background image

DE

INSTALLATION OF THE DEVICE

1. Attach connector for rope length adjuster
to one side attachment buckle of a work
positioning belt compliant with EN 358. Put
the rope around a construction element
and attach the connector to the other side
attachment buckle – Fig. 1. Construction
element should be located at the height of
user's waist or above. Shape and
construction of construction element shall
not allow for a self-acting disconnection of
the device. Minimal static strength of the
element should be 12kN. Rope of the
device should be protected with

to prevent damage of the rope when

in contact with abrasive surface or sharp
edges of the element around which it is
routed – Fig. 1a).

2. The device can be attached to
attachment buckle of a sit harness
compliant with EN 813 or a single D-ring of
a work positioning belt – Fig. 2. Attach
connector for rope length adjuster to
attachment buckle of a harness, and rope
connector to anchor point located at the
height of user's waist or above. Shape and
construction of anchor point must not allow
for a self-acting disconnection of the
device. Minimal static strength of anchor
point should be 12kN.

3.

a) Lengthening the rope

adjuster

– Fig. 3.

Deflect from the construction to tension
and lengthen the rope. Release the

o

lock of the rope and stop its lengthening.

b) Shortening the rope
Pull the rope free end towards the
construction by inclining in this direction –
Fig. 4

NOTE: Before and during operation, check
whether individual attachment elements
are connected properly. Connectors must
be closed and protected against accidental
opening by locking gear.

protective

sleeve

Unlock the adjuster by pressing
lever

lever t

Using the rope adjuster, adjust the length

and the tension of the rope to assure a stable
work position and restrict the free fall of the
worker. The lanyard must be kept taut during
use.

1

1a

2

4

THE ESSENTIAL PRINCIPLES FOR USERS OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT AGAINST FALLS FROM A HEIGHT:

personal protective equipment shall only be used by a person trained and competent in its safe use.
personal protective equipment must not be used by a person with medical condition that could affect the safety of the

equipment user in normal and emergency use.

a rescue plan shall be in place to deal with any emergencies that could arise during the work.
being suspended in PPE (e.g. arresting a fall), beware of suspension trauma symptoms.
to avoid symptoms of suspension trauma, be sure that the proper rescue plan is ready for use. It is recommended to use

foot straps.

it is forbidden to make any alterations or additions to the equipment without the manufacturer's prior written consent.
any repair shall only be carried out by equipment manufacturer or his certified representative.
personal protective equipment shall not be used outside its limitations, or for any purpose other than that for which it is

intended.

personal protective equipment should be a personal issue item.
before use ensure about the compatibility of items of equipment assembled into a fall arrest system. Periodically check

connecting and adjusting of the equipment components to avoid accidental loosening or disconnecting of the components.

it is forbidden to use combinations of items of equipment in which the safe function of any one item is affected by or

interferes with the safe function of another.

before each use of personal protective equipment it is obligatory to carry out a pre-use check of the equipment, to ensure

that it is in a serviceable condition and operates correctly before it is used.

during pre-use check it is necessary to inspect all elements of the equipment in respect of any damages, excessive wear,

corrosion, abrasion, cutting or incorrect acting, especially take into consideration:

in full body harnesses and belts - buckles, adjusting elements, attaching points, webbings, seams, loops;
in energy absorbers - attaching loops, webbing, seams, casing, connectors;
in textile lanyards or lifelines or guidelines - rope, loops, thimbles, connectors, adjusting element, splices;
in steel lanyards or lifelines or guidelines - cable, wires, clips, ferrules, loops, thimbles, connectors, adjusting elements;
in retractable fall arresters - cable or webbing, retractor and brake proper acting, casing, energy absorber, connector;

in guided type fall arresters - body of the fall arrester, sliding function, locking gear acting, rivets and screws, connector,

energy absorber;

in metalic components (connectors, hooks, anchors) - main body, rivets, gate, locking gear acting.

after every 12 months of utilization, personal protective equipment must be withdrawn from use to carry out periodical

detailed inspection. The periodic inspection must be carried out by a competent person for periodic inspection. The periodic
inspection can be carried out also by the manufacturer or his authorized representative.

in case of some types of the complex equipment e.g. some types of retractable fall arresters the annual inspection can be

carried out only by the manufacturer or his authorized representative.

regular periodic inspections are the essential for equipment maintenance and the safety of the users which depends upon

the continued efficiency and durability of the equipment.

during periodic inspection it is necessary to check the legibility of the equipment marking. Don’t use the equipment with the

illegible marking.

it is essential for the safety of the user that if the product is re-sold outside the original country of destination the reseller

shall provide instructions for use, for maintenance, for periodic examination and for repair in language of the country in which the
product is to be used.

personal protective equipment must be withdrawn from use immediately when any doubt arise about its condition for safe

use and not used again until confirmed in writing by equipment manufacturer or his representative after carried out the detailed
inspection.

personal protective equipment must be withdrawn from use immediately and destroyed (or another procedures shall be

introduced according detailed instruction from equipment manual) when it have been used to arrest a fall.

a full body harness (conforming to EN 361) is the only acceptable body holding device that can be used, in a fall arrest

system.

in full body harness use only attachment points marked with a capital letter "A" to attach a fall arrest system.
the anchor device or anchor point for the fall arrest system should always be positioned, and the work carried out in such a

way, as to minimise both the potential for falls and potential fall distance. The anchor device/point should be placed above the
position of the user . The shape and construction of  the anchor device/point shall not allowed to self-acting disconnection of the
equipment. Minimal static strength of the anchor device/point is 12 kN. It is recommended to use certified and marked structural
anchor point complied with EN795

it is obligatory to verify the free space required beneath the user at the workplace before each occasion of use the fall arrest

system, so that, in the case of a fall, there will be no collision with the ground or other obstacle in the fall path. The required value
of the free space should be taken from instruction manual of used equipment.

there are many hazards that may affect the performance of the equipment and corresponding safety precautions that have

to be observed during equipment utilization, especially: - trailing or looping of lanyards or lifelines over sharp edges, - any defects
like cutting, abrasion, corrosion, - climatic exposure, - pendulum falls, - extremes of temperature, - chemical reagents, - electrical
conductivity.

-
-
-
-
-
-

-

3

INSTALLATION DER VORRICHTUNG

1. Das Verbindungselement für den Seillängenversteller an eine 

seitliche Befestigungsschnalle eines Arbeitsplatzpositionierung-

sgurtes nach EN 358 befestigen. Legen Sie das Seil um ein Baue-

lement und befestigen Sie das Verbindungselement an der anderen 

seitlichen Befestigungsschnalle - Abb. 1. Das Bauelement sollte 

sich in der Höhe des Benutzers oder darüber befinden. Die Form 

und Konstruktion des Bauteils darf eine selbsttätige Trennung der 

Vorrichtung nicht zulassen. Die minimale statische Festigkeit des 

Elements sollte 12 kN betragen. Das Seil des Gerätes sollte mit 

einer Schutzhülle geschützt werden, um eine Beschädigung des 

Seils bei Kontakt mit abrasiven Oberflächen oder scharfen Kan-

ten des Elements, um das es herumgeführt wird, zu vermeiden. 

Abb. 1a).

2. Die Vorrichtung kann an der Befestigungsschnalle eines Sitz-

gurtes nach EN 813 oder an einem einzelnen D-Ring eines Arbei-

tsplatzpositionierungsgurtes befestigt werden - Abb. 2. Befestigen 

Sie das Verbindungselement für den Seillängenversteller an der 

Befestigungsschnalle eines Auffanggurts und das Seilverbindun-

gselement am Anschlagpunkt auf der Höhe des Benutzers oder 

höher. Form und Konstruktion des Anschlagpunktes dürfen eine 

selbsttätige Trennung des Gerätes nicht zulassen. Die minimale 

statische Festigkeit des Anschlagpunktes sollte 12 kN betragen.

3. Stellen Sie mithilfe des Seillängenversteller die Länge und die 

Spannung des Seils ein, um eine stabile Arbeitsplatzposition zu 

gewährleisten und den freien Fall des Arbeiters zu begrenzen. Das 

Seil muss während des Gebrauchs straff gehalten werden.

a) Verlängern des Seils

Entriegeln Sie den Versteller durch Drücken des Verstellerhebels - Abb. 3. Von der Konstruktion we-

glehnen, um das Seil zu spannen und zu verlängern. Lassen Sie den Hebel los, um das Seil zu 

verriegeln und seine Verlängerung zu stoppen.

b) Kürzen des Seils

Ziehen Sie das seilfreie Ende in Richtung der Konstruktion, indem Sie sich in diese Richtung neigen 

- Abb. 4

HINWEIS: Überprüfen Sie vor und während des Betriebs, ob die einzelnen Befestigungselemente 

ordnungsgemäß verbunden sind. Die Verbindungselemente müssen geschlossen und durch eine 

Verriegelung gegen unbeabsichtigtes Öffnen gesichert sein.

DIE WESENTLICHEN GRUNDSÄTZE FÜR DIE VERWENDUNG VON PSA GEGEN ABSTURZ

• Eine persönliche Schutzausrüstung darf nur von einer Person benutzt werden, die für den sicheren 

Gebrauch ausgebildet und kompetent ist.

• Eine persönliche Schutzausrüstung darf nicht von einer Person mit einem Gesundheitszustand 

verwendet werden, der die Sicherheit des Gerätebenutzers im Normal- und Notbetrieb beeinträchtig-

en könnte.

• Es muss ein Rettungsplan vorhanden sein, um jede Art von Notfällen zu bewältigen, die während 

der Arbeiten auftreten könnten.

• Achten Sie auf Hängetrauma-Symptome, während Sie in einer PSA hängen (z. B. beim Abfangen 

eines Absturzes).

• Vergewissern Sie sich, dass ein richtiger Rettungsplan einsatzbereit ist, um Hängetrauma-Sympt-

ome zu vermeiden. Es wird empfohlen, Fußschlaufen zu verwenden. 

• Es ist verboten, ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Herstellers Änderungen oder Ergänz-

ungen an der Ausrüstung vorzunehmen.

Summary of Contents for 27956

Page 1: ...zioni e informazioni del produttore Manufacturer s instruction and information Instructions et informations du fabricant Herstelleranweisung und Informationen Instrucci n e informaci n del fabricante...

Page 2: ...orma Europea h Logo CE e numero dell ente notificato che effettua il controllo della produzione del dispositivo i Attenzione leggere il manuale prima dell utilizzo j Nome del produttore o del distribu...

Page 3: ...ose other than that for which it is intended personal protective equipment should be a personal issue item before use ensure about the compatibility of items of equipment assembled into a fall arrest...

Page 4: ...cro assorbitore di energia connettore nei dispositivi anticaduta di tipo guidato corpo del dispositivo anticaduta funzione di scorrimento azione del meccanismo di bloccaggio rivetti e viti connettore...

Page 5: ...onfezione ad es borsa in tessuto a prova di umidit o di stagnola o custodie in acciaio o plastica per proteggerlo da danni o umidit l apparecchiatura pu essere pulita senza causare effetti negativi su...

Page 6: ...deve essere compilata prima del primo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispositivo devono essere annotati...

Page 7: ...standard h CE mark and number of the notified body controlling manufacturing of the equipment i Caution read and understand the instruction manual before use l Identification of the harness manufactu...

Page 8: ...facturer or his representative after carried out the detailed inspection personal protective equipment must be withdrawn from use immediately and destroyed or another procedures shall be introduced ac...

Page 9: ...lso by the manufacturer or his authorized representative in case of some types of the complex equipment e g some types of retractable fall arresters the annual inspection can be carried out only by th...

Page 10: ...y hand or in a machine and rinse in water For energy absorbers use only a damp cloth to wipe away dirt It s forbidden to immerse energy absorbers into the water Plastic parts can be cleaned only with...

Page 11: ...on responsible in the user organisation for protective equipment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into th...

Page 12: ...de dispositif b Num ro de r f rence c Longueur du dispositif d Mois et ann e de fabrication e Num ro de s rie du dispositif f La charge nominale maximale du dispositif g Num ro ann e de la norme euro...

Page 13: ...r procedures shall be introduced according detailed instruction from equipment manual when it have been used to arrest a fall a full body harness conforming to EN 361 is the only acceptable body holdi...

Page 14: ...tichutes r tractables c ble ou sangle fonctionnement correct r tracteur et frein enve loppe absorbeur d nergie connecteur pour les antichutes de type guid corps du dispositif antichute fonction coulis...

Page 15: ...xtile ou un sac en aluminium r sistant l humidit ou en bo tes en acier ou en plastique pour le prot ger contre tout dommage et contre l humidit l quipement peut tre nettoy sans causer d effets ind sir...

Page 16: ...enseignement relatif l quipement tel que les contr les p riodiques les r parations les raisons pour lesquelles il a t mis hors d usage doivent tre inscrits sur la carte d identit par une personne comp...

Page 17: ...Jahr der Europ ischen Norm h CE Kennzeichnung und Nummer der f r die Ger tehers tellungskontrolle notifizierten Stelle i Achtung Lesen und verstehen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung j Iden...

Page 18: ...nd destroyed or another procedures shall be introduced according detailed instruction from equipment manual when it have been used to arrest a fall a full body harness conforming to EN 361 is the only...

Page 19: ...as Verbindungselement bei mitlaufenden Auffangger ten den Korpus des Auffangger tes die Gleitfunktion das Fun ktionieren des Blockademechanismus die Nieten und Schrauben das Verbindungselement den Fal...

Page 20: ...n elektrische Leitf higkeit Die pers nliche Schutzausr stung muss in der Verpackung transportiert werden z B in einem Beutel aus feuchtigkeitsbest ndigem Stoff oder in einem Folienbeutel oder in Kiste...

Page 21: ...ie Ausr stung wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gr nde f r die Au erbetriebnahme des Ger tes sind von einer kompetenten Person der Nutzerorganisation in die Ger tekarte einzutragen Die Ger t...

Page 22: ...Marca CE y n mero del organismo i Atenci n leer y comprender las instrucciones antes del uso j Identificaci n del fabricante o el distribuidor del arn s st be compatible with oof textile or foil bag o...

Page 23: ...sentative after carried out the detailed inspection personal protective equipment must be withdrawn from use immediately and destroyed or another procedures shall be introduced according detailed inst...

Page 24: ...a retractor y correcto funcionamiento del freno carcasa absorbedor de energ a conector en dispositivos antica das deslizantes cuerpo del dispositivo de retenci n deslizamiento correcto funcionamiento...

Page 25: ...ca el equipo de protecci n individual debe ser transportado en su embalaje por ejemplo una bolsa de tejido resistente a la humedad o una bolsa de papel metalizado o una caja de acero o pl stico para p...

Page 26: ...rganizaci n del usuario Cualquier informaci n sobre el equipo como revisiones peri dicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deber ser anotada en la hoja de identificaci n por una p...

Page 27: ...NOTE...

Page 28: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com Ago 2019 Rev 2 art 27956 8 019190 279563...

Reviews: