanzar una temperatura de
gas de escape demasiado alta.
몇
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! El aparato, los accesorios, los tu-
bos de alimentación y las conexiones deben estar en
perfecto estado. Si no están en perfecto estado, no de-
ben utilizarse.
Active el freno de estacionamiento.
Figura 3
CUIDADO
Colgar el conducto de electricidad en la guía del cable
del estribo de manejo derecho. Prestar atención a que
no se dañe el cable.
Figura 4
Nota:
Para proteger el aparato, se desconecta el que-
mador con un retraso de 5 horas si el recipiente produc-
to de mantenimiento del sistema está vacío.
–
El producto de cuidado del sistema evita eficaz-
mente la calcificación del serpentín de recalenta-
miento en el servicio con agua corriente calcárea.
Este, se dosifica a gotas en la entrada del recipien-
te del flotador.
–
La dosificación ha sido ajustada en fábrica a una
dureza media del agua.
Nota:
En el suministro se incluye un bidón de prueba de
producto de mantenimiento.
Rellenar producto de mantenimiento.
Calcular la dureza del agua local:
–
A través del suministrador local,
–
con un aparato de comprobación de dureza (nº ref.
6.768-004).
Ajustar el interruptor de servicio de acuerdo con la
dureza del agua que indique la tabla.
Nota:
Cuando se utilice el producto cuidado del sistema
Advance 2 RM 111 se debe tener en cuenta lo siguien-
te:
–
Protección contra descalcificación: véase tabla
–
Cuidados para la bomba y protección: Ajustar el in-
terruptor de servicio al menos en posición 3.
PELIGRO
¡Peligro de explosiones! Llenar sólo con gasóleo o fuel
ligero. No deben emplearse combustibles inadecuados
como por ejemplo gasolina.
CUIDADO
¡Riesgo de daños! El aparato no debe ponerse en fun-
cionamiento nunca con el depósito de combustible va-
cío. De lo contrario, se estropeará la bomba de combus-
tible.
Llenar de combustible.
Cerrar la tapa del depósito.
Limpiar el combustible que se haya vertido.
Dispositivos de seguridad
Válvula de rebose con dos presóstatos
Válvula de seguridad
Dispositivo de seguridad contra el
funcionamiento en seco
Limitador de la temperatura de gas de escape
Puesta en marcha
Montar el estribo de manejo
Fijar los tapacubos
Rellenar producto de mantenimiento
Ajustar la dosis de producto para cuidado del
sistema Advance RM 110/RM 111
Dureza del agua
(°dH)
Escala del interruptor de manteni-
miento
<3
OFF (sin dosificación)
3...7
1
7...14
2
14...21
3 (ajuste previo)
>21
4
Llenar de combustible
58
ES
Summary of Contents for HDS 13/20-4 S
Page 2: ...2...
Page 3: ...1 6 14 12 16 18 7 10 11 8 13 15 17 1 2 3 4 5 19 20 21 22 23 24 25 26 27 9 3...
Page 4: ...28 29 MIN MAX MAX MIN 30 31 32 33 34 35 36 38 37 39 4...
Page 5: ...2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 13 A B C 10 11 12 2 1 3 1 2 2 1 2 3 1 5...
Page 6: ...7 8 6...
Page 117: ...6 98 C 3 2 MPa 32 bar 100 C 100 C 0 1 1 5 10 o 0 OFF 0 C 1 7 117 EL...
Page 118: ...7 5 10 o 0 OFF K rcher K rcher M8 5 mm 1 MAX 8 500 5 2x 3x 4x 118 EL...
Page 119: ...8 0 OFF 0 OFF 0 OFF 5 1 2 0 MIN MAX 3 1x 2x 3x 4x 1x 2x 3x 4x 1 2 119 EL...
Page 120: ...9 0 www kaercher com 120 EL...
Page 136: ...5 30 C 98 C 100 C 150 C 100 C MAX MIN 98 C 1 5 136 RU...
Page 138: ...7 7 5 10 0 OFF K rcher K rcher 5 M8 1 MAX 500 5 138 RU...
Page 139: ...8 8 0 OFF 0 OFF 0 OFF 5 1 2 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 139 RU...
Page 140: ...9 0 MIN MAX 3 0 www kaercher com 140 RU...
Page 224: ...4 EASY Lock 5 EASY Lock EASY Lock EASY Lock 7 5 m 3 4 6 3 4 0 5 IEC 60364 1 224 BG...
Page 225: ...5 30 C 98 C 100 C 150 C 100 C MAX MIN 98 C 1 5 60 C Eco 225 BG...
Page 227: ...7 7 5 10 0 OFF K rcher M8 5 1 T o 500 5 2x 3x 227 BG...
Page 228: ...8 Reed 8 0 OFF 0 OFF 0 OFF 5 1 2 0 4x 1x 2x 3x 4x 1x 2x 3x 4x 1 2 228 BG...
Page 229: ...9 3 0 www kaercher com 229 BG...
Page 265: ...6 98 C 3 2 32 100 C 100 C 0 1 1 5 10 0 OFF 0 C 1 7 265 UK...
Page 266: ...7 5 10 0 OFF Karcher Karcher 5 M8 1 MAX 8 500 5 4 266 UK...
Page 267: ...8 0 OFF 0 OFF 0 OFF 5 1 2 0 MIN MAX 3 1 4 1 4 1 2 267 UK...
Page 268: ...9 0 www kaercher com 268 UK...
Page 271: ......
Page 272: ...http www kaercher com dealersearch...